ผม / ดิฉัน ต้องการไปที่สถานีรถไฟ |
-ن می-و-هم--ه-----گ-ه ---- -روم.
-- م------- ب- ا------ ق--- ب-----
-ن م--و-ه- ب- ا-س-گ-ه ق-ا- ب-و-.-
-----------------------------------
من میخواهم به ایستگاه قطار بروم.
0
m-----khâham-----araf-e-i-tgâ---------r----a-am.
m-- m------- b- t------ i------- g----- b-------
m-n m-k-â-a- b- t-r-f-e i-t-â--- g-a-â- b-r-v-m-
------------------------------------------------
man mikhâham be taraf-e istgâh-e ghatâr beravam.
|
ผม / ดิฉัน ต้องการไปที่สถานีรถไฟ
من میخواهم به ایستگاه قطار بروم.
man mikhâham be taraf-e istgâh-e ghatâr beravam.
|
ผม / ดิฉัน ต้องการไปที่สนามบิน |
م---یخ--هم--ه --و-گ----ر--.
-- م------- ب- ف------ ب-----
-ن م--و-ه- ب- ف-و-گ-ه ب-و-.-
------------------------------
من میخواهم به فرودگاه بروم.
0
ma--mikh-h-- ---f-ru-g----erav-m.
m-- m------- b- f------- b-------
m-n m-k-â-a- b- f-r-d-â- b-r-v-m-
---------------------------------
man mikhâham be forudgâh beravam.
|
ผม / ดิฉัน ต้องการไปที่สนามบิน
من میخواهم به فرودگاه بروم.
man mikhâham be forudgâh beravam.
|
ผม / ดิฉัน ต้องการไปที่ย่านใจกลางเมือง |
-ن-می-خ---- ب---ر------ بر-م.
-- م------- ب- م--- ش-- ب-----
-ن م--و-ه- ب- م-ک- ش-ر ب-و-.-
-------------------------------
من میخواهم به مرکز شهر بروم.
0
m-n m-k---a- be -a-kaz-e-sha-r be---a-.
m-- m------- b- m------- s---- b-------
m-n m-k-â-a- b- m-r-a--- s-a-r b-r-v-m-
---------------------------------------
man mikhâham be markaz-e shahr beravam.
|
ผม / ดิฉัน ต้องการไปที่ย่านใจกลางเมือง
من میخواهم به مرکز شهر بروم.
man mikhâham be markaz-e shahr beravam.
|
ผม / ดิฉัน จะไปสถานีได้อย่างไร ครับ / คะ? |
-ه-------- -ی-ت-ا- --ا----و--
-- ج--- ب- ا------ ق--- ب-----
-ه ج-ر- ب- ا-س-گ-ه ق-ا- ب-و-؟-
-------------------------------
چه جوری به ایستگاه قطار بروم؟
0
che--ur- b- is-g---e -hat-r-be-a-a-?
c------- b- i------- g----- b-------
c-e-j-r- b- i-t-â--- g-a-â- b-r-v-m-
------------------------------------
che-juri be istgâh-e ghatâr beravam?
|
ผม / ดิฉัน จะไปสถานีได้อย่างไร ครับ / คะ?
چه جوری به ایستگاه قطار بروم؟
che-juri be istgâh-e ghatâr beravam?
|
ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ? |
چ- ---- به--رود-ا---روم؟
-- ج--- ب- ف------ ب-----
-ه ج-ر- ب- ف-و-گ-ه ب-و-؟-
--------------------------
چه جوری به فرودگاه بروم؟
0
c-e-------- foru-gâh bera---?
c------- b- f------- b-------
c-e-j-r- b- f-r-d-â- b-r-v-m-
-----------------------------
che-juri be forudgâh beravam?
|
ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ?
چه جوری به فرودگاه بروم؟
che-juri be forudgâh beravam?
|
ผม / ดิฉัน จะไปย่านใจกลางเมืองได้อย่างไร ครับ / คะ? |
چ- -ور--ب- م-ک---هر---و--
-- ج--- ب- م--- ش-- ب-----
-ه ج-ر- ب- م-ک- ش-ر ب-و-؟-
---------------------------
چه جوری به مرکز شهر بروم؟
0
che-ju-i-be m-rk---e -h-hr --r--am?
c------- b- m------- s---- b-------
c-e-j-r- b- m-r-a--- s-a-r b-r-v-m-
-----------------------------------
che-juri be markaz-e shahr beravam?
|
ผม / ดิฉัน จะไปย่านใจกลางเมืองได้อย่างไร ครับ / คะ?
