คู่มือสนทนา

th ในเมือง   »   fa ‫در شهر‬

25 [ยี่สิบห้า]

ในเมือง

ในเมือง

‫25 [بیست و پنج]‬

25 [bist-o-panj]

‫در شهر‬

[dar shahr]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เปอร์เซีย เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน ต้องการไปที่สถานีรถไฟ ‫-ن می‌-و-هم--ه-----گ-ه ---- -روم.‬ ‫-- م------- ب- ا------ ق--- ب----- ‫-ن م-‌-و-ه- ب- ا-س-گ-ه ق-ا- ب-و-.- ----------------------------------- ‫من می‌خواهم به ایستگاه قطار بروم.‬ 0
m-----khâham-----araf-e-i-tgâ---------r----a-am. m-- m------- b- t------ i------- g----- b------- m-n m-k-â-a- b- t-r-f-e i-t-â--- g-a-â- b-r-v-m- ------------------------------------------------ man mikhâham be taraf-e istgâh-e ghatâr beravam.
ผม / ดิฉัน ต้องการไปที่สนามบิน ‫م---ی‌خ--هم--ه --و-گ----ر--.‬ ‫-- م------- ب- ف------ ب----- ‫-ن م-‌-و-ه- ب- ف-و-گ-ه ب-و-.- ------------------------------ ‫من می‌خواهم به فرودگاه بروم.‬ 0
ma--mikh-h-- ---f-ru-g----erav-m. m-- m------- b- f------- b------- m-n m-k-â-a- b- f-r-d-â- b-r-v-m- --------------------------------- man mikhâham be forudgâh beravam.
ผม / ดิฉัน ต้องการไปที่ย่านใจกลางเมือง ‫-ن-می-خ---- ب---ر------ بر-م.‬ ‫-- م------- ب- م--- ش-- ب----- ‫-ن م-‌-و-ه- ب- م-ک- ش-ر ب-و-.- ------------------------------- ‫من می‌خواهم به مرکز شهر بروم.‬ 0
m-n m-k---a- be -a-kaz-e-sha-r be---a-. m-- m------- b- m------- s---- b------- m-n m-k-â-a- b- m-r-a--- s-a-r b-r-v-m- --------------------------------------- man mikhâham be markaz-e shahr beravam.
ผม / ดิฉัน จะไปสถานีได้อย่างไร ครับ / คะ? ‫-ه-------- -ی-ت-ا- --ا----و--‬ ‫-- ج--- ب- ا------ ق--- ب----- ‫-ه ج-ر- ب- ا-س-گ-ه ق-ا- ب-و-؟- ------------------------------- ‫چه جوری به ایستگاه قطار بروم؟‬ 0
che--ur- b- is-g---e -hat-r-be-a-a-? c------- b- i------- g----- b------- c-e-j-r- b- i-t-â--- g-a-â- b-r-v-m- ------------------------------------ che-juri be istgâh-e ghatâr beravam?
ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ? ‫چ- ---- به--رود-ا---روم؟‬ ‫-- ج--- ب- ف------ ب----- ‫-ه ج-ر- ب- ف-و-گ-ه ب-و-؟- -------------------------- ‫چه جوری به فرودگاه بروم؟‬ 0
c-e-------- foru-gâh bera---? c------- b- f------- b------- c-e-j-r- b- f-r-d-â- b-r-v-m- ----------------------------- che-juri be forudgâh beravam?
ผม / ดิฉัน จะไปย่านใจกลางเมืองได้อย่างไร ครับ / คะ? ‫چ- -ور--ب- م-ک---هر---و--‬ ‫-- ج--- ب- م--- ش-- ب----- ‫-ه ج-ر- ب- م-ک- ش-ر ب-و-؟- --------------------------- ‫چه جوری به مرکز شهر بروم؟‬ 0
che-ju-i-be m-rk---e -h-hr --r--am? c------- b- m------- s---- b------- c-e-j-r- b- m-r-a--- s-a-r b-r-v-m- ----------------------------------- che-juri be markaz-e shahr beravam?
ผม / ดิฉัน ต้องการแท็กซี่ ‫من -حتی-ج به-یک ت-ک-- -ا-م-‬ ‫-- ا----- ب- ی- ت---- د----- ‫-ن ا-ت-ا- ب- ی- ت-ک-ی د-ر-.- ----------------------------- ‫من احتیاج به یک تاکسی دارم.‬ 0
man b----k ---i e-t--- d-r--. m-- b- y-- t--- e----- d----- m-n b- y-k t-x- e-t-â- d-r-m- ----------------------------- man be yek tâxi ehtiâj dâram.
ผม / ดิฉัน ต้องการแผนที่เมือง ‫من --تیاج -- ی--ن-شه -----‬ ‫-- ا----- ب- ی- ن--- د----- ‫-ن ا-ت-ا- ب- ی- ن-ش- د-ر-.- ---------------------------- ‫من احتیاج به یک نقشه دارم.‬ 0
ma---e -e---agh-----eh-i---dâra-. m-- b- y-- n------- e----- d----- m-n b- y-k n-g---h- e-t-â- d-r-m- --------------------------------- man be yek nagh-she ehtiâj dâram.
ผม / ดิฉัน ต้องการโรงแรม ‫-- -- ----تل--------دارم.‬ ‫-- ب- ی- ه-- ا----- د----- ‫-ن ب- ی- ه-ل ا-ت-ا- د-ر-.- --------------------------- ‫من به یک هتل احتیاج دارم.‬ 0
