Разговорник

ru В ресторане 2   »   em At the restaurant 2

30 [тридцать]

В ресторане 2

В ресторане 2

30 [thirty]

At the restaurant 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский английский (US) Играть Больше
Один яблочный сок, пожалуйста. A--a--le ---ce, ----s-. A- a---- j----- p------ A- a-p-e j-i-e- p-e-s-. ----------------------- An apple juice, please. 0
Один лимонад, пожалуйста. A---mo-a-e, p-e---. A l-------- p------ A l-m-n-d-, p-e-s-. ------------------- A lemonade, please. 0
Один томатный сок, пожалуйста. A-toma---jui--, -l--s-. A t----- j----- p------ A t-m-t- j-i-e- p-e-s-. ----------------------- A tomato juice, please. 0
Я хотел бы / хотела бы бокал красного вина. I’--lik--a--l-s--of --d-wine. I-- l--- a g---- o- r-- w---- I-d l-k- a g-a-s o- r-d w-n-. ----------------------------- I’d like a glass of red wine. 0
Я хотел бы / хотела бы бокал белого вина. I’----k- - -l-s- -- -hi-- ----. I-- l--- a g---- o- w---- w---- I-d l-k- a g-a-s o- w-i-e w-n-. ------------------------------- I’d like a glass of white wine. 0
Я хотел бы / хотела бы бутылку шампанского. I’-------a -o--l-------a-pa-ne. I-- l--- a b----- o- c--------- I-d l-k- a b-t-l- o- c-a-p-g-e- ------------------------------- I’d like a bottle of champagne. 0
Ты любишь рыбу? D--y-- ---e---s-? D- y-- l--- f---- D- y-u l-k- f-s-? ----------------- Do you like fish? 0
Ты любишь говядину? D---ou like--ee-? D- y-- l--- b---- D- y-u l-k- b-e-? ----------------- Do you like beef? 0
Ты любишь свинину? Do y-- --k--po-k? D- y-- l--- p---- D- y-u l-k- p-r-? ----------------- Do you like pork? 0
Я хотел бы / хотела бы что-нибудь без мяса. I---l--- s---thi-g-wit--u----a-. I-- l--- s-------- w------ m---- I-d l-k- s-m-t-i-g w-t-o-t m-a-. -------------------------------- I’d like something without meat. 0
Я хотел бы / хотела бы овощную тарелку. I-d----- s--- mi-e--ve-etab-es. I-- l--- s--- m---- v---------- I-d l-k- s-m- m-x-d v-g-t-b-e-. ------------------------------- I’d like some mixed vegetables. 0
Я хотел бы / хотела бы что-нибудь на скорую руку. I-d l----so-e---n- -ha- -on’- t--- m-ch-ti-e. I-- l--- s-------- t--- w---- t--- m--- t---- I-d l-k- s-m-t-i-g t-a- w-n-t t-k- m-c- t-m-. --------------------------------------------- I’d like something that won’t take much time. 0
Вы хотели бы это с рисом? Wo--d-you--ike -ha- --t- --c-? W---- y-- l--- t--- w--- r---- W-u-d y-u l-k- t-a- w-t- r-c-? ------------------------------ Would you like that with rice? 0
Вы хотели бы это с вермишелью? W-----y-u li----hat wit- ----a? W---- y-- l--- t--- w--- p----- W-u-d y-u l-k- t-a- w-t- p-s-a- ------------------------------- Would you like that with pasta? 0
Вы хотели бы это с картофелем? Woul--you--i-e ---- -i---po--t-e-? W---- y-- l--- t--- w--- p-------- W-u-d y-u l-k- t-a- w-t- p-t-t-e-? ---------------------------------- Would you like that with potatoes? 0
Мне это не нравится. T--t doe---- --s----oo-. T--- d------ t---- g---- T-a- d-e-n-t t-s-e g-o-. ------------------------ That doesn’t taste good. 0
Еда холодная. The -ood-is--ol-. T-- f--- i- c---- T-e f-o- i- c-l-. ----------------- The food is cold. 0
Я этого не заказывал / не заказывала. I ---n-t or--- -h--. I d----- o---- t---- I d-d-’- o-d-r t-i-. -------------------- I didn’t order this. 0

Язык и реклама

Реклама представляет собой особенную форму коммуникации. Она хочет установить контакт между производителем и клиентом. Как у каждого вида коммуникации у неё также длинная история. Уже в Античность рекламировали политиков или таверны. Язык рекламы использует особые элементы риторики. Потому что у него есть цель, т.е. это запланированная коммуникация. Мы должны обратить на что-то внимание, наш интерес должен пробудиться. Прежде всего, мы должны заинтересоваться продуктом и купить его. Язык рекламы поэтому зачастую очень простой. Используются лишь немного слов и простые слоганы. Благодаря этому наша память должна быть в состоянии сохранить содержание. Определённые типы слов, как прилагательные или слова в превосходной степени, встречаются часто. Они описывают продукт как особенно полезный. Рекламный язык поэтому очень часто позитивно окрашен. Интересно, что на язык рекламы всегда влияет культура. Это значит, что язык рекламы рассказывает нам многое об обществе. Во многих странах сегодня доминируют такие понятия, как красота и молодость. Также слова будущее и уверенность часто встречаются. Особенно в западных обществах часто используется английский язык. Английский язык считается современным и международным. Этим он хорошо подходит к техническим продуктам. Элементы из романских языков употребляют для обозначения удовольствия и страсти. Они часто применяются для продуктов питания и косметики. Кто применяет диалект, хочет подчеркнуть такие ценности, как семья и традиции. Названия продуктов - это часто неологизмы, т.е. заново созданные слова. Часто у них нет значения, только приятное звучание. Но некоторые названия продуктов могут сделать также карьеру! Название одного пылесоса стало даже глаголом - to hoover !
Вы знали?
Нидерландский язык относится к группе западногерманских языков. Это означает, что он связан родственными отношениями с немецким и английским языками. Для около 25 миллионов человек нидерландский язык является родным. Большинство из них живет в Нидерландах и в Бельгии. Но также в Индонезии и Суринама говорят на нидерландском языке. Причина в том, что Нидерланды раньше были колониальной державой. Таким образом, нидерландский язык образовал базу для различных креольских языков. Также южноафриканский язык африкаанс возник из нидерландского. Это самый молодой язык в германской языковой семье. Характерной чертой нидерландского являются многие слова из других языков. В частности, французский оказал очень большое влияние. Также часто заимствовались слова из немецкого языка. В течение нескольких десятилетий теперь в языке появляется все больше и больше английских терминов. Некоторые поэтому опасаются, что нидерландский язык в будущем исчезнет.