چه جوری به مرکز شهر بروم؟
che-juri be markaz-e shahr beravam?
|
ผม / ดิฉัน ต้องการแท็กซี่ |
من -حتی-ج به-یک ت-ک-- -ا-م-
-- ا----- ب- ی- ت---- د-----
-ن ا-ت-ا- ب- ی- ت-ک-ی د-ر-.-
-----------------------------
من احتیاج به یک تاکسی دارم.
0
man b----k ---i e-t--- d-r--.
m-- b- y-- t--- e----- d-----
m-n b- y-k t-x- e-t-â- d-r-m-
-----------------------------
man be yek tâxi ehtiâj dâram.
|
ผม / ดิฉัน ต้องการแท็กซี่
من احتیاج به یک تاکسی دارم.
man be yek tâxi ehtiâj dâram.
|
ผม / ดิฉัน ต้องการแผนที่เมือง |
من --تیاج -- ی--ن-شه -----
-- ا----- ب- ی- ن--- د-----
-ن ا-ت-ا- ب- ی- ن-ش- د-ر-.-
----------------------------
من احتیاج به یک نقشه دارم.
0
ma---e -e---agh-----eh-i---dâra-.
m-- b- y-- n------- e----- d-----
m-n b- y-k n-g---h- e-t-â- d-r-m-
---------------------------------
man be yek nagh-she ehtiâj dâram.
|
ผม / ดิฉัน ต้องการแผนที่เมือง
من احتیاج به یک نقشه دارم.
man be yek nagh-she ehtiâj dâram.
|
ผม / ดิฉัน ต้องการโรงแรม |
-- -- ----تل--------دارم.
-- ب- ی- ه-- ا----- د-----
-ن ب- ی- ه-ل ا-ت-ا- د-ر-.-
---------------------------
من به یک هتل احتیاج دارم.
0
ma---e --k-ho--l --ti-- d--am.
m-- b- y-- h---- e----- d-----
m-n b- y-k h-t-l e-t-â- d-r-m-
------------------------------
man be yek hotel ehtiâj dâram.
|
ผม / ดิฉัน ต้องการโรงแรม
من به یک هتل احتیاج دارم.
man be yek hotel ehtiâj dâram.
|
ผม / ดิฉัน ต้องการเช่ารถยนต์ |
من-می-خواه- ی- --و---ل-کر-یه ک--.
-- م------- ی- ا------ ک---- ک----
-ن م--و-ه- ی- ا-و-ب-ل ک-ا-ه ک-م-
-----------------------------------
من میخواهم یک اتومبیل کرایه کنم.
0
ma--m-khâ-a---ek -to--b---k---ye -o-a-.
m-- m------- y-- o------- k----- k-----
m-n m-k-â-a- y-k o-o-o-i- k-r-y- k-n-m-
---------------------------------------
man mikhâham yek otomobil kerâye konam.
|
ผม / ดิฉัน ต้องการเช่ารถยนต์
من میخواهم یک اتومبیل کرایه کنم.
man mikhâham yek otomobil kerâye konam.
|
นี่บัตรเครดิต ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ |
-ی- کار- ا---ار- م---س-
--- ک--- ا------ م- ا---
-ی- ک-ر- ا-ت-ا-ی م- ا-ت-
-------------------------
این کارت اعتباری من است
0
i----rt-----e-te-âri-ye m-n ast
i- k----- e------------ m-- a--
i- k-r--- e-e-t-b-r---e m-n a-t
-------------------------------
in kârt-e e-e-tebâri-ye man ast
|
นี่บัตรเครดิต ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ
این کارت اعتباری من است
in kârt-e e-e-tebâri-ye man ast
|
นี่ใบขับขี่ ของผม / ของดิฉัน ครับ / ค่ะ |
ا-ن -و-هی -ام- --ن-د-- م- --ت-
--- گ---- ن--- ر------ م- ا----
-ی- گ-ا-ی ن-م- ر-ن-د-ی م- ا-ت-
--------------------------------
این گواهی نامه رانندگی من است.
