Разговорник

ru Изъявлять желание   »   em to like something

70 [семьдесят]

Изъявлять желание

Изъявлять желание

70 [seventy]

to like something

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский английский (US) Играть Больше
Хотели бы Вы закурить? Wou---y-u -ik--to--m-k-? Would you like to smoke? W-u-d y-u l-k- t- s-o-e- ------------------------ Would you like to smoke? 0
Хотели бы Вы танцевать? W--ld you li-e t- ---ce? Would you like to dance? W-u-d y-u l-k- t- d-n-e- ------------------------ Would you like to dance? 0
Хотели бы Вы пойти гулять? Wo-ld-y-u--i-e to--- --- - wal-? Would you like to go for a walk? W-u-d y-u l-k- t- g- f-r a w-l-? -------------------------------- Would you like to go for a walk? 0
Я хотел бы / хотела бы закурить. I -o-l- li-e----sm---. I would like to smoke. I w-u-d l-k- t- s-o-e- ---------------------- I would like to smoke. 0
Не хотел бы / хотела бы ты сигарету? Woul- --u -i-e---c-g-r----? Would you like a cigarette? W-u-d y-u l-k- a c-g-r-t-e- --------------------------- Would you like a cigarette? 0
Он хотел бы прикурить. H---an-- - lig--. He wants a light. H- w-n-s a l-g-t- ----------------- He wants a light. 0
Я хотел бы / хотела бы что-нибудь попить. I -a---t--drin- s---th-ng. I want to drink something. I w-n- t- d-i-k s-m-t-i-g- -------------------------- I want to drink something. 0
Я хотел бы / хотела бы что-нибудь поесть. I w--t ---ea--so---h-ng. I want to eat something. I w-n- t- e-t s-m-t-i-g- ------------------------ I want to eat something. 0
Я хотел бы / хотела бы немного отдохнуть. I ---t--o---l-x-------le. I want to relax a little. I w-n- t- r-l-x a l-t-l-. ------------------------- I want to relax a little. 0
Я хотел бы / хотела бы Вас кое-что спросить. I-want-t--a-k--ou s---thing. I want to ask you something. I w-n- t- a-k y-u s-m-t-i-g- ---------------------------- I want to ask you something. 0
Я хотел бы / хотела бы Вас о чем-то попросить. I wan--to --k --u f-- som-t-i--. I want to ask you for something. I w-n- t- a-k y-u f-r s-m-t-i-g- -------------------------------- I want to ask you for something. 0
Я хотел бы / хотела бы Вас куда-нибудь пригласить. I -a-t-to ---a--y---t- somet-i-g. I want to treat you to something. I w-n- t- t-e-t y-u t- s-m-t-i-g- --------------------------------- I want to treat you to something. 0
Что бы Вы хотели? W-a- ----d-yo---ik-? What would you like? W-a- w-u-d y-u l-k-? -------------------- What would you like? 0
Вы хотели бы кофе? Wou-d ------ke - co-fee? Would you like a coffee? W-u-d y-u l-k- a c-f-e-? ------------------------ Would you like a coffee? 0
Или Вы хотели бы чай? O------o- --efe----tea? Or do you prefer a tea? O- d- y-u p-e-e- a t-a- ----------------------- Or do you prefer a tea? 0
Мы хотели бы поехать домой. We--a-t-----riv- h-m-. We want to drive home. W- w-n- t- d-i-e h-m-. ---------------------- We want to drive home. 0
Хотели бы вы такси? Do--o--wan----tax-? Do you want a taxi? D- y-u w-n- a t-x-? ------------------- Do you want a taxi? 0
Они хотели бы позвонить. Th-y--a---t---a-e-a -al-. They want to make a call. T-e- w-n- t- m-k- a c-l-. ------------------------- They want to make a call. 0

Два языка = два языковых центра!

Когда мы учим язык, нашему мозгу не всё равно. Потому что у него несколько хранилищ для различных языков. Не все языки, которые мы учим, хранятся вместе. У языков, которые мы учим взрослыми, есть отдельное хранилище. Это значит, что мозг обрабатывает новые правила в другом месте. Они не хранятся вместе с родным языком. Люди, которые выросли с двумя языками, использует, напротив, один участок. К такому результату пришли несколько исследований. Нейроучёные исследовали различных испытуемых. Эти испытуемые говорили бегло на двух языках. Но часть из них выросли с двумя языками. Другая часть, наоборот, выучила второй язык позднее. Во время языковых тестов учёные могли измерить активность мозга. Так они видели, какие участки мозга работают во время теста. Они увидели, что у “поздних” учеников есть два языковых центра! То, что это так, учёные уже давно предполагали. У людей с повреждением головного мозга проявляются различные симптомы. Так, повреждение мозга может привести также к проблемам с языком. Такие люди затем хуже произносят или понимают слова. У двуязычных жертв несчастных случаев проявляются иногда особые симптомы. Их языковые проблемы не всегда касаются двух языков. Если один участок головного мозга повреждён, то другой может ещё работать. Тогда пациенты говорят лучше на одном, чем на другом языке. Также два языка изучаются затем по-разному быстро. Это доказывает, что оба языка не хранятся в одном и том же месте. Поскольку они изучались не одновременно, они образую два центра. Как точно наш мозг управляет несколькими языками, ещё непонятно. Новые познания могли бы привести к новым стратегиям в обучении…