Разговорник

ru У врача   »   hr Kod liječnika

57 [пятьдесят семь]

У врача

У врача

57 [pedeset i sedam]

Kod liječnika

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский хорватский Играть Больше
Я иду на приём к врачу. I-am---r-i--k-- -iječn--a. Imam termin kod liječnika. I-a- t-r-i- k-d l-j-č-i-a- -------------------------- Imam termin kod liječnika. 0
У меня назначен приём на десять часов. I-a- te-min - d-s-t--a--. Imam termin u deset sati. I-a- t-r-i- u d-s-t s-t-. ------------------------- Imam termin u deset sati. 0
Как Ваша фамилия? K--o j----š----e? Kako je Vaše ime? K-k- j- V-š- i-e- ----------------- Kako je Vaše ime? 0
Пожалуйста, подождите в приёмной. M--i- V-s,---ičeka-t- u--e-ao-ici. Molim Vas, pričekajte u čekaonici. M-l-m V-s- p-i-e-a-t- u č-k-o-i-i- ---------------------------------- Molim Vas, pričekajte u čekaonici. 0
Врач сейчас придёт. L-j--ni- d--azi odmah. Liječnik dolazi odmah. L-j-č-i- d-l-z- o-m-h- ---------------------- Liječnik dolazi odmah. 0
Где Вы застрахованы? G----ste os-g--a-i? Gdje ste osigurani? G-j- s-e o-i-u-a-i- ------------------- Gdje ste osigurani? 0
Чем я могу Вам помочь? Š-- m--u -či-iti za-Vas? Što mogu učiniti za Vas? Š-o m-g- u-i-i-i z- V-s- ------------------------ Što mogu učiniti za Vas? 0
У Вас что-нибудь болит? Ima-e li -olo-e? Imate li bolove? I-a-e l- b-l-v-? ---------------- Imate li bolove? 0
Где у Вас болит? Gdje-v---bol-? Gdje vas boli? G-j- v-s b-l-? -------------- Gdje vas boli? 0
У меня постоянные боли в спине. S-al-- me --le-leđa. Stalno me bole leđa. S-a-n- m- b-l- l-đ-. -------------------- Stalno me bole leđa. 0
У меня частые головные боли. Č-s-- m------ glava. Često me boli glava. Č-s-o m- b-l- g-a-a- -------------------- Često me boli glava. 0
У меня иногда болит живот. Pone-a- me----- -r--h. Ponekad me boli trbuh. P-n-k-d m- b-l- t-b-h- ---------------------- Ponekad me boli trbuh. 0
Разденьтесь, пожалуйста, до пояса! M-l-- -a-- o-l--o--te g-r-ji---o ti-e-a! Molim Vas, oslobodite gornji dio tijela! M-l-m V-s- o-l-b-d-t- g-r-j- d-o t-j-l-! ---------------------------------------- Molim Vas, oslobodite gornji dio tijela! 0
Прилягте, пожалуйста, на кушетку! Mol-m--as, ---i-e-na-l--al-ku! Molim Vas, lezite na ležaljku! M-l-m V-s- l-z-t- n- l-ž-l-k-! ------------------------------ Molim Vas, lezite na ležaljku! 0
Давление в порядке. K--ni--l----- u-re--. Krvni tlak je u redu. K-v-i t-a- j- u r-d-. --------------------- Krvni tlak je u redu. 0
Я Вам сделаю укол. D---ću-Vam-inj---i-u. Dat ću Vam injekciju. D-t ć- V-m i-j-k-i-u- --------------------- Dat ću Vam injekciju. 0
Я Вам дам таблетки. D-t-ću--am ta-l---. Dat ću Vam tablete. D-t ć- V-m t-b-e-e- ------------------- Dat ću Vam tablete. 0
Я Вам выпишу рецепт для аптеки. D---ću-Va- r-c--t -a ljekarn-. Dat ću Vam recept za ljekarnu. D-t ć- V-m r-c-p- z- l-e-a-n-. ------------------------------ Dat ću Vam recept za ljekarnu. 0

Длинные слова, короткие слова

Насколько длинное слово, зависит от его информативного содержания. Это показало американское исследование. Исследователи рассмотрели слова из десяти европейских языков. Это происходило с помощью компьютера. Компьютер анализировал с помощью программы различные слова. При этом он просчитывал содержание информации с использованием формулы. Результат был однозначным. Чем короче слово, тем меньше информации оно передаёт. Интересно, что мы чаще используем короткие слова, чем длинные. Причина этого могла бы быть в эффективности языка. Когда мы говорим, мы концентрируемся на важном. Словам без большого количества информации, таким образом, нельзя быть слишком длинным. Это гарантирует, что мы не тратим много времени на неважное. У зависимости между длинной и содержанием есть ещё одно преимущество. Установлено, что содержание информации остаётся всегда постоянным. Это значит, что через определённое время мы говорим всегда одинаково много. Мы можем, например, говорить меньше длинных слов. Или же мы говорим много коротких слов. Всё равно, что мы выберем: содержание информации останется одинаковым. Наша речь благодаря этому имеет равномерный ритм. Так, слушающим легче следить за нами. Если бы объём информации всегда варьировался, было бы сложно. Наши слушатели не смогли бы хорошо настроиться на наш язык. Понимание тем самым было бы затруднено. Кто хочет, чтобы его по возможности хорошо понимали, должен выбирать короткие слова. Потому что короткие слова лучше понимают, чем длинные. Поэтому действует принцип: Keep It Short and Simple ! Сокращённо: KISS!