คู่มือสนทนา

th ในเมือง   »   be У горадзе

25 [ยี่สิบห้า]

ในเมือง

ในเมือง

25 [дваццаць пяць]

25 [dvatstsats’ pyats’]

У горадзе

[U goradze]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เบลารุส เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน ต้องการไปที่สถานีรถไฟ Мн- т--ба -а-------. М-- т---- н- в------ М-е т-э-а н- в-к-а-. -------------------- Мне трэба на вакзал. 0
M-e--r-ba -- --k-al. M-- t---- n- v------ M-e t-e-a n- v-k-a-. -------------------- Mne treba na vakzal.
ผม / ดิฉัน ต้องการไปที่สนามบิน М-е--рэ-а----э--п---. М-- т---- ў а-------- М-е т-э-а ў а-р-п-р-. --------------------- Мне трэба ў аэрапорт. 0
Mn-----ba-u---r--ort. M-- t---- u a-------- M-e t-e-a u a-r-p-r-. --------------------- Mne treba u aeraport.
ผม / ดิฉัน ต้องการไปที่ย่านใจกลางเมือง Мне-------ў-цэ-тр--о-ад-. М-- т---- ў ц---- г------ М-е т-э-а ў ц-н-р г-р-д-. ------------------------- Мне трэба ў цэнтр горада. 0
M----reb--u --en-- g---d-. M-- t---- u t----- g------ M-e t-e-a u t-e-t- g-r-d-. -------------------------- Mne treba u tsentr gorada.
ผม / ดิฉัน จะไปสถานีได้อย่างไร ครับ / คะ? Як мн--т-а---ь на в--з-л? Я- м-- т------ н- в------ Я- м-е т-а-і-ь н- в-к-а-? ------------------------- Як мне трапіць на вакзал? 0
Ya--mne--r--і--’ ---v---a-? Y-- m-- t------- n- v------ Y-k m-e t-a-і-s- n- v-k-a-? --------------------------- Yak mne trapіts’ na vakzal?
ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ? Я--мн--т-а---- у-аэр--ор-? Я- м-- т------ у а-------- Я- м-е т-а-і-ь у а-р-п-р-? -------------------------- Як мне трапіць у аэрапорт? 0
Y---mne --apіt-’----e--p--t? Y-- m-- t------- u a-------- Y-k m-e t-a-і-s- u a-r-p-r-? ---------------------------- Yak mne trapіts’ u aeraport?
ผม / ดิฉัน จะไปย่านใจกลางเมืองได้อย่างไร ครับ / คะ? Як-мн- тр-п-ц----цэнт---о----? Я- м-- т------ у ц---- г------ Я- м-е т-а-і-ь у ц-н-р г-р-д-? ------------------------------ Як мне трапіць у цэнтр горада? 0
Yak --e ---pі-s’ - -s-nt- g--a--? Y-- m-- t------- u t----- g------ Y-k m-e t-a-і-s- u t-e-t- g-r-d-? --------------------------------- Yak mne trapіts’ u tsentr gorada?
ผม / ดิฉัน ต้องการแท็กซี่ Мне---т---н-е---к-і. М-- п-------- т----- М-е п-т-э-н-е т-к-і- -------------------- Мне патрэбнае таксі. 0
Mn----tr---a- -ak-і. M-- p-------- t----- M-e p-t-e-n-e t-k-і- -------------------- Mne patrebnae taksі.
ผม / ดิฉัน ต้องการแผนที่เมือง Мн-----рэб-ая-к-р-- го--да. М-- п-------- к---- г------ М-е п-т-э-н-я к-р-а г-р-д-. --------------------------- Мне патрэбная карта горада. 0
Mn---a-rebna-a ka-t- -o---a. M-- p--------- k---- g------ M-e p-t-e-n-y- k-r-a g-r-d-. ---------------------------- Mne patrebnaya karta gorada.
ผม / ดิฉัน ต้องการโรงแรม М-е-па----на- -а-ц-н--а. М-- п-------- г--------- М-е п-т-э-н-я г-с-і-і-а- ------------------------ Мне патрэбная гасцініца. 0
Mne --t-e---ya -a----nі-sa. M-- p--------- g----------- M-e p-t-e-n-y- g-s-s-n-t-a- --------------------------- Mne patrebnaya gastsіnіtsa.
ผม / ดิฉัน ต้องการเช่ารถยนต์ Я ----ў б--- -----а ---ўзя----а-ра--------н-. Я х---- б- / х----- б- ў---- н------- м------ Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- ў-я-ь н-п-а-а- м-ш-н-. --------------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы ўзяць напракат машыну. 0
