Konuşma Kılavuzu

tr Geçmiş zaman 3   »   sq E shkuara 3

83 [seksen üç]

Geçmiş zaman 3

Geçmiş zaman 3

83 [tetёdhjetёetre]

E shkuara 3

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Arnavutça Oyna Daha
telefon etmek telef-n-j t-------- t-l-f-n-j --------- telefonoj 0
Telefon ettim. K-----l-fo--a-. K-- t---------- K-m t-l-f-n-a-. --------------- Kam telefonuar. 0
Devamlı telefon ettim. Kam ma------te-ef-- gj-----kohёs. K-- m--- n- t------ g----- k----- K-m m-r- n- t-l-f-n g-i-h- k-h-s- --------------------------------- Kam marr nё telefon gjithё kohёs. 0
sormak py-s p--- p-e- ---- pyes 0
Sordum. U----a- -yet-r. U-- k-- p------ U-ё k-m p-e-u-. --------------- Unё kam pyetur. 0
Hep sordum. K-m p--tu--g----mon-. K-- p----- g--------- K-m p-e-u- g-i-h-o-ё- --------------------- Kam pyetur gjithmonё. 0
anlatmak tre--j t----- t-e-o- ------ tregoj 0
Anlattım. K---tr-g--r. K-- t------- K-m t-e-u-r- ------------ Kam treguar. 0
Bütün hikâyeyi anlattım. U-ё - -a--treg-ar t- -j---ё---storinё. U-- e k-- t------ t- g----- h--------- U-ё e k-m t-e-u-r t- g-i-h- h-s-o-i-ё- -------------------------------------- Unё e kam treguar tё gjithё historinё. 0
öğrenmek mё--j m---- m-s-j ----- mёsoj 0
Öğrendim. Unё k-- -ё----. U-- k-- m------ U-ё k-m m-s-a-. --------------- Unё kam mёsuar. 0
Bütün akşam öğrendim. K-m-mёs-a- g---hё----ё-jen. K-- m----- g----- m-------- K-m m-s-a- g-i-h- m-r-m-e-. --------------------------- Kam mёsuar gjithё mbrёmjen. 0
çalışmak punoj p---- p-n-j ----- punoj 0
Çalıştım. Unё kam-pu--a-. U-- k-- p------ U-ё k-m p-n-a-. --------------- Unё kam punuar. 0
Bütün gün çalıştım. Kam-p---ar ----h--dit-n. K-- p----- g----- d----- K-m p-n-a- g-i-h- d-t-n- ------------------------ Kam punuar gjithё ditёn. 0
yemek yemek h- h- h- -- ha 0
Yemek yedim. Un- kam---r--ё. U-- k-- n------ U-ё k-m n-r-n-. --------------- Unё kam ngrёnё. 0
Yemeğin hepsini yedim. Un- e---m n-rё-- tё -j-t-- -sh----n. U-- e k-- n----- t- g----- u-------- U-ё e k-m n-r-n- t- g-i-h- u-h-i-i-. ------------------------------------ Unё e kam ngrёnё tё gjithё ushqimin. 0

Dilbilimin tarihi

Diller insanları her zaman cezbetmiştir. Bundan dolayı dilbilimin tarihi çok uzundur. Dilbilimi, dil ile olan sistematik bir uğraştır. Binyıllar önce bile insanoğlu dil hakkında düşünmeye başlamıştır. Bu esnada değişik kültürler farklı sistemler oluşturmuşlardır. Böylece dil hakkında farklı betimlemeler ortaya çıkmıştır. Günümüzdeki dilbilimi antik teoriler üzerine kurulmuştur. Özellikle Yunanistan’da birçok gelenek saptanmıştır. Ama dil hakkındaki en eski eser ise Hindistan’dan gelmektedir. Bu eser yaklaşık 3000 yıl önce gramerci Sakatayana tarafından yazılmıştır. Antik döneminde ise Platon gibi filozoflar dil konusu ile çalışmalar yapmışlardır. Romalı yazarlar daha sonra teorilerini geliştirmişlerdir. Araplar da 8.ci yüzyılda kendi geleneklerini geliştirmişlerdir. Eserleri Arap dilini ayrıntılı bir şekilde anlatmaktaydı. Yeniçağda ama özellikle dilin nereden geldiği araştırılmak istendi. Âlimlerin ilgisini özellikle dilin tarihi çekiyordu. 18. yüzyılda diller karşılaştırmaya başlanmıştır. Böylece dilin nasıl geliştiği anlaşılacaktı. Sonrada dilin bir sistem olması konusuna odaklanılmıştır. Dilin nasıl işlediği sorusu burada odak noktasıydı. Bugün dilbilimi altında birçok dal bulunmaktadır. 50li yıllardan beri birçok yeni dallar gelişmiştir. Bunların bir bölümü de olsa başka bilim dallarından etkilenmektedirler. Buna Psikolinguistik ya da Kültürlerarası iletişim örnek olarak verilebilir. Dil bilimin yeni alanlarının odak noktaları uzmanlaşmıştır. Buna örnek olarak feminist dilbilimi verilebilir. Dil bilimin tarihi yani devam etmektedir… Dilin var olduğu sürece, insanlar bu olgu hakkında düşünmeye devam edecektir!