Konuşma Kılavuzu

tr Duygular   »   ko 감정

56 [elli altı]

Duygular

Duygular

56 [쉰여섯]

56 [swin-yeoseos]

감정

[gamjeong]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Korece Oyna Daha
Zevk, haz almak 하- --요 하고 싶어요 하- 싶-요 ------ 하고 싶어요 0
ha-o--i---oyo hago sip-eoyo h-g- s-p-e-y- ------------- hago sip-eoyo
Zevk alıyoruz. 우-- –-하-----. 우리는 – 하고 싶어요. 우-는 – 하- 싶-요- ------------- 우리는 – 하고 싶어요. 0
ul--eu--– -a-- ----eoyo. ulineun – hago sip-eoyo. u-i-e-n – h-g- s-p-e-y-. ------------------------ ulineun – hago sip-eoyo.
Zevk almıyoruz. 우리- - -고 싶지-않아요. 우리는 – 하고 싶지 않아요. 우-는 – 하- 싶- 않-요- ---------------- 우리는 – 하고 싶지 않아요. 0
ul--e-n-- h--- --pj---------. ulineun – hago sipji anh-ayo. u-i-e-n – h-g- s-p-i a-h-a-o- ----------------------------- ulineun – hago sipji anh-ayo.
Korkmak 두려워요 두려워요 두-워- ---- 두려워요 0
d-ly---o-o dulyeowoyo d-l-e-w-y- ---------- dulyeowoyo
Ben korkuyorum. 저----워요. 저는 두려워요. 저- 두-워-. -------- 저는 두려워요. 0
j-o--u- d---e-w---. jeoneun dulyeowoyo. j-o-e-n d-l-e-w-y-. ------------------- jeoneun dulyeowoyo.
Korkmuyorum. 저는 안 -려워요. 저는 안 두려워요. 저- 안 두-워-. ---------- 저는 안 두려워요. 0
je----n--- ----e---y-. jeoneun an dulyeowoyo. j-o-e-n a- d-l-e-w-y-. ---------------------- jeoneun an dulyeowoyo.
Zamanı olmak 시-이 있-요 시간이 있어요 시-이 있-요 ------- 시간이 있어요 0
si-a--i -ss-e-yo sigan-i iss-eoyo s-g-n-i i-s-e-y- ---------------- sigan-i iss-eoyo
Onun (erkek) zamanı var. 그---간이----. 그는 시간이 있어요. 그- 시-이 있-요- ----------- 그는 시간이 있어요. 0
g-un----si-an-- -ss-e--o. geuneun sigan-i iss-eoyo. g-u-e-n s-g-n-i i-s-e-y-. ------------------------- geuneun sigan-i iss-eoyo.
Onun (erkek) zamanı yok. 그는 시-이 없어요. 그는 시간이 없어요. 그- 시-이 없-요- ----------- 그는 시간이 없어요. 0
g---e----ig---i -----eoyo. geuneun sigan-i eobs-eoyo. g-u-e-n s-g-n-i e-b---o-o- -------------------------- geuneun sigan-i eobs-eoyo.
Canı sıkılmak 심심해요 심심해요 심-해- ---- 심심해요 0
s--sim-aeyo simsimhaeyo s-m-i-h-e-o ----------- simsimhaeyo
Canı sıkılıyor. 그녀는 -심해-. 그녀는 심심해요. 그-는 심-해-. --------- 그녀는 심심해요. 0
geunye--e-n s----m-a-y-. geunyeoneun simsimhaeyo. g-u-y-o-e-n s-m-i-h-e-o- ------------------------ geunyeoneun simsimhaeyo.
Canı sıkılmıyor. 그녀는 ---심-요. 그녀는 안 심심해요. 그-는 안 심-해-. ----------- 그녀는 안 심심해요. 0
geu--e-n-u--an-sim-i-hae-o. geunyeoneun an simsimhaeyo. g-u-y-o-e-n a- s-m-i-h-e-o- --------------------------- geunyeoneun an simsimhaeyo.
Acıkmak 배고파요 배고파요 배-파- ---- 배고파요 0
b----p--o baegopayo b-e-o-a-o --------- baegopayo
Aç mısınız? (çoğul) 배 -파요? 배 고파요? 배 고-요- ------ 배 고파요? 0
b-- --p-yo? bae gopayo? b-e g-p-y-? ----------- bae gopayo?
Aç değil misiniz? (çoğul) 배----파-? 배 안 고파요? 배 안 고-요- -------- 배 안 고파요? 0
b-- ----o-a-o? bae an gopayo? b-e a- g-p-y-? -------------- bae an gopayo?
Susamak 목이-말라요 목이 말라요 목- 말-요 ------ 목이 말라요 0
m-g-- --l-ayo mog-i mallayo m-g-i m-l-a-o ------------- mog-i mallayo
Susamışlar. 그-은 목---라요. 그들은 목이 말라요. 그-은 목- 말-요- ----------- 그들은 목이 말라요. 0
ge--eu--e-----g----all---. geudeul-eun mog-i mallayo. g-u-e-l-e-n m-g-i m-l-a-o- -------------------------- geudeul-eun mog-i mallayo.
Susamamışlar. 그----- 안-말라요. 그들은 목이 안 말라요. 그-은 목- 안 말-요- ------------- 그들은 목이 안 말라요. 0
ge---u--eun-mog----n-m--lay-. geudeul-eun mog-i an mallayo. g-u-e-l-e-n m-g-i a- m-l-a-o- ----------------------------- geudeul-eun mog-i an mallayo.

Gizli diller

Dil aracılığı ile başkalarına ne düşündüğümüzü ve hissettiğimizi aktarmak isteriz. Böylece dilin başlıca görevi anlaşabilmektir. Bazen insanlar herkes tarafından anlaşılmak istemezler. İşte o zaman gizli diller uydururlar. Gizli diller binyıllardan beri insanları büyülerler. Örneğin Julius Cesär’in kendine özgü bir gizli dili vardı. İmparatorluğunun tüm bölgelerine şifreli mesajlar gönderirdi. Düşmanları böylece kodlanmış bu mesajlarını okuyamazlardı. Gizli diller korumalı bir iletişim aracıdır. Gizli diller aracılığı ile başkalarından farkındalık yaratmaktayız. Böylece müstesna bir gruba ait olduğumuzu gösteririz. Bu tür gizemli dilleri kullanmamıza dair birçok sebep vardır. Mesela sevenler birbirlerine hep şifreli mektuplar yazarlardı. Ve bazı meslek gruplarında kendilerine özgü bir dilleri vardı. Bu durumda sihirbazların, hırsızların ve tüccarların dilleri var. Ama genelde gizli diller siyası amaçlar için kullanılmaktadırlar. Hemen hemen her savaşta gizli diller geliştiriliyor. Askeri ve İstihbarat servisin gizli diller için uzmanları var. Bunun şifreleme bilimine kriptoloji denir. Burada söz konusu olan modern kodların matamatiksel formüllere dayanması, ve deşifre edilmesinin zor olmasıdır. Artık hayat şifrelenmiş bir dil olmadan düşülmez hale gelmiştir. Ve her alanda şifrelenmiş bilgilerle çalışılmaktadır. Kredikartı ve Elektrik Posta, yani herşey artık bir kod ile çalışmaktadır. Özellikle çocuklar gizli dilleri çok ilginç buluyorlar. Arkadaşları ile gizli bilgi alış verişinde bulunmayı seviyorlar. Çocukların gelişimi için hatta bu tür gizli diller faydalı bile olabiliyorlar… Hem yaratıcılıklarını hem de dilanlayışlarını teşvik ediyorlar!