Разговорник

ru Прилагательные 2   »   hr Pridjevi 2

79 [семьдесят девять]

Прилагательные 2

Прилагательные 2

79 [sedamdeset i devet]

Pridjevi 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский хорватский Играть Больше
На мне синее платье. I-a----av---aljin-----s-b-. Imam plavu haljinu na sebi. I-a- p-a-u h-l-i-u n- s-b-. --------------------------- Imam plavu haljinu na sebi. 0
На мне красное платье. I-a--c--------l-i---n---eb-. Imam crvenu haljinu na sebi. I-a- c-v-n- h-l-i-u n- s-b-. ---------------------------- Imam crvenu haljinu na sebi. 0
На мне зелёное платье. I----z-l-n- --l--n- -a-sebi. Imam zelenu haljinu na sebi. I-a- z-l-n- h-l-i-u n- s-b-. ---------------------------- Imam zelenu haljinu na sebi. 0
Я покупаю чёрную сумку. Ku-u-em c-n----r-u. Kupujem crnu torbu. K-p-j-m c-n- t-r-u- ------------------- Kupujem crnu torbu. 0
Я покупаю коричневую сумку. K---jem-smeđ-----bu. Kupujem smeđu torbu. K-p-j-m s-e-u t-r-u- -------------------- Kupujem smeđu torbu. 0
Я покупаю белую сумку. Kup-j-m -ij--- -o-b-. Kupujem bijelu torbu. K-p-j-m b-j-l- t-r-u- --------------------- Kupujem bijelu torbu. 0
Мне нужна новая машина. Tre--- -ov a--o. Trebam nov auto. T-e-a- n-v a-t-. ---------------- Trebam nov auto. 0
Мне нужна быстрая машина. T---a---rz -ut-. Trebam brz auto. T-e-a- b-z a-t-. ---------------- Trebam brz auto. 0
Мне нужна удобная машина. Tre--m ud-b-- ---o. Trebam udoban auto. T-e-a- u-o-a- a-t-. ------------------- Trebam udoban auto. 0
Там наверху живёт пожилая женщина. T-mo g-re-st-n--e j-d-a -t-r- žena. Tamo gore stanuje jedna stara žena. T-m- g-r- s-a-u-e j-d-a s-a-a ž-n-. ----------------------------------- Tamo gore stanuje jedna stara žena. 0
Там наверху живёт толстая женщина. Ta-o--ore --anu-- j--na --b-la-že--. Tamo gore stanuje jedna debela žena. T-m- g-r- s-a-u-e j-d-a d-b-l- ž-n-. ------------------------------------ Tamo gore stanuje jedna debela žena. 0
Там внизу живёт любопытная женщина. Tamo---lje-s---u-e j--n- z-a-iže-jn--ž--a. Tamo dolje stanuje jedna znatiželjna žena. T-m- d-l-e s-a-u-e j-d-a z-a-i-e-j-a ž-n-. ------------------------------------------ Tamo dolje stanuje jedna znatiželjna žena. 0
Нашими гостями были приятные люди. Naši--o--- s- bili d-a-- -j---. Naši gosti su bili dragi ljudi. N-š- g-s-i s- b-l- d-a-i l-u-i- ------------------------------- Naši gosti su bili dragi ljudi. 0
Нашими гостями были вежливые люди. Na-- ----- su-b-l----is-oj-i---ud-. Naši gosti su bili pristojni ljudi. N-š- g-s-i s- b-l- p-i-t-j-i l-u-i- ----------------------------------- Naši gosti su bili pristojni ljudi. 0
Нашими гостями были интересные люди. Na---gost--s- b-li---niml--vi lj-di. Naši gosti su bili zanimljivi ljudi. N-š- g-s-i s- b-l- z-n-m-j-v- l-u-i- ------------------------------------ Naši gosti su bili zanimljivi ljudi. 0
У меня хорошие дети. I-am-dr-g--d--cu. Imam dragu djecu. I-a- d-a-u d-e-u- ----------------- Imam dragu djecu. 0
Но у соседей дерзкие дети. Al- sus-----i---u -ez------u -jec-. Ali susjedi imaju bezobraznu djecu. A-i s-s-e-i i-a-u b-z-b-a-n- d-e-u- ----------------------------------- Ali susjedi imaju bezobraznu djecu. 0
Ваши дети послушные? Jesu l- Vaša-dj-c----b--? Jesu li Vaša djeca dobra? J-s- l- V-š- d-e-a d-b-a- ------------------------- Jesu li Vaša djeca dobra? 0

Один язык, много вариаций

Даже когда мы говорим на одном языке, мы говорим на многих языках. Потому что ни один язык не является закрытой системой. В каждом языке обнаруживаются много различных уровней. Язык - это живая система. Говорящие всегда ориентируются на своих собеседников. Поэтому люди варьируют язык, на котором они говорят. Эти вариации проявляются в различных формах. У каждого языка, например, есть история. Он изменился и также впредь будет изменяться. Это можно распознать по тому, как говорят пожилые и молодые люди. Также в большинстве языков есть различные диалекты. Но многие говорящие на диалекте могут подстраиваться под своё окружение. В определённых ситуациях они говорят на обычном языке. В различных общественных группах есть различные языки. Примером этого служат молодёжный язык или язык охотников. На работе большинство людей говорят иначе, чем дома. Многие во время работы используют профессиональный язык. Различия обнаруживаются также в устным и письменном языках. Разговорный язык зачастую намного легче, чем письменный. Это различие может быть очень большим. Это тот случай, когда письменные языки долго не изменялись. Говорящие сначала должны были научиться использовать этот язык письменно. Часто различается также язык женщин и мужчин. В западных обществах это различие не такое большое. Но есть страны, в которых женщины говорят по-другому, чем мужчины. В некоторых культурах также у вежливости есть определённая языковая форма. Говорить, получается, не так уж и легко! Нам нужно при этом одновременно следить за многими вещами…