Konuşma Kılavuzu

tr Small Talk 3 (Kısa sohbet 3)   »   ko 일상대화 3

22 [yirmi iki]

Small Talk 3 (Kısa sohbet 3)

Small Talk 3 (Kısa sohbet 3)

22 [스물둘]

22 [seumuldul]

일상대화 3

[ilsangdaehwa 3]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Korece Oyna Daha
Sigara içiyor musunuz? 담- 피워요? 담- 피--- 담- 피-요- ------- 담배 피워요? 0
d--ba----w---? d----- p------ d-m-a- p-w-y-? -------------- dambae piwoyo?
Önceleri içiyordum. 전-는-. 전---- 전-는-. ----- 전에는요. 0
j-----ne---y-. j------------- j-o---n-u---o- -------------- jeon-eneun-yo.
Ama şimdi artık içmiyorum. 하-----은 더--상-안-피--. 하-- 지-- 더 이- 안 피--- 하-만 지-은 더 이- 안 피-요- ------------------- 하지만 지금은 더 이상 안 피워요. 0
h------ j--eu--e-n--eo-is--- an---wo--. h------ j--------- d-- i---- a- p------ h-j-m-n j-g-u---u- d-o i-a-g a- p-w-y-. --------------------------------------- hajiman jigeum-eun deo isang an piwoyo.
Sigara içersem rahatsız olur musunuz? 제--담배--피-- 방-가 돼요? 제- 담-- 피-- 방-- 돼-- 제- 담-를 피-면 방-가 돼-? ------------------ 제가 담배를 피우면 방해가 돼요? 0
j------mbae--ul -----e---banghae-a-d-----? j--- d--------- p------- b-------- d------ j-g- d-m-a-l-u- p-u-y-o- b-n-h-e-a d-a-y-? ------------------------------------------ jega dambaeleul piumyeon banghaega dwaeyo?
Hayır, kesinlikle hayır. 아-요--절대 아-에-. 아--- 절- 아---- 아-요- 절- 아-에-. ------------- 아니요, 절대 아니에요. 0
a--yo- ------e ---eyo. a----- j------ a------ a-i-o- j-o-d-e a-i-y-. ---------------------- aniyo, jeoldae anieyo.
Bu beni rahatsız etmez. 그- 저---방-- 안 --. 그- 저-- 방-- 안 돼-- 그- 저-게 방-가 안 돼-. ---------------- 그건 저에게 방해가 안 돼요. 0
g-u---n je--g- -angh-eg-------aeyo. g------ j----- b-------- a- d------ g-u-e-n j-o-g- b-n-h-e-a a- d-a-y-. ----------------------------------- geugeon jeoege banghaega an dwaeyo.
Bir şeyler içermisiniz? 뭘---겠어-? 뭘 마----- 뭘 마-겠-요- -------- 뭘 마시겠어요? 0
mwo- --sige-s-e-y-? m--- m------------- m-o- m-s-g-s---o-o- ------------------- mwol masigess-eoyo?
Bir konyak? 브--요? 브---- 브-디-? ----- 브랜디요? 0
b-u--e--iyo? b----------- b-u-a-n-i-o- ------------ beulaendiyo?
Hayır, birayı tercih ederim. 아--- -주가 낫---. 아--- 맥-- 낫---- 아-요- 맥-가 낫-어-. -------------- 아니요, 맥주가 낫겠어요. 0
aniyo- ma----g------e-s--o-o. a----- m------- n------------ a-i-o- m-e-j-g- n-s-e-s-e-y-. ----------------------------- aniyo, maegjuga nasgess-eoyo.
Çok seyahat eder misiniz? 여-을 많이 --? 여-- 많- 해-- 여-을 많- 해-? ---------- 여행을 많이 해요? 0
y-oha-ng-eul-m----i --eyo? y----------- m----- h----- y-o-a-n---u- m-n--- h-e-o- -------------------------- yeohaeng-eul manh-i haeyo?
Evet, bunlar genelde iş seyahatleridir. 네, -부분-출장 -행--이에-. 네- 대-- 출- 여- 들---- 네- 대-분 출- 여- 들-에-. ------------------ 네, 대부분 출장 여행 들이에요. 0
n-, d----b-n-c---j--g -e-hae-- -e----eyo. n-- d------- c------- y------- d--------- n-, d-e-u-u- c-u-j-n- y-o-a-n- d-u---e-o- ----------------------------------------- ne, daebubun chuljang yeohaeng deul-ieyo.
Ama şimdi burada tatil yapıyoruz. 하지만 -금--휴가 중이에-. 하-- 지-- 휴- 중---- 하-만 지-은 휴- 중-에-. ---------------- 하지만 지금은 휴가 중이에요. 0
ha--ma- ----um-eu- --uga jung-ie--. h------ j--------- h---- j--------- h-j-m-n j-g-u---u- h-u-a j-n---e-o- ----------------------------------- hajiman jigeum-eun hyuga jung-ieyo.
Ne biçim bir sıcak! 너무--워요! 너- 더--- 너- 더-요- ------- 너무 더워요! 0
ne-mu ---w-y-! n---- d------- n-o-u d-o-o-o- -------------- neomu deowoyo!
Evet, bugün gerçekten sıcak. 네, ----정- -워요. 네- 오-- 정- 더--- 네- 오-은 정- 더-요- -------------- 네, 오늘은 정말 더워요. 0
n-, ---ul-e-n---ong--l -e-----. n-- o-------- j------- d------- n-, o-e-l-e-n j-o-g-a- d-o-o-o- ------------------------------- ne, oneul-eun jeongmal deowoyo.
Balkona çıkalım mı? 발-니- --요. 발--- 나--- 발-니- 나-요- --------- 발코니로 나가요. 0
b--ko---o-n--a--. b-------- n------ b-l-o-i-o n-g-y-. ----------------- balkonilo nagayo.
Yarın burada parti var. 내-- -기---티가 있--. 내-- 여-- 파-- 있--- 내-은 여-서 파-가 있-요- ---------------- 내일은 여기서 파티가 있어요. 0
naei--eu--y-o-i--o---ti-a -s--e-y-. n-------- y------- p----- i-------- n-e-l-e-n y-o-i-e- p-t-g- i-s-e-y-. ----------------------------------- naeil-eun yeogiseo patiga iss-eoyo.
Sizde gelecek misiniz? 당신--와요? 당-- 와-- 당-도 와-? ------- 당신도 와요? 0
da--s-n-o-wa-o? d-------- w---- d-n-s-n-o w-y-? --------------- dangsindo wayo?
Evet, biz de davetliyiz. 네- --도------어요. 네- 우-- 초- 받---- 네- 우-도 초- 받-어-. --------------- 네, 우리도 초대 받았어요. 0
n-- u-----c--d-e b---as--e-yo. n-- u---- c----- b------------ n-, u-i-o c-o-a- b-d-a-s-e-y-. ------------------------------ ne, ulido chodae bad-ass-eoyo.

Dil ve yazı

Her dil insanlar arasında iletişime yaramaktadır. Konuşurken düşüncemizi ve duygularımızı ifade ederiz. Yalnız bunu yaparken hep dilimizin kurallarını göz önünde bulundurmayız. Kendi dilimizi, yan, günlük dilimizi kullanmaktayız. Yazım dilinde ise bu farklıdır. Burada dilimizin tüm kuralları kendisini göstermektedir. Ancak bir yazı, bir dilin gerçeğini yansıtır, yani dili görünür hale getirir. Yazı sayesinde bilgi bin yıllar boyunca aktarılır, böylece yüksek gelişmiş kültürlerin temeli yazıda yatar. İlkyazı 5000 yıl öncesinde bulunmuştur. Bu, Sümerlerin çivi yazısıydı. Bu yazı kil levhalara oyulurlardı. Bu çivi yazısı üç bin yıl boyunca kullanılmıştır. Eski mısırların hiyeroglifleri de yaklaşık o kadar zaman var olmuştur. Birçok bilim adamı bu konu ile meşgul olmuştur. Hiyeroglifler karışık bir yazım sistemine sahiptirler. Keşif edilmesinin sebebi muhtemelen çok basit bir sebebe bağlıdır. Bu da o zamanki Mısır çok nüfuslu bir devletmiş. Günlük hayatı ve özellikle ekonomisi iyi organize edilmesi gerekiyordu. Vergiler ve beyanlar verimli bir şekilde yönetilmeliydi. Ve bunun üzerine eski Mısırlılar yazım işaretlerini geliştirmişlerdir. Alfabetik yazı sistemleri ise Sümerlerin icadıdır. Her yazı kullanan insanı hakkında çok bilgi vermektedir. Ayrıca her ulusun yazısının kendine özgü bir karakteri vardır. Maalesef el yazısı gittikçe önem kayıp etmektedir. Modern teknik sayesinde hatta gereksiz hale bile gelmiştir. Yani: Sadece konuşmayın, tekrar yazmayı tercih edin!