ma---e --k-ho--l --ti-- d--am. m-- b- y-- h---- e----- d----- m-n b- y-k h-t-l e-t-â- d-r-m- ------------------------------ man be yek hotel ehtiâj dâram.
ผม / ดิฉัน ต้องการเช่ารถยนต์ ‫من-می-خواه- ی- --و---ل-کر-یه ک--.‬ ‫-- م------- ی- ا------ ک---- ک---- ‫-ن م-‌-و-ه- ی- ا-و-ب-ل ک-ا-ه ک-م-‬ ----------------------------------- ‫من می‌خواهم یک اتومبیل کرایه کنم.‬ 0
ma--m-khâ-a---ek -to--b---k---ye -o-a-. m-- m------- y-- o------- k----- k----- m-n m-k-â-a- y-k o-o-o-i- k-r-y- k-n-m- --------------------------------------- man mikhâham yek otomobil kerâye konam.
นี่บัตรเครดิต ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ ‫-ی- کار- ا---ار- م---س-‬ ‫--- ک--- ا------ م- ا--- ‫-ی- ک-ر- ا-ت-ا-ی م- ا-ت- ------------------------- ‫این کارت اعتباری من است‬ 0
i----rt-----e-te-âri-ye m-n ast i- k----- e------------ m-- a-- i- k-r--- e-e-t-b-r---e m-n a-t ------------------------------- in kârt-e e-e-tebâri-ye man ast
นี่ใบขับขี่ ของผม / ของดิฉัน ครับ / ค่ะ ‫ا-ن -و-هی -ام- --ن-د-- م- --ت-‬ ‫--- گ---- ن--- ر------ م- ا---- ‫-ی- گ-ا-ی ن-م- ر-ن-د-ی م- ا-ت-‬ -------------------------------- ‫این گواهی نامه رانندگی من است.‬ 0
i--g-v-hin-m---e r-n-ndegi-ye---n-ast. i- g------------ r----------- m-- a--- i- g-v-h-n-m---e r-n-n-e-i-y- m-n a-t- -------------------------------------- in gavâhinâme-ye rânandegi-ye man ast.
ในเมืองมีอะไรให้ดูบ้าง ครับ / คะ? ‫در---ین--ه- -ه----ی--ر-ی --دن-و--د د--د؟‬ ‫-- ‫--- ش-- چ- چ--- ب--- د--- و--- د----- ‫-ر ‫-ی- ش-ر چ- چ-ز- ب-ا- د-د- و-و- د-ر-؟- ------------------------------------------ ‫در ‫این شهر چه چیزی برای دیدن وجود دارد؟‬ 0
d-r--h--r ch--ch--i-b-r-ye did-n--o-----âr--? d-- s---- c-- c---- b----- d---- v---- d----- d-r s-a-r c-e c-i-i b-r-y- d-d-n v-j-d d-r-d- --------------------------------------------- dar shahr che chizi barâye didan vojud dârad?
คุณไปที่เมืองเก่าซิ ครับ / คะ ‫-ه-باف---دی- -هر-بر-ی-.‬ ‫-- ب--- ق--- ش-- ب------ ‫-ه ب-ف- ق-ی- ش-ر ب-و-د-‬ ------------------------- ‫به بافت قدیم شهر بروید.‬ 0
b- b-f-e gh--im--sh--r be-a---. b- b---- g------ s---- b------- b- b-f-e g-a-i-e s-a-r b-r-v-d- ------------------------------- be bâfte ghadime shahr beravid.
คุณไปเที่ยวรอบเมืองซิ ครับ / คะ ‫با --ر-در-شه- ---د--.‬ ‫-- ت-- د- ش-- ب------- ‫-ا ت-ر د- ش-ر ب-ر-ی-.- ----------------------- ‫با تور در شهر بگردید.‬ 0
yek-ga-de---b- ---- --r sh--r--njâm d-hi-. y-- g------ b- t--- d-- s---- a---- d----- y-k g-r-e-h b- t-o- d-r s-a-r a-j-m d-h-d- ------------------------------------------ yek gardesh bâ toor dar shahr anjâm dahid.
คุณไปที่ท่าเรือซิ ครับ / คะ ‫ب--ب--ر برو-د.‬ ‫-- ب--- ب------ ‫-ه ب-د- ب-و-د-‬ ---------------- ‫به بندر بروید.‬ 0
be ---dar-b----id. b- b----- b------- b- b-n-a- b-r-v-d- ------------------ be bandar beravid.
ไปเที่ยวรอบท่าเรือซิ ครับ / คะ ‫ب- --ر گش-ی د- بن----ز-ی--‬ ‫-- ت-- گ--- د- ب--- ب------ ‫-ا ت-ر گ-ت- د- ب-د- ب-ن-د-‬ ---------------------------- ‫با تور گشتی در بندر بزنید.‬ 0
g-rde--i -a---an--r k--i-. g------- d-- b----- k----- g-r-e-h- d-r b-n-a- k-n-d- -------------------------- gardeshi dar bandar konid.
ยังมีที่เที่ยวที่อื่นที่น่าสนใจอีกไหม ครับ / คะ? ‫آ----د--نی--ا- ---ر---م -س-؟‬ ‫--- ‫----- ه-- د---- ه- ه---- ‫-ی- ‫-ی-ن- ه-ی د-گ-ی ه- ه-ت-‬ ------------------------------ ‫آیا ‫دیدنی های دیگری هم هست؟‬ 0
d--an-----e di-a-i-ham -o--d-dâ----? d---------- d----- h-- v---- d------ d-d-n---â-e d-g-r- h-m v-j-d d-r-n-? ------------------------------------ didani-hâye digari ham vojud dârand?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -