Konuşma Kılavuzu

tr Geçmiş zaman 3   »   ko 과거형 3

83 [seksen üç]

Geçmiş zaman 3

Geçmiş zaman 3

83 [여든셋]

83 [yeodeunses]

과거형 3

[gwageohyeong 3]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Korece Oyna Daha
telefon etmek 전화-요 전--- 전-해- ---- 전화해요 0
j-on--a-ae-o j----------- j-o-h-a-a-y- ------------ jeonhwahaeyo
Telefon ettim. 저---화---. 저- 전----- 저- 전-했-요- --------- 저는 전화했어요. 0
je--e---j--nh--ha----eoy-. j------ j----------------- j-o-e-n j-o-h-a-a-s---o-o- -------------------------- jeoneun jeonhwahaess-eoyo.
Devamlı telefon ettim. 저-----전화--요. 저- 계- 전----- 저- 계- 전-했-요- ------------ 저는 계속 전화했어요. 0
j-one-n--ye--- je--hwah-ess-e-y-. j------ g----- j----------------- j-o-e-n g-e-o- j-o-h-a-a-s---o-o- --------------------------------- jeoneun gyesog jeonhwahaess-eoyo.
sormak 물어봐요 물--- 물-봐- ---- 물어봐요 0
mul-e-bw--o m---------- m-l-e-b-a-o ----------- mul-eobwayo
Sordum. 저- 물어봤어요. 저- 물----- 저- 물-봤-요- --------- 저는 물어봤어요. 0
j-o--un mu---o---s----yo. j------ m---------------- j-o-e-n m-l-e-b-a-s-e-y-. ------------------------- jeoneun mul-eobwass-eoyo.
Hep sordum. 저- 항상 -어--요. 저- 항- 물----- 저- 항- 물-봤-요- ------------ 저는 항상 물어봤어요. 0
j---eun-h----an--mu--eobwa------o. j------ h------- m---------------- j-o-e-n h-n-s-n- m-l-e-b-a-s-e-y-. ---------------------------------- jeoneun hangsang mul-eobwass-eoyo.
anlatmak 얘기해요 얘--- 얘-해- ---- 얘기해요 0
y-eg-ha--o y--------- y-e-i-a-y- ---------- yaegihaeyo
Anlattım. 저- -----. 저- 얘----- 저- 얘-했-요- --------- 저는 얘기했어요. 0
j-o-eu--ya-g-------e---. j------ y--------------- j-o-e-n y-e-i-a-s---o-o- ------------------------ jeoneun yaegihaess-eoyo.
Bütün hikâyeyi anlattım. 저는-모든 이야기를----어-. 저- 모- 이--- 얘----- 저- 모- 이-기- 얘-했-요- ----------------- 저는 모든 이야기를 얘기했어요. 0
j---eu- -ode------gi--ul y--g-h-es------. j------ m----- i-------- y--------------- j-o-e-n m-d-u- i-a-i-e-l y-e-i-a-s---o-o- ----------------------------------------- jeoneun modeun iyagileul yaegihaess-eoyo.
öğrenmek 공--요 공--- 공-해- ---- 공부해요 0
go-gbuh-e-o g---------- g-n-b-h-e-o ----------- gongbuhaeyo
Öğrendim. 저는 -부했어요. 저- 공----- 저- 공-했-요- --------- 저는 공부했어요. 0
je-neun --ng-uhae----o--. j------ g---------------- j-o-e-n g-n-b-h-e-s-e-y-. ------------------------- jeoneun gongbuhaess-eoyo.
Bütün akşam öğrendim. 저- 저- 내내 공--어-. 저- 저- 내- 공----- 저- 저- 내- 공-했-요- --------------- 저는 저녁 내내 공부했어요. 0
jeone-n-j--n-e---naen----on-b-h-e-s-eo--. j------ j------- n----- g---------------- j-o-e-n j-o-y-o- n-e-a- g-n-b-h-e-s-e-y-. ----------------------------------------- jeoneun jeonyeog naenae gongbuhaess-eoyo.
çalışmak 일-요 일-- 일-요 --- 일해요 0
i-h-eyo i------ i-h-e-o ------- ilhaeyo
Çalıştım. 저- --어요. 저- 일---- 저- 일-어-. -------- 저는 일했어요. 0
j-oneun---hae-s-e---. j------ i------------ j-o-e-n i-h-e-s-e-y-. --------------------- jeoneun ilhaess-eoyo.
Bütün gün çalıştım. 저는-하루-- -했어요. 저- 하--- 일---- 저- 하-종- 일-어-. ------------- 저는 하루종일 일했어요. 0
jeon--- --l--on--i- il----s--oy-. j------ h---------- i------------ j-o-e-n h-l-j-n---l i-h-e-s-e-y-. --------------------------------- jeoneun halujong-il ilhaess-eoyo.
yemek yemek 먹-요 먹-- 먹-요 --- 먹어요 0
meog---yo m-------- m-o---o-o --------- meog-eoyo
Yemek yedim. 저--먹었-요. 저- 먹---- 저- 먹-어-. -------- 저는 먹었어요. 0
jeo-eu--meog---ss--o--. j------ m-------------- j-o-e-n m-o---o-s-e-y-. ----------------------- jeoneun meog-eoss-eoyo.
Yemeğin hepsini yedim. 저는-모- 음식을 먹---. 저- 모- 음-- 먹---- 저- 모- 음-을 먹-어-. --------------- 저는 모든 음식을 먹었어요. 0
j-o---n -o-eu- -u-s---e-l--e---eo---eo--. j------ m----- e--------- m-------------- j-o-e-n m-d-u- e-m-i---u- m-o---o-s-e-y-. ----------------------------------------- jeoneun modeun eumsig-eul meog-eoss-eoyo.

Dilbilimin tarihi

Diller insanları her zaman cezbetmiştir. Bundan dolayı dilbilimin tarihi çok uzundur. Dilbilimi, dil ile olan sistematik bir uğraştır. Binyıllar önce bile insanoğlu dil hakkında düşünmeye başlamıştır. Bu esnada değişik kültürler farklı sistemler oluşturmuşlardır. Böylece dil hakkında farklı betimlemeler ortaya çıkmıştır. Günümüzdeki dilbilimi antik teoriler üzerine kurulmuştur. Özellikle Yunanistan’da birçok gelenek saptanmıştır. Ama dil hakkındaki en eski eser ise Hindistan’dan gelmektedir. Bu eser yaklaşık 3000 yıl önce gramerci Sakatayana tarafından yazılmıştır. Antik döneminde ise Platon gibi filozoflar dil konusu ile çalışmalar yapmışlardır. Romalı yazarlar daha sonra teorilerini geliştirmişlerdir. Araplar da 8.ci yüzyılda kendi geleneklerini geliştirmişlerdir. Eserleri Arap dilini ayrıntılı bir şekilde anlatmaktaydı. Yeniçağda ama özellikle dilin nereden geldiği araştırılmak istendi. Âlimlerin ilgisini özellikle dilin tarihi çekiyordu. 18. yüzyılda diller karşılaştırmaya başlanmıştır. Böylece dilin nasıl geliştiği anlaşılacaktı. Sonrada dilin bir sistem olması konusuna odaklanılmıştır. Dilin nasıl işlediği sorusu burada odak noktasıydı. Bugün dilbilimi altında birçok dal bulunmaktadır. 50li yıllardan beri birçok yeni dallar gelişmiştir. Bunların bir bölümü de olsa başka bilim dallarından etkilenmektedirler. Buna Psikolinguistik ya da Kültürlerarası iletişim örnek olarak verilebilir. Dil bilimin yeni alanlarının odak noktaları uzmanlaşmıştır. Buna örnek olarak feminist dilbilimi verilebilir. Dil bilimin tarihi yani devam etmektedir… Dilin var olduğu sürece, insanlar bu olgu hakkında düşünmeye devam edecektir!