ผม / ดิฉัน ต้องการไปที่สถานีรถไฟ |
ናብ --ር----ራ------ ---።
ና- ማ--- ባ--- ክ--- ደ---
ና- ማ-ር- ባ-ራ- ክ-ይ- ደ-የ-
----------------------
ናብ ማዕርፎ ባቡራት ክኸይድ ደልየ።
0
n--i -a‘i-i-o --bu--ti kiẖe-----d---ye።
n--- m------- b------- k-------- d------
n-b- m-‘-r-f- b-b-r-t- k-h-e-i-i d-l-y-።
----------------------------------------
nabi ma‘irifo baburati kiẖeyidi deliye።
|
ผม / ดิฉัน ต้องการไปที่สถานีรถไฟ
ናብ ማዕርፎ ባቡራት ክኸይድ ደልየ።
nabi ma‘irifo baburati kiẖeyidi deliye።
|
ผม / ดิฉัน ต้องการไปที่สนามบิน |
ናብ--ዕርፎ-ነ-ርቲ -ኸይ- ደልየ።
ና- ማ-------- ክ--- ደ---
ና- ማ-ር---ፈ-ቲ ክ-ይ- ደ-የ-
----------------------
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክኸይድ ደልየ።
0
n-b- m---ri-o----eri-ī ----e---i d----e።
n--- m---------------- k-------- d------
n-b- m-‘-r-f---e-e-i-ī k-h-e-i-i d-l-y-።
----------------------------------------
nabi ma‘irifo-neferitī kiẖeyidi deliye።
|
ผม / ดิฉัน ต้องการไปที่สนามบิน
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክኸይድ ደልየ።
nabi ma‘irifo-neferitī kiẖeyidi deliye።
|
ผม / ดิฉัน ต้องการไปที่ย่านใจกลางเมือง |
ናብ -እ-ል ከ-ማ--ኸይድ ---።
ና- ማ--- ከ-- ክ--- ደ---
ና- ማ-ከ- ከ-ማ ክ-ይ- ደ-የ-
---------------------
ናብ ማእከል ከተማ ክኸይድ ደልየ።
0
n--i-----ke----e--ma k--̱e--d- deli-e።
n--- m------- k----- k-------- d------
n-b- m-’-k-l- k-t-m- k-h-e-i-i d-l-y-።
--------------------------------------
nabi ma’ikeli ketema kiẖeyidi deliye።
|
ผม / ดิฉัน ต้องการไปที่ย่านใจกลางเมือง
ናብ ማእከል ከተማ ክኸይድ ደልየ።
nabi ma’ikeli ketema kiẖeyidi deliye።
|
ผม / ดิฉัน จะไปสถานีได้อย่างไร ครับ / คะ? |
ከ-ይ-ጌረ-ናብ -----ባ--- ክ--ድ-እኽ---?
ከ-- ጌ- ና- መ--- ባ--- ክ--- እ--- ?
ከ-ይ ጌ- ና- መ-ብ- ባ-ራ- ክ-ይ- እ-እ- ?
-------------------------------
ከመይ ጌረ ናብ መደብር ባቡራት ክኸይድ እኽእል ?
0
k-me-i---re-nab---ed---ri-b------- k---eyi-i i---’i-- ?
k----- g--- n--- m------- b------- k-------- i------- ?
k-m-y- g-r- n-b- m-d-b-r- b-b-r-t- k-h-e-i-i i-̱-’-l- ?
-------------------------------------------------------
kemeyi gēre nabi medebiri baburati kiẖeyidi iẖi’ili ?
|
ผม / ดิฉัน จะไปสถานีได้อย่างไร ครับ / คะ?
ከመይ ጌረ ናብ መደብር ባቡራት ክኸይድ እኽእል ?
kemeyi gēre nabi medebiri baburati kiẖeyidi iẖi’ili ?
|
ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ? |
ከመይ-ጌረ----ማዕ---ነፈር- --ይድ-እ-እ-?