Y- k--tse- -y - k-at-ela--y u-y-t-- -a-rak-t--a-h-nu. Y- k------ b- / k------- b- u------ n------- m------- Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- u-y-t-’ n-p-a-a- m-s-y-u- ----------------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by uzyats’ naprakat mashynu.
นี่บัตรเครดิต ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ Вос---ая -р--ы--а- ---т--. В--- м-- к-------- к------ В-с- м-я к-э-ы-н-я к-р-к-. -------------------------- Вось мая крэдытная картка. 0
V-s- ---a k---ytn-y---a-tk-. V--- m--- k--------- k------ V-s- m-y- k-e-y-n-y- k-r-k-. ---------------------------- Vos’ maya kredytnaya kartka.
นี่ใบขับขี่ ของผม / ของดิฉัน ครับ / ค่ะ Во-- -аё -ад-і-е--скае пасвед--н-е. В--- м-- в------------ п----------- В-с- м-ё в-д-і-е-ь-к-е п-с-е-ч-н-е- ----------------------------------- Вось маё вадзіцельскае пасведчанне. 0
V-s’---e-v----ts---s-a- p---e-c---ne. V--- m-- v------------- p------------ V-s- m-e v-d-і-s-l-s-a- p-s-e-c-a-n-. ------------------------------------- Vos’ mae vadzіtsel’skae pasvedchanne.
ในเมืองมีอะไรให้ดูบ้าง ครับ / คะ? Шт- м---а -а--яд-е-- у г-ра-зе? Ш-- м---- п--------- у г------- Ш-о м-ж-а п-г-я-з-ц- у г-р-д-е- ------------------------------- Што можна паглядзець у горадзе? 0
S----m---n--pagl-a-zets’-- gor--ze? S--- m----- p----------- u g------- S-t- m-z-n- p-g-y-d-e-s- u g-r-d-e- ----------------------------------- Shto mozhna paglyadzets’ u goradze?
คุณไปที่เมืองเก่าซิ ครับ / คะ Схад-іц- - --ар---ор-д! С------- ў с---- г----- С-а-з-ц- ў с-а-ы г-р-д- ----------------------- Схадзіце ў стары горад! 0
S-h--zіts----s-a----o--d! S--------- u s---- g----- S-h-d-і-s- u s-a-y g-r-d- ------------------------- Skhadzіtse u stary gorad!
คุณไปเที่ยวรอบเมืองซิ ครับ / คะ З-а--це эк-к-рс-ю-н---ўт--у-е! З------ э-------- н- а-------- З-а-і-е э-с-у-с-ю н- а-т-б-с-! ------------------------------ Зрабіце экскурсію на аўтобусе! 0
Zr--іt---ek-ku--і-u-n- -u---u-e! Z------- e--------- n- a-------- Z-a-і-s- e-s-u-s-y- n- a-t-b-s-! -------------------------------- Zrabіtse ekskursіyu na autobuse!
คุณไปที่ท่าเรือซิ ครับ / คะ Схадзі-- - -о--! С------- ў п---- С-а-з-ц- ў п-р-! ---------------- Схадзіце ў порт! 0
S---dz---- - po-t! S--------- u p---- S-h-d-і-s- u p-r-! ------------------ Skhadzіtse u port!
ไปเที่ยวรอบท่าเรือซิ ครับ / คะ З-абіце экск-р-і- п- по-ц-! З------ э-------- п- п----- З-а-і-е э-с-у-с-ю п- п-р-е- --------------------------- Зрабіце экскурсію па порце! 0
Zr-b-t-- ek-kursі-- -- por-s-! Z------- e--------- p- p------ Z-a-і-s- e-s-u-s-y- p- p-r-s-! ------------------------------ Zrabіtse ekskursіyu pa portse!
ยังมีที่เที่ยวที่อื่นที่น่าสนใจอีกไหม ครับ / คะ? Як-- я--э -лав-т-сці т-т ёс-ь а---мя гэ--га? Я--- я--- с--------- т-- ё--- а----- г------ Я-і- я-ч- с-а-у-а-ц- т-т ё-ц- а-р-м- г-т-г-? -------------------------------------------- Якія яшчэ славутасці тут ёсць акрамя гэтага? 0
Yak----ya-hc-e -----t--ts- tu- --sts’ a-r-mya g-t-ga? Y----- y------ s---------- t-- y----- a------ g------ Y-k-y- y-s-c-e s-a-u-a-t-і t-t y-s-s- a-r-m-a g-t-g-? ----------------------------------------------------- Yakіya yashche slavutastsі tut yosts’ akramya getaga?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -