Konuşma Kılavuzu

tr Geçmiş zaman 3   »   bn অতীত কাল ৩

83 [seksen üç]

Geçmiş zaman 3

Geçmiş zaman 3

৮৩ [তিরাশি]

83 [tirāśi]

অতীত কাল ৩

[atīta kāla 3]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Bengalce Oyna Daha
telefon etmek টে--ফ-ন---া ট-ল-ফ-ন কর- ট-ল-ফ-ন ক-া ----------- টেলিফোন করা 0
ṭ-l--h--- ---ā ṭēliphōna karā ṭ-l-p-ō-a k-r- -------------- ṭēliphōna karā
Telefon ettim. আ------ি-ো- -র-ছি ৷ আম- ট-ল-ফ-ন কর-ছ- ৷ আ-ি ট-ল-ফ-ন ক-ে-ি ৷ ------------------- আমি টেলিফোন করেছি ৷ 0
āmi -ē-i----a kar-c-i āmi ṭēliphōna karēchi ā-i ṭ-l-p-ō-a k-r-c-i --------------------- āmi ṭēliphōna karēchi
Devamlı telefon ettim. আমি --রা-ময় টেল----ে কথ- ব----া- ৷ আম- স-র-সময় ট-ল-ফ-ন- কথ- বলছ-ল-ম ৷ আ-ি স-র-স-য় ট-ল-ফ-ন- ক-া ব-ছ-ল-ম ৷ ---------------------------------- আমি সারাসময় টেলিফোনে কথা বলছিলাম ৷ 0
ā-----r-s-ma-a ṭ--i-h-n- -athā-ba-ac-il-ma āmi sārāsamaẏa ṭēliphōnē kathā balachilāma ā-i s-r-s-m-ẏ- ṭ-l-p-ō-ē k-t-ā b-l-c-i-ā-a ------------------------------------------ āmi sārāsamaẏa ṭēliphōnē kathā balachilāma
sormak জি-্ঞ-সা-করা জ-জ-ঞ-স- কর- জ-জ-ঞ-স- ক-া ------------ জিজ্ঞাসা করা 0
j-j---ā -a-ā jijñāsā karā j-j-ā-ā k-r- ------------ jijñāsā karā
Sordum. আম- জ---ঞা-----েছি-া- ৷ আম- জ-জ-ঞ-স- কর-ছ-ল-ম ৷ আ-ি জ-জ-ঞ-স- ক-ে-ি-া- ৷ ----------------------- আমি জিজ্ঞাসা করেছিলাম ৷ 0
ā-- --j--sā----ē-hi---a āmi jijñāsā karēchilāma ā-i j-j-ā-ā k-r-c-i-ā-a ----------------------- āmi jijñāsā karēchilāma
Hep sordum. আমি-সব--- জ-জ--া---ক-েছি--- ৷ আম- সবসময় জ-জ-ঞ-স- কর-ছ-ল-ম ৷ আ-ি স-স-য় জ-জ-ঞ-স- ক-ে-ি-া- ৷ ----------------------------- আমি সবসময় জিজ্ঞাসা করেছিলাম ৷ 0
ām---a--sa-a-- j----sā k---chi---a āmi sabasamaẏa jijñāsā karēchilāma ā-i s-b-s-m-ẏ- j-j-ā-ā k-r-c-i-ā-a ---------------------------------- āmi sabasamaẏa jijñāsā karēchilāma
anlatmak ব--ণনা --া বর-ণন- কর- ব-্-ন- ক-া ---------- বর্ণনা করা 0
b--ṇ-nā --rā barṇanā karā b-r-a-ā k-r- ------------ barṇanā karā
Anlattım. আমি --্ণনা ---ছ-ল-ম-৷ আম- বর-ণন- কর-ছ-ল-ম ৷ আ-ি ব-্-ন- ক-ে-ি-া- ৷ --------------------- আমি বর্ণনা করেছিলাম ৷ 0
āmi-bar--nā karē-h-l--a āmi barṇanā karēchilāma ā-i b-r-a-ā k-r-c-i-ā-a ----------------------- āmi barṇanā karēchilāma
Bütün hikâyeyi anlattım. আ-ি-পুর---ল্-টা-ব-্ণ-- ক----ল---৷ আম- প-র- গল-পট- বর-ণন- কর-ছ-ল-ম ৷ আ-ি প-র- গ-্-ট- ব-্-ন- ক-ে-ি-া- ৷ --------------------------------- আমি পুরো গল্পটা বর্ণনা করেছিলাম ৷ 0
ā-i-p------l-a-ā -arṇ--ā -a-ēc-i---a āmi purō galpaṭā barṇanā karēchilāma ā-i p-r- g-l-a-ā b-r-a-ā k-r-c-i-ā-a ------------------------------------ āmi purō galpaṭā barṇanā karēchilāma
öğrenmek প----ু-- ক-া পড--শ-ন- কর- প-়-শ-ন- ক-া ------------ পড়াশুনা করা 0
paṛ-ś-nā karā paṛāśunā karā p-ṛ-ś-n- k-r- ------------- paṛāśunā karā
Öğrendim. আমি-প-়--ুন- ক------ম ৷ আম- পড--শ-ন- কর-ছ-ল-ম ৷ আ-ি প-়-শ-ন- ক-ে-ি-া- ৷ ----------------------- আমি পড়াশুনা করেছিলাম ৷ 0
āmi--a-ā-un--kar--hilā-a āmi paṛāśunā karēchilāma ā-i p-ṛ-ś-n- k-r-c-i-ā-a ------------------------ āmi paṛāśunā karēchilāma
Bütün akşam öğrendim. আম- --রা-স-্ধ-য--প-----ন--করে---া- ৷ আম- স-র- সন-ধ-য- পড--শ-ন- কর-ছ-ল-ম ৷ আ-ি স-র- স-্-্-ে প-়-শ-ন- ক-ে-ি-া- ৷ ------------------------------------ আমি সারা সন্ধ্যে পড়াশুনা করেছিলাম ৷ 0
ām- sā-- sand--- paṛāś--ā-k-rē-h---ma āmi sārā sandhyē paṛāśunā karēchilāma ā-i s-r- s-n-h-ē p-ṛ-ś-n- k-r-c-i-ā-a ------------------------------------- āmi sārā sandhyē paṛāśunā karēchilāma
çalışmak কা--ক-া ক-জ কর- ক-জ ক-া ------- কাজ করা 0
kāj- k-rā kāja karā k-j- k-r- --------- kāja karā
Çalıştım. আম----- ক-ে--ল-ম-৷ আম- ক-জ কর-ছ-ল-ম ৷ আ-ি ক-জ ক-ে-ি-া- ৷ ------------------ আমি কাজ করেছিলাম ৷ 0
ā-i-------a-ē--ilāma āmi kāja karēchilāma ā-i k-j- k-r-c-i-ā-a -------------------- āmi kāja karēchilāma
Bütün gün çalıştım. আ---পু-- -ি- --- ---ছি----৷ আম- প-র- দ-ন ক-জ কর-ছ-ল-ম ৷ আ-ি প-র- দ-ন ক-জ ক-ে-ি-া- ৷ --------------------------- আমি পুরো দিন কাজ করেছিলাম ৷ 0
ā-i -u----in---ā-- k-rēch-lāma āmi purō dina kāja karēchilāma ā-i p-r- d-n- k-j- k-r-c-i-ā-a ------------------------------ āmi purō dina kāja karēchilāma
yemek yemek খাওয়া খ-ওয়- খ-ও-া ----- খাওয়া 0
k--'-ẏā khā'ōẏā k-ā-ō-ā ------- khā'ōẏā
Yemek yedim. আ-ি -ে-েছিল-ম ৷ আম- খ-য়-ছ-ল-ম ৷ আ-ি খ-য়-ছ-ল-ম ৷ --------------- আমি খেয়েছিলাম ৷ 0
ā-- k-ē--ch----a āmi khēẏēchilāma ā-i k-ē-ē-h-l-m- ---------------- āmi khēẏēchilāma
Yemeğin hepsini yedim. আ-- স-স-ত খাবা- খে-ে--ি---ি ৷ আম- সমস-ত খ-ব-র খ-য়- ন-য়-ছ- ৷ আ-ি স-স-ত খ-ব-র খ-য়- ন-য়-ছ- ৷ ----------------------------- আমি সমস্ত খাবার খেয়ে নিয়েছি ৷ 0
ām- --ma----k-ā-ār----ēẏ---iẏ-chi āmi samasta khābāra khēẏē niẏēchi ā-i s-m-s-a k-ā-ā-a k-ē-ē n-ẏ-c-i --------------------------------- āmi samasta khābāra khēẏē niẏēchi