ከ-- ጌ- ና- ማ-------- ክ--- እ----
ከ-ይ ጌ- ና- ማ-ረ---ፈ-ቲ ክ-ይ- እ-እ-?
------------------------------
ከመይ ጌረ ናብ ማዕረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል?
0
ke-ey--g-r--------a--r-----eferi-ī-kih-ey-di-i-̱i’---?
k----- g--- n--- m---------------- k-------- i--------
k-m-y- g-r- n-b- m-‘-r-f---e-e-i-ī k-h-e-i-i i-̱-’-l-?
------------------------------------------------------
kemeyi gēre nabi ma‘irefo-neferitī kiẖeyidi iẖi’ili?
|
ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ?
ከመይ ጌረ ናብ ማዕረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል?
kemeyi gēre nabi ma‘irefo-neferitī kiẖeyidi iẖi’ili?
|
ผม / ดิฉัน จะไปย่านใจกลางเมืองได้อย่างไร ครับ / คะ? |
ከመ--ጌረ ና--ማእከ- ከ-ማ ክኸ-- -ኽ-ል?
ከ-- ጌ- ና- ማ--- ከ-- ክ--- እ----
ከ-ይ ጌ- ና- ማ-ከ- ከ-ማ ክ-ይ- እ-እ-?
-----------------------------
ከመይ ጌረ ናብ ማእከል ከተማ ክኸይድ እኽእል?
0
k--eyi --r---a-- m-’i-e-- ----m- --h-ey--i-i-̱i’ili?
k----- g--- n--- m------- k----- k-------- i--------
k-m-y- g-r- n-b- m-’-k-l- k-t-m- k-h-e-i-i i-̱-’-l-?
----------------------------------------------------
kemeyi gēre nabi ma’ikeli ketema kiẖeyidi iẖi’ili?
|
ผม / ดิฉัน จะไปย่านใจกลางเมืองได้อย่างไร ครับ / คะ?
ከመይ ጌረ ናብ ማእከል ከተማ ክኸይድ እኽእል?
kemeyi gēre nabi ma’ikeli ketema kiẖeyidi iẖi’ili?
|
ผม / ดิฉัน ต้องการแท็กซี่ |
ኣነ --ሲ-የ-ድ-የኒ -ሎ-።
ኣ- ታ-- የ----- ኣ- ።
ኣ- ታ-ሲ የ-ድ-የ- ኣ- ።
------------------
ኣነ ታክሲ የልድልየኒ ኣሎ ።
0
a-e t--i---y-l-d-li-enī--l- ።
a-- t----- y----------- a-- ።
a-e t-k-s- y-l-d-l-y-n- a-o ።
-----------------------------
ane takisī yelidiliyenī alo ።
|
ผม / ดิฉัน ต้องการแท็กซี่
ኣነ ታክሲ የልድልየኒ ኣሎ ።
ane takisī yelidiliyenī alo ።
|
ผม / ดิฉัน ต้องการแผนที่เมือง |
ኣነ -- ከ---ፕ---የ-------።
ኣ- ና- ከ-- ፕ-- የ---- ኣ--
ኣ- ና- ከ-ማ ፕ-ን የ-ል-ኒ ኣ-።
-----------------------
ኣነ ናይ ከተማ ፕላን የድልየኒ ኣሎ።
0
ane -ayi-ke-ema-----ni-y-d-l-yenī a--።
a-- n--- k----- p----- y--------- a---
a-e n-y- k-t-m- p-l-n- y-d-l-y-n- a-o-
--------------------------------------
ane nayi ketema pilani yediliyenī alo።
|
ผม / ดิฉัน ต้องการแผนที่เมือง
ኣነ ናይ ከተማ ፕላን የድልየኒ ኣሎ።
