Dicționar de expresii

ro Trecut 3   »   ja 過去形 3

83 [optzeci şi trei]

Trecut 3

Trecut 3

83 [八十三]

83 [Yasomi]

過去形 3

[kako katachi 3]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Japoneză Joaca Mai mult
a vorbi la telefon 電話する 電話する 電話する 電話する 電話する 0
d-n---s--u d---- s--- d-n-a s-r- ---------- denwa suru
Am vorbit la telefon. 電話した 。 電話した 。 電話した 。 電話した 。 電話した 。 0
de-w--s----. d---- s----- d-n-a s-i-a- ------------ denwa shita.
Am vorbit tot timpul la telefon. ずっと 電話していた 。 ずっと 電話していた 。 ずっと 電話していた 。 ずっと 電話していた 。 ずっと 電話していた 。 0
zu--o---n-a -h----ita. z---- d---- s---- i--- z-t-o d-n-a s-i-e i-a- ---------------------- zutto denwa shite ita.
a întreba 質問する 質問する 質問する 質問する 質問する 0
s-itsumo---u-u s-------- s--- s-i-s-m-n s-r- -------------- shitsumon suru
Am întrebat. 質問した 。 質問した 。 質問した 。 質問した 。 質問した 。 0
sh--s---n s-it-. s-------- s----- s-i-s-m-n s-i-a- ---------------- shitsumon shita.
Am întrebat întotdeauna. いつも 質問した 。 いつも 質問した 。 いつも 質問した 。 いつも 質問した 。 いつも 質問した 。 0
it---o s-i-su--n -hita. i----- s-------- s----- i-s-m- s-i-s-m-n s-i-a- ----------------------- itsumo shitsumon shita.
a povesti 語る 語る 語る 語る 語る 0
k-t-ru k----- k-t-r- ------ kataru
Am povestit. 語った 。 語った 。 語った 。 語った 。 語った 。 0
k---t--. k------- k-t-t-a- -------- katatta.
Am povestit toată povestea. お話 すべてを 語った 。 お話 すべてを 語った 。 お話 すべてを 語った 。 お話 すべてを 語った 。 お話 すべてを 語った 。 0
o---ash- s-b-te o----a-t-. o------- s----- o k------- o-a-a-h- s-b-t- o k-t-t-a- -------------------------- ohanashi subete o katatta.
a învăţa 学ぶ 学ぶ 学ぶ 学ぶ 学ぶ 0
m--abu m----- m-n-b- ------ manabu
Am învăţat. 学んだ 。 学んだ 。 学んだ 。 学んだ 。 学んだ 。 0
m--an--. m------- m-n-n-a- -------- mananda.
Am învăţat toată seara. 一晩中 勉強した 。 一晩中 勉強した 。 一晩中 勉強した 。 一晩中 勉強した 。 一晩中 勉強した 。 0
hi--b---ū b--k-ō-s-it-. h-------- b----- s----- h-t-b-n-ū b-n-y- s-i-a- ----------------------- hitobanjū benkyō shita.
a lucra 働く 働く 働く 働く 働く 0
h-t----u h------- h-t-r-k- -------- hataraku
Am lucrat. 働いた 。 働いた 。 働いた 。 働いた 。 働いた 。 0
h-taraita. h--------- h-t-r-i-a- ---------- hataraita.
Am lucrat toată ziua. 一日中 働いた 。 一日中 働いた 。 一日中 働いた 。 一日中 働いた 。 一日中 働いた 。 0
i-h-nichi-ū-ha-arait-. i---------- h--------- i-h-n-c-i-ū h-t-r-i-a- ---------------------- ichinichijū hataraita.
a mânca 食べる 食べる 食べる 食べる 食べる 0
tab--u t----- t-b-r- ------ taberu
Am mâncat. 食べた 。 食べた 。 食べた 。 食べた 。 食べた 。 0
ta-eta. t------ t-b-t-. ------- tabeta.
Am mâncat toată mâncarea. 料理を 全部 食べた 。 料理を 全部 食べた 。 料理を 全部 食べた 。 料理を 全部 食べた 。 料理を 全部 食べた 。 0
r-ōri - ze--- ----t-. r---- o z---- t------ r-ō-i o z-n-u t-b-t-. --------------------- ryōri o zenbu tabeta.

Istoria lingvisticii

Oamenii au fost mereu fascinaţi de limbi. De aceea istoria lingvisticii este foarte veche. Lingvistica este studiul sistematic al limbii. Oamenii contemplă limba de mii de ani. Diferitele culturi au dezvoltat sisteme diferite. Astfel s-au născut diferite descrieri ale limbii. Lingvistica de astăzi se bazează pe teorii vechi. Multe tradiţii au pornit din Grecia. Dar lucrarea cea mai veche despre limbă a apărut în India. A fost scrisă acum 3000 de ani de către gramaticianul Sakatayana. În antichitate, filozofi precum Platon studiau singuri limbile. Teoriile lor au fost apoi dezvoltate de către autorii romani. Arabii şi-au creat şi ei propriile tradiţii în secolul 8. Chiar şi atunci, operele lor conţineau descrieri exacte ale limbii arabe. În timpurile moderne, omul a vrut să găsească originea limbii. Savanţii au fost interesaţi de istoria limbii. În secolul 18, au început să compare limbile. Ei au vrut să afle cum s-au dezvoltat limbile. Mai târziu, s-au concentrat asupra studiului limbii ca sistem. Întrebarea principală a fost cum funcţionează limba. Astăzi, există multe multe direcţii în ceea ce priveşte lingvistica. După anii '50, s-au dezvoltat multe discipline. Acestea au fost puternic influenţate de alte ştiinţe. De exemplu, psiholingvistica sau comunicarea interculturală. Orientările cele mai recente în lingvistică sunt foarte specializate. Lingvistica feministă este un exemplu în acest sens. Aşadar, istoria lingvisticii continuă. Cât timp există limbile, oamenii vor gândi!