Разговорник

ru Наречия   »   hr Prilozi

100 [сто]

Наречия

Наречия

100 [sto]

Prilozi

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский хорватский Играть Больше
уже однажды – ещё никогда v-- j--no--- još-nika-a v-- j----- – j-- n----- v-ć j-d-o- – j-š n-k-d- ----------------------- već jednom – još nikada 0
Вы уже когда-нибудь бывали в Берлине? J-----l- ----j--n-- ---- u-B---inu? J---- l- v-- j----- b--- u B------- J-s-e l- v-ć j-d-o- b-l- u B-r-i-u- ----------------------------------- Jeste li već jednom bili u Berlinu? 0
Нет, ещё никогда. Ne, j---n--a--. N-- j-- n------ N-, j-š n-k-d-. --------------- Ne, još nikada. 0
Кто-то – никто n---- --n-tko n---- – n---- n-t-o – n-t-o ------------- netko – nitko 0
Вы здесь кого-нибудь знаете? Pozna-et--li--e-oga o--je? P-------- l- n----- o----- P-z-a-e-e l- n-k-g- o-d-e- -------------------------- Poznajete li nekoga ovdje? 0
Нет, я здесь никого не знаю. N-,--e-poz-a--m --k-ga -vdj-. N-- n- p------- n----- o----- N-, n- p-z-a-e- n-k-g- o-d-e- ----------------------------- Ne, ne poznajem nikoga ovdje. 0
Ещё – больше нет j-- – -e više j-- – n- v--- j-š – n- v-š- ------------- još – ne više 0
Вы ещё долго здесь будете? O----e------još----- o--je? O------- l- j-- d--- o----- O-t-j-t- l- j-š d-g- o-d-e- --------------------------- Ostajete li još dugo ovdje? 0
Нет, я здесь буду не долго. Ne,--- o--a--- -i-- d----ovdj-. N-- n- o------ v--- d--- o----- N-, n- o-t-j-m v-š- d-g- o-d-e- ------------------------------- Ne, ne ostajem više dugo ovdje. 0
Ещё что-нибудь – ничего больше jo- n-š-- --n--t--v-še j-- n---- – n---- v--- j-š n-š-o – n-š-a v-š- ---------------------- još nešto – ništa više 0
Вы хотели бы ещё что-нибудь попить? Ž---te li-j-- ----o ---it-? Ž----- l- j-- n---- p------ Ž-l-t- l- j-š n-š-o p-p-t-? --------------------------- Želite li još nešto popiti? 0
Нет, я больше ничего не хочу. Ne--ne žel-- više n-št-. N-- n- ž---- v--- n----- N-, n- ž-l-m v-š- n-š-a- ------------------------ Ne, ne želim više ništa. 0
Уже что-то – ещё ничего ve---e--o ----- n-šta v-- n---- – j-- n---- v-ć n-š-o – j-š n-š-a --------------------- već nešto – još ništa 0
Вы уже что-нибудь ели? Jeste l- već neš-- j-li? J---- l- v-- n---- j---- J-s-e l- v-ć n-š-o j-l-? ------------------------ Jeste li već nešto jeli? 0
Нет, я ещё ничего не ел / не ела. N-,--oš--i--a----am--eo / --l-. N-- j-- n---- n---- j-- / j---- N-, j-š n-š-a n-s-m j-o / j-l-. ------------------------------- Ne, još ništa nisam jeo / jela. 0
Ещё кто-то – никто больше jo---e--o - --š- n--ko j-- n---- – v--- n---- j-š n-t-o – v-š- n-t-o ---------------------- još netko – više nitko 0
Ещё кто-нибудь хочет кофе? Že-- -i jo----t-- k-v-? Ž--- l- j-- n---- k---- Ž-l- l- j-š n-t-o k-v-? ----------------------- Želi li još netko kavu? 0
Нет, больше никто. N---nitk- vi-e. N-- n---- v---- N-, n-t-o v-š-. --------------- Ne, nitko više. 0

Арабский язык

Арабский язык - один из самых важных языков мира. Более 300 миллионов человек говорят на арабском языке. Они проживают более чем в 20 различных странах. Арабский язык относится к афро-азиатским языкам. Возник арабский язык много тысячелетий тому назад. Сначала на этом языке разговаривали на Аравийском полуострове. Оттуда он затем распространился далее. Разговорный арабский очень отличается от литературного арабского языка. Также существует много арабских диалектов. Можно сказать, что в каждом регионе говорят по-другому. Говорящие на различных диалектах иногда вообще не понимают друг друга. Фильмы из арабского мира поэтому часто дублируют. Только так их могут понять в арабском разговорном языке. На классическом арабском языке сегодня почти не разговаривают. Его находят только в письменной форме. В книгах и газетах используется классический арабский литературный язык. До сегодняшнего дня нет собственного арабского профессионального языка. Специальные выражения поэтому приходит часто из других языков. Здесь преобладают, прежде всего, французский и английский. Интерес к арабскому языку в последние годы очень сильно вырос. Всё больше людей хотят учить арабский язык. В каждом университете и во многих школах предлагают курсы. Особенно арабская письменность очень нравится многим людям. Она пишется справа налево. Произношение и грамматика арабского языка не очень простые. Есть много звуков и правил, которые не встречаются в других языках. При обучении поэтому нужно соблюдать определённую последовательность. Сначала произношение, затем грамматику, потом письмо…