ane nayi ketema pilani yediliyenī alo።
|
ผม / ดิฉัน ต้องการโรงแรม |
ኣነ-ሆ-ል-የድ-የኒ-ኣሎ።
ኣ- ሆ-- የ---- ኣ--
ኣ- ሆ-ል የ-ል-ኒ ኣ-።
----------------
ኣነ ሆተል የድልየኒ ኣሎ።
0
a---hot--- y-di-iyen- -l-።
a-- h----- y--------- a---
a-e h-t-l- y-d-l-y-n- a-o-
--------------------------
ane hoteli yediliyenī alo።
|
ผม / ดิฉัน ต้องการโรงแรม
ኣነ ሆተል የድልየኒ ኣሎ።
ane hoteli yediliyenī alo።
|
ผม / ดิฉัน ต้องการเช่ารถยนต์ |
ኣ--መኪ- --ረ --የ።
ኣ- መ-- ክ-- ደ---
ኣ- መ-ና ክ-ረ ደ-የ-
---------------
ኣነ መኪና ክኻረ ደልየ።
0
a-e m------k--̱ar---e---e።
a-- m----- k------ d------
a-e m-k-n- k-h-a-e d-l-y-።
--------------------------
ane mekīna kiẖare deliye።
|
ผม / ดิฉัน ต้องการเช่ารถยนต์
ኣነ መኪና ክኻረ ደልየ።
ane mekīna kiẖare deliye።
|
นี่บัตรเครดิต ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ |
ክ-ዲ-ካ-- ና-ይ -ብ-----ለ።
ክ------ ና-- ኣ-- እ----
ክ-ዲ-ካ-ድ ና-ይ ኣ-ዚ እ-ሀ-።
---------------------
ክርዲትካርድ ናተይ ኣብዚ እንሀለ።
0
kir--īti-a--di-na-ey-----zī -nih---።
k------------- n----- a---- i-------
k-r-d-t-k-r-d- n-t-y- a-i-ī i-i-ā-e-
------------------------------------
kiridītikaridi nateyi abizī inihāle።
|
นี่บัตรเครดิต ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ
ክርዲትካርድ ናተይ ኣብዚ እንሀለ።
kiridītikaridi nateyi abizī inihāle።
|
นี่ใบขับขี่ ของผม / ของดิฉัน ครับ / ค่ะ |
ፍቓ-----ርናተይ ኣ-ዚ-እ-ሀ-።
ፍ-- ም------ ኣ-- እ----
ፍ-ድ ም-ዋ-ና-ይ ኣ-ዚ እ-ሀ-።
---------------------
ፍቓድ ምዝዋርናተይ ኣብዚ እንሀለ።
0
fi-̱-ad---iz-war-na-eyi---izī-i-i----።
f------- m------------- a---- i-------
f-k-’-d- m-z-w-r-n-t-y- a-i-ī i-i-ā-e-
--------------------------------------
fiḵ’adi miziwarinateyi abizī inihāle።
|
นี่ใบขับขี่ ของผม / ของดิฉัน ครับ / ค่ะ
ፍቓድ ምዝዋርናተይ ኣብዚ እንሀለ።
fiḵ’adi miziwarinateyi abizī inihāle።
|
ในเมืองมีอะไรให้ดูบ้าง ครับ / คะ? |
ኣብ ከተማ---ታ--ዝር--ኣ-?
ኣ- ከ-- እ--- ዝ-- ኣ--
ኣ- ከ-ማ እ-ታ- ዝ-አ ኣ-?
-------------------
ኣብ ከተማ እንታይ ዝርአ ኣሎ?
0
a-----t-ma --it-yi ziri-- a--?
a-- k----- i------ z----- a---
a-i k-t-m- i-i-a-i z-r-’- a-o-
------------------------------
abi ketema initayi ziri’ā alo?
|
ในเมืองมีอะไรให้ดูบ้าง ครับ / คะ?