0
i--g-v-hin-m---e r-n-ndegi-ye---n-ast.
i- g------------ r----------- m-- a---
i- g-v-h-n-m---e r-n-n-e-i-y- m-n a-t-
--------------------------------------
in gavâhinâme-ye rânandegi-ye man ast.
|
นี่ใบขับขี่ ของผม / ของดิฉัน ครับ / ค่ะ
این گواهی نامه رانندگی من است.
in gavâhinâme-ye rânandegi-ye man ast.
|
ในเมืองมีอะไรให้ดูบ้าง ครับ / คะ? |
در---ین--ه- -ه----ی--ر-ی --دن-و--د د--د؟
-- --- ش-- چ- چ--- ب--- د--- و--- د-----
-ر -ی- ش-ر چ- چ-ز- ب-ا- د-د- و-و- د-ر-؟-
------------------------------------------
در این شهر چه چیزی برای دیدن وجود دارد؟
0
d-r--h--r ch--ch--i-b-r-ye did-n--o-----âr--?
d-- s---- c-- c---- b----- d---- v---- d-----
d-r s-a-r c-e c-i-i b-r-y- d-d-n v-j-d d-r-d-
---------------------------------------------
dar shahr che chizi barâye didan vojud dârad?
|
ในเมืองมีอะไรให้ดูบ้าง ครับ / คะ?
در این شهر چه چیزی برای دیدن وجود دارد؟
dar shahr che chizi barâye didan vojud dârad?
|
คุณไปที่เมืองเก่าซิ ครับ / คะ |
-ه-باف---دی- -هر-بر-ی-.
-- ب--- ق--- ش-- ب------
-ه ب-ف- ق-ی- ش-ر ب-و-د-
-------------------------
به بافت قدیم شهر بروید.
0
b- b-f-e gh--im--sh--r be-a---.
b- b---- g------ s---- b-------
b- b-f-e g-a-i-e s-a-r b-r-v-d-
-------------------------------
be bâfte ghadime shahr beravid.
|
คุณไปที่เมืองเก่าซิ ครับ / คะ
به بافت قدیم شهر بروید.
be bâfte ghadime shahr beravid.
|
คุณไปเที่ยวรอบเมืองซิ ครับ / คะ |
با --ر-در-شه- ---د--.
-- ت-- د- ش-- ب-------
-ا ت-ر د- ش-ر ب-ر-ی-.-
-----------------------
با تور در شهر بگردید.
0
yek-ga-de---b- ---- --r sh--r--njâm d-hi-.
y-- g------ b- t--- d-- s---- a---- d-----
y-k g-r-e-h b- t-o- d-r s-a-r a-j-m d-h-d-
------------------------------------------
yek gardesh bâ toor dar shahr anjâm dahid.
|
คุณไปเที่ยวรอบเมืองซิ ครับ / คะ
با تور در شهر بگردید.
yek gardesh bâ toor dar shahr anjâm dahid.
|
คุณไปที่ท่าเรือซิ ครับ / คะ |
ب--ب--ر برو-د.
-- ب--- ب------
-ه ب-د- ب-و-د-
----------------
به بندر بروید.
0
be ---dar-b----id.
b- b----- b-------
b- b-n-a- b-r-v-d-
------------------
be bandar beravid.
|
คุณไปที่ท่าเรือซิ ครับ / คะ
به بندر بروید.
be bandar beravid.
|
ไปเที่ยวรอบท่าเรือซิ ครับ / คะ |
ب- --ر گش-ی د- بن----ز-ی--
-- ت-- گ--- د- ب--- ب------
-ا ت-ر گ-ت- د- ب-د- ب-ن-د-
----------------------------
با تور گشتی در بندر بزنید.
0
g-rde--i -a---an--r k--i-.
g------- d-- b----- k-----
g-r-e-h- d-r b-n-a- k-n-d-
--------------------------
gardeshi dar bandar konid.
|
ไปเที่ยวรอบท่าเรือซิ ครับ / คะ
با تور گشتی در بندر بزنید.
gardeshi dar bandar konid.
|
ยังมีที่เที่ยวที่อื่นที่น่าสนใจอีกไหม ครับ / คะ? |
آ----د--نی--ا- ---ر---م -س-؟
--- ----- ه-- د---- ه- ه----
-ی- -ی-ن- ه-ی د-گ-ی ه- ه-ت-
------------------------------
آیا دیدنی های دیگری هم هست؟
0
d--an-----e di-a-i-ham -o--d-dâ----?
d---------- d----- h-- v---- d------
d-d-n---â-e d-g-r- h-m v-j-d d-r-n-?
------------------------------------
didani-hâye digari ham vojud dârand?
|
ยังมีที่เที่ยวที่อื่นที่น่าสนใจอีกไหม ครับ / คะ?
آیا دیدنی های دیگری هم هست؟
didani-hâye digari ham vojud dârand?
|