Dilbilimin tarihi

Diller insanları her zaman cezbetmiştir. Bundan dolayı dilbilimin tarihi çok uzundur. Dilbilimi, dil ile olan sistematik bir uğraştır. Binyıllar önce bile insanoğlu dil hakkında düşünmeye başlamıştır. Bu esnada değişik kültürler farklı sistemler oluşturmuşlardır. Böylece dil hakkında farklı betimlemeler ortaya çıkmıştır. Günümüzdeki dilbilimi antik teoriler üzerine kurulmuştur. Özellikle Yunanistan’da birçok gelenek saptanmıştır. Ama dil hakkındaki en eski eser ise Hindistan’dan gelmektedir. Bu eser yaklaşık 3000 yıl önce gramerci Sakatayana tarafından yazılmıştır. Antik döneminde ise Platon gibi filozoflar dil konusu ile çalışmalar yapmışlardır. Romalı yazarlar daha sonra teorilerini geliştirmişlerdir. Araplar da 8.ci yüzyılda kendi geleneklerini geliştirmişlerdir. Eserleri Arap dilini ayrıntılı bir şekilde anlatmaktaydı. Yeniçağda ama özellikle dilin nereden geldiği araştırılmak istendi. Âlimlerin ilgisini özellikle dilin tarihi çekiyordu. 18. yüzyılda diller karşılaştırmaya başlanmıştır. Böylece dilin nasıl geliştiği anlaşılacaktı. Sonrada dilin bir sistem olması konusuna odaklanılmıştır. Dilin nasıl işlediği sorusu burada odak noktasıydı. Bugün dilbilimi altında birçok dal bulunmaktadır. 50li yıllardan beri birçok yeni dallar gelişmiştir. Bunların bir bölümü de olsa başka bilim dallarından etkilenmektedirler. Buna Psikolinguistik ya da Kültürlerarası iletişim örnek olarak verilebilir. Dil bilimin yeni alanlarının odak noktaları uzmanlaşmıştır. Buna örnek olarak feminist dilbilimi verilebilir. Dil bilimin tarihi yani devam etmektedir… Dilin var olduğu sürece, insanlar bu olgu hakkında düşünmeye devam edecektir!