Ordlista

sv Ordningstal   »   et Järgarvud

61 [sextioett]

Ordningstal

Ordningstal

61 [kuuskümmend üks]

Järgarvud

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska estniska Spela Mer
Den första månaden är januari. Es------k---on j--nua-. Esimene kuu on jaanuar. E-i-e-e k-u o- j-a-u-r- ----------------------- Esimene kuu on jaanuar. 0
Den andra månaden är februari. Teine ku--on---e---a-. Teine kuu on veebruar. T-i-e k-u o- v-e-r-a-. ---------------------- Teine kuu on veebruar. 0
Den tredje månaden är mars. Kolmas-k-u o- m--ts. Kolmas kuu on märts. K-l-a- k-u o- m-r-s- -------------------- Kolmas kuu on märts. 0
Den fjärde månaden är april. Ne--a----- -n-a-ri--. Neljas kuu on aprill. N-l-a- k-u o- a-r-l-. --------------------- Neljas kuu on aprill. 0
Den femte månaden är maj. Vi--s k-u-on-m--. Viies kuu on mai. V-i-s k-u o- m-i- ----------------- Viies kuu on mai. 0
Den sjätte månaden är juni. K-u---ku---- juu-i. Kuues kuu on juuni. K-u-s k-u o- j-u-i- ------------------- Kuues kuu on juuni. 0
Sex månader är ett halvår. K--- -uud -n-poo- aas--t. Kuus kuud on pool aastat. K-u- k-u- o- p-o- a-s-a-. ------------------------- Kuus kuud on pool aastat. 0
Januari, februari, mars, J--nu--- ---br-a-- -ä-t-, Jaanuar, veebruar, märts, J-a-u-r- v-e-r-a-, m-r-s- ------------------------- Jaanuar, veebruar, märts, 0
april, maj och juni. apri-l- ma---- ju--i. aprill, mai ja juuni. a-r-l-, m-i j- j-u-i- --------------------- aprill, mai ja juuni. 0
Den sjunde månaden är juli. S-itsme--k-- o----uli. Seitsmes kuu on juuli. S-i-s-e- k-u o- j-u-i- ---------------------- Seitsmes kuu on juuli. 0
Den åttonde månaden är augusti. Ka--ks-s-ku- -n-a--ust. Kaheksas kuu on august. K-h-k-a- k-u o- a-g-s-. ----------------------- Kaheksas kuu on august. 0
Den nionde månaden är september. Üh-k--s-----on-s--te--er. Üheksas kuu on september. Ü-e-s-s k-u o- s-p-e-b-r- ------------------------- Üheksas kuu on september. 0
Den tionde månaden är oktober. Kü-nes --u o- -ktoo-er. Kümnes kuu on oktoober. K-m-e- k-u o- o-t-o-e-. ----------------------- Kümnes kuu on oktoober. 0
Den elfte månaden är november. Ü-et--s-kü---s--u---n--o-e-b-r. Üheteistkümnes kuu on november. Ü-e-e-s-k-m-e- k-u o- n-v-m-e-. ------------------------------- Üheteistkümnes kuu on november. 0
Den tolfte månaden är december. K-he-ei--k---es-k---on d-------r. Kaheteistkümnes kuu on detsember. K-h-t-i-t-ü-n-s k-u o- d-t-e-b-r- --------------------------------- Kaheteistkümnes kuu on detsember. 0
Tolv månader är ett år. K--ste-s--kuu--o--a---a. Kaksteist kuud on aasta. K-k-t-i-t k-u- o- a-s-a- ------------------------ Kaksteist kuud on aasta. 0
Juli, augusti, september, J--li,-a----t, s-----b--, Juuli, august, september, J-u-i- a-g-s-, s-p-e-b-r- ------------------------- Juuli, august, september, 0
oktober, november och december. ok-oo-er- -ov---er -- --ts---e-. oktoober, november ja detsember. o-t-o-e-, n-v-m-e- j- d-t-e-b-r- -------------------------------- oktoober, november ja detsember. 0

Modersmålet är alltid det viktigaste språket

Vårt modersmål är det första språket vi lär oss. Det sker automatiskt, så vi märker det inte. De flesta människor har ett modersmål. Alla andra språk studeras som främmande språk. Naturligtvis finns det även människor, som växer upp med flera språk. Men vanligtvis talar de dessa språk med varierande flyt. Ofta används språken på olika sätt. Ett språk används till exempel på arbetet. Det andra används hemma. Hur bra vi talar ett språk beror på flera faktorer. När vi lär oss det som små barn, lär vi oss det oftast mycket bra. Vårt talcenter fungerar bäst under dessa år. Hur ofta vi talar ett språk är också viktigt. Ju oftare vi använder det, desto bättre talar vi det. Men forskarna tror att en person aldrig kan tala två språk lika bra. Ett språk är alltid det viktigare språket. Experiment tycks bekräfta denna hypotes. Olika personer testades i en studie. Hälften av personerna talade två språk flytande. Kinesiska var modersmålet och engelska var andraspråket. Den andra hälften av försökspersonerna talade bara engelska som modersmål. Personerna fick lösa enkla uppgifter på engelska. Under tiden mättes aktiviteten i deras hjärnor. Och skillnader syntes i personernas hjärnor! Hos flerspråkiga individer, var i synnerhet en region i hjärnan aktiv. De enspråkiga individerna, å andra sidan, visade ingen aktivitet i denna region. Båda grupperna löste uppgifterna lika snabbt och bra. Trots detta, översatte kineserna allting till sitt eget modersmål…