ኣብ ከተማ እንታይ ዝርአ ኣሎ?
abi ketema initayi ziri’ā alo?
|
คุณไปที่เมืองเก่าซิ ครับ / คะ |
ናብ--ዓ- -ተ----።
ና-- ዓ- ከ-- ኪ--
ና-ቲ ዓ- ከ-ማ ኪ-።
--------------
ናብቲ ዓቢ ከተማ ኪዱ።
0
n-b--ī-‘abī-k-t--a k-d-።
n----- ‘--- k----- k----
n-b-t- ‘-b- k-t-m- k-d-።
------------------------
nabitī ‘abī ketema kīdu።
|
คุณไปที่เมืองเก่าซิ ครับ / คะ
ናብቲ ዓቢ ከተማ ኪዱ።
nabitī ‘abī ketema kīdu።
|
คุณไปเที่ยวรอบเมืองซิ ครับ / คะ |
ናብ -ተ- ዙ-- ግበሩ ኢኹ-።
ና- ከ-- ዙ-- ግ-- ኢ---
ና- ከ-ማ ዙ-ት ግ-ሩ ኢ-ም-
-------------------
ናብ ከተማ ዙረት ግበሩ ኢኹም።
0
n-bi-ket-m--zu---i ---e-u-ī--umi።
n--- k----- z----- g----- ī------
n-b- k-t-m- z-r-t- g-b-r- ī-̱-m-።
---------------------------------
nabi ketema zureti giberu īẖumi።
|
คุณไปเที่ยวรอบเมืองซิ ครับ / คะ
ናብ ከተማ ዙረት ግበሩ ኢኹም።
nabi ketema zureti giberu īẖumi።
|
คุณไปที่ท่าเรือซิ ครับ / คะ |
ና----ብ --።
ና- ወ-- ኪ--
ና- ወ-ብ ኪ-።
----------
ናብ ወደብ ኪዱ።
0
nabi --de---kī--።
n--- w----- k----
n-b- w-d-b- k-d-።
-----------------
nabi wedebi kīdu።
|
คุณไปที่ท่าเรือซิ ครับ / คะ
ናብ ወደብ ኪዱ።
nabi wedebi kīdu።
|
ไปเที่ยวรอบท่าเรือซิ ครับ / คะ |
ሓ- ናይ-ወደ---ረት -በ----ም።
ሓ- ና- ወ-- ዙ-- ግ-- ኢ---
ሓ- ና- ወ-ብ ዙ-ት ግ-ሩ ኢ-ም-
----------------------
ሓደ ናይ ወደብ ዙረት ግበሩ ኢኹም።
0
h-a-e n--------bi----eti ---e---ī--u-i።
h---- n--- w----- z----- g----- ī------
h-a-e n-y- w-d-b- z-r-t- g-b-r- ī-̱-m-።
---------------------------------------
ḥade nayi wedebi zureti giberu īẖumi።
|
ไปเที่ยวรอบท่าเรือซิ ครับ / คะ
ሓደ ናይ ወደብ ዙረት ግበሩ ኢኹም።
ḥade nayi wedebi zureti giberu īẖumi።
|
ยังมีที่เที่ยวที่อื่นที่น่าสนใจอีกไหม ครับ / คะ? |
ብዝ-ረፈ እ--ይ --ኢ--ኣ-?
ብ---- እ--- ት--- ኣ--
ብ-ተ-ፈ እ-ታ- ት-ኢ- ኣ-?
-------------------
ብዝተረፈ እንታይ ትርኢት ኣሎ?
0
bi---e---- --i--y---ir----i alo?
b--------- i------ t------- a---
b-z-t-r-f- i-i-a-i t-r-’-t- a-o-
--------------------------------
biziterefe initayi tiri’īti alo?
|
ยังมีที่เที่ยวที่อื่นที่น่าสนใจอีกไหม ครับ / คะ?
ብዝተረፈ እንታይ ትርኢት ኣሎ?
biziterefe initayi tiri’īti alo?
|