Разговорник

ru У врача   »   hr Kod liječnika

57 [пятьдесят семь]

У врача

У врача

57 [pedeset i sedam]

Kod liječnika

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский хорватский Играть Больше
Я иду на приём к врачу. I-am --r-i----- l-j-čni-a. I___ t_____ k__ l_________ I-a- t-r-i- k-d l-j-č-i-a- -------------------------- Imam termin kod liječnika. 0
У меня назначен приём на десять часов. I--- t-r-i--u d-se- -a-i. I___ t_____ u d____ s____ I-a- t-r-i- u d-s-t s-t-. ------------------------- Imam termin u deset sati. 0
Как Ваша фамилия? Ka-o j- ------m-? K___ j_ V___ i___ K-k- j- V-š- i-e- ----------------- Kako je Vaše ime? 0
Пожалуйста, подождите в приёмной. M--i---as,-pr----a--e -----a-n-c-. M____ V___ p_________ u č_________ M-l-m V-s- p-i-e-a-t- u č-k-o-i-i- ---------------------------------- Molim Vas, pričekajte u čekaonici. 0
Врач сейчас придёт. L---------olaz----m--. L_______ d_____ o_____ L-j-č-i- d-l-z- o-m-h- ---------------------- Liječnik dolazi odmah. 0
Где Вы застрахованы? G-j--s-e-o-i-ur-ni? G___ s__ o_________ G-j- s-e o-i-u-a-i- ------------------- Gdje ste osigurani? 0
Чем я могу Вам помочь? Š-o-mogu uč----i ----as? Š__ m___ u______ z_ V___ Š-o m-g- u-i-i-i z- V-s- ------------------------ Što mogu učiniti za Vas? 0
У Вас что-нибудь болит? Im-te -i------e? I____ l_ b______ I-a-e l- b-l-v-? ---------------- Imate li bolove? 0
Где у Вас болит? Gdj-------o--? G___ v__ b____ G-j- v-s b-l-? -------------- Gdje vas boli? 0
У меня постоянные боли в спине. Sta-no -- --l--leđa. S_____ m_ b___ l____ S-a-n- m- b-l- l-đ-. -------------------- Stalno me bole leđa. 0
У меня частые головные боли. Č-st---- -o-------a. Č____ m_ b___ g_____ Č-s-o m- b-l- g-a-a- -------------------- Često me boli glava. 0
У меня иногда болит живот. P-nekad ---b-li-----h. P______ m_ b___ t_____ P-n-k-d m- b-l- t-b-h- ---------------------- Ponekad me boli trbuh. 0
Разденьтесь, пожалуйста, до пояса! Mo--m-V--, --lob-d-te go--ji-di- -ij---! M____ V___ o_________ g_____ d__ t______ M-l-m V-s- o-l-b-d-t- g-r-j- d-o t-j-l-! ---------------------------------------- Molim Vas, oslobodite gornji dio tijela! 0
Прилягте, пожалуйста, на кушетку! Mol---Vas-----it- -a -----jku! M____ V___ l_____ n_ l________ M-l-m V-s- l-z-t- n- l-ž-l-k-! ------------------------------ Molim Vas, lezite na ležaljku! 0
Давление в порядке. K-v-i-tla- -e-- -ed-. K____ t___ j_ u r____ K-v-i t-a- j- u r-d-. --------------------- Krvni tlak je u redu. 0
Я Вам сделаю укол. Dat ---Vam--nje-c--u. D__ ć_ V__ i_________ D-t ć- V-m i-j-k-i-u- --------------------- Dat ću Vam injekciju. 0
Я Вам дам таблетки. Da--ć- Va------e-e. D__ ć_ V__ t_______ D-t ć- V-m t-b-e-e- ------------------- Dat ću Vam tablete. 0
Я Вам выпишу рецепт для аптеки. D-t -- --m-r----- za--je-arnu. D__ ć_ V__ r_____ z_ l________ D-t ć- V-m r-c-p- z- l-e-a-n-. ------------------------------ Dat ću Vam recept za ljekarnu. 0

Длинные слова, короткие слова

Насколько длинное слово, зависит от его информативного содержания. Это показало американское исследование. Исследователи рассмотрели слова из десяти европейских языков. Это происходило с помощью компьютера. Компьютер анализировал с помощью программы различные слова. При этом он просчитывал содержание информации с использованием формулы. Результат был однозначным. Чем короче слово, тем меньше информации оно передаёт. Интересно, что мы чаще используем короткие слова, чем длинные. Причина этого могла бы быть в эффективности языка. Когда мы говорим, мы концентрируемся на важном. Словам без большого количества информации, таким образом, нельзя быть слишком длинным. Это гарантирует, что мы не тратим много времени на неважное. У зависимости между длинной и содержанием есть ещё одно преимущество. Установлено, что содержание информации остаётся всегда постоянным. Это значит, что через определённое время мы говорим всегда одинаково много. Мы можем, например, говорить меньше длинных слов. Или же мы говорим много коротких слов. Всё равно, что мы выберем: содержание информации останется одинаковым. Наша речь благодаря этому имеет равномерный ритм. Так, слушающим легче следить за нами. Если бы объём информации всегда варьировался, было бы сложно. Наши слушатели не смогли бы хорошо настроиться на наш язык. Понимание тем самым было бы затруднено. Кто хочет, чтобы его по возможности хорошо понимали, должен выбирать короткие слова. Потому что короткие слова лучше понимают, чем длинные. Поэтому действует принцип: Keep It Short and Simple ! Сокращённо: KISS!