Перстень дорогий?
Այս---տա--- ---ն---:
Ա-- մ------ թ---- է-
Ա-ս մ-տ-ն-ն թ-՞-կ է-
--------------------
Այս մատանին թա՞նկ է:
0
A-s -at-n-- -’--nk-e
A-- m------ t----- e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
Перстень дорогий?
Այս մատանին թա՞նկ է:
Ays matanin t’a՞nk e
Ні, він коштує тільки сто євро.
Ոչ, դա-արժ--միա-- ---յ--ր -վ-ո:
Ո-- դ- ա--- մ---- հ------ ե----
Ո-, դ- ա-ժ- մ-ա-ն հ-ր-ո-ր ե-ր-:
-------------------------------
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
0
Vo------- ----e m--yn ha-y-r--ev-o
V----- d- a---- m---- h----- y----
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Ні, він коштує тільки сто євро.
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Але я маю тільки п’ятдесят.
Բա-ց--ս մի--ն-հ-ս-ւ--ու-ե-:
Բ--- ե- մ---- հ----- ո-----
Բ-յ- ե- մ-ա-ն հ-ս-ւ- ո-ն-մ-
---------------------------
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
0
B--ts’---s miay----su--unem
B----- y-- m---- h---- u---
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
Але я маю тільки п’ятдесят.
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
Bayts’ yes miayn hisun unem
Ти вже готовий / готова?
Ար-ե- պ-տր-՞-----:
Ա---- պ------- ե--
Ա-դ-ն պ-տ-ա-ս- ե-:
------------------
Արդեն պատրա՞ստ ես:
0
A-den-p-t-a՞s----s
A---- p------- y--
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
Ти вже готовий / готова?
Արդեն պատրա՞ստ ես:
Arden patra՞st yes
Ні, ще ні.
Ոչ- -ե- ո-:
Ո-- դ-- ո--
Ո-, դ-ռ ո-:
-----------
Ոչ, դեռ ոչ:
0
Voc-’- d--r v-ch’
V----- d--- v----
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
Ні, ще ні.
Ոչ, դեռ ոչ:
Voch’, derr voch’
Але скоро буду готовий / готова.
Բայ--շ--ո----տ--ստ կլինե-:
Բ--- շ---- պ------ կ------
Բ-յ- շ-տ-վ պ-տ-ա-տ կ-ի-ե-:
--------------------------
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
0
Ba---- s---ov ---ra---kli-em
B----- s----- p------ k-----
B-y-s- s-o-o- p-t-a-t k-i-e-
----------------------------
Bayts’ shotov patrast klinem
Але скоро буду готовий / готова.
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
Bayts’ shotov patrast klinem
Хочеш ще супу?
Ապո-ր ո---ւ-- ե-:
Ա---- ո------ ե--
Ա-ո-ր ո-զ-ւ-մ ե-:
-----------------
Ապուր ուզու՞մ ես:
0
A-ur -z-՞m y-s
A--- u---- y--
A-u- u-u-m y-s
--------------
Apur uzu՞m yes
Хочеш ще супу?
Ապուր ուզու՞մ ես:
Apur uzu՞m yes
Ні, я більше не хочу.
Ո-,-ե- ---չ---ուզու-:
Ո-- ե- է- չ-- ո------
Ո-, ե- է- չ-մ ո-զ-ւ-:
---------------------
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
0
V-ch’, --s -l-c---em-uz-m
V----- y-- e- c----- u---
V-c-’- y-s e- c-’-e- u-u-
-------------------------
Voch’, yes el ch’yem uzum
Ні, я більше не хочу.
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
Voch’, yes el ch’yem uzum
Але ще одне морозиво.
Բա-- --կ-պ-ղպ-ղ-կ:
Բ--- մ-- պ--------
Բ-յ- մ-կ պ-ղ-ա-ա-:
------------------
Բայց մեկ պաղպաղակ:
0
Ba------ek p---p---ak
B----- m-- p---------
B-y-s- m-k p-g-p-g-a-
---------------------
Bayts’ mek paghpaghak
Але ще одне морозиво.
Բայց մեկ պաղպաղակ:
Bayts’ mek paghpaghak
Ти довго вже тут живеш?
Ա-ստ----ր--ն-ե---՞- -- ապ--ւմ:
Ա----- ա---- ե----- ե- ա------
Ա-ս-ե- ա-դ-ն ե-կ-՞- ե- ա-ր-ւ-:
------------------------------
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
0
A-st--- ---en y--k-՞- y----p--m
A------ a---- y------ y-- a----
A-s-e-h a-d-n y-r-a-r y-s a-r-m
-------------------------------
Aystegh arden yerka՞r yes aprum
Ти довго вже тут живеш?
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
Aystegh arden yerka՞r yes aprum
Ні, тільки місяць.
Ոչ, -ե---ե--ամ-ս-է:
Ո-- դ-- մ-- ա--- է-
Ո-, դ-ռ մ-կ ա-ի- է-
-------------------
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
0
V-ch’,---rr mek--mi--e
V----- d--- m-- a--- e
V-c-’- d-r- m-k a-i- e
----------------------
Voch’, derr mek amis e
Ні, тільки місяць.
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
Voch’, derr mek amis e
Але я знаю вже багато людей.
Բ-յց ես ---են-շատ----դկա-ց-եմ ----չու-:
Բ--- ե- ա---- շ-- մ------- ե- ճ--------
Բ-յ- ե- ա-դ-ն շ-տ մ-ր-կ-ն- ե- ճ-ն-չ-ւ-:
---------------------------------------
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
0
Bayt-’ -es--rde---h-- m-rdkan--’-yem --a-ach’um
B----- y-- a---- s--- m--------- y-- c---------
B-y-s- y-s a-d-n s-a- m-r-k-n-s- y-m c-a-a-h-u-
-----------------------------------------------
Bayts’ yes arden shat mardkants’ yem chanach’um
Але я знаю вже багато людей.
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
Bayts’ yes arden shat mardkants’ yem chanach’um
Їдеш завтра додому?
Վ----տո----ե------մ:
Վ--- տ---- ե- գ-----
Վ-ղ- տ-ւ-ն ե- գ-ո-մ-
--------------------
Վաղը տու՞ն ես գնում:
0
Vag-- t-՞n -es -num
V---- t--- y-- g---
V-g-y t-՞- y-s g-u-
-------------------
Vaghy tu՞n yes gnum
Їдеш завтра додому?
Վաղը տու՞ն ես գնում:
Vaghy tu՞n yes gnum
Ні, тільки у вихідні.
Ո------աթավե--ի-:
Ո-- շ------------
Ո-, շ-բ-թ-վ-ր-ի-:
-----------------
Ոչ, շաբաթավերջին:
0
V-c--,-sha-at’ave---n
V----- s-------------
V-c-’- s-a-a-’-v-r-i-
---------------------
Voch’, shabat’averjin
Ні, тільки у вихідні.
Ոչ, շաբաթավերջին:
Voch’, shabat’averjin
Але я повертаюся вже у неділю.
Բ--ց ----ի--կի -ր- ա-դեն-հ-- ե- գ---ս:
Բ--- ե- կ----- օ-- ա---- հ-- ե- գ-----
Բ-յ- ե- կ-ր-կ- օ-ը ա-դ-ն հ-տ ե- գ-լ-ս-
--------------------------------------
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
0
Bay--’--------a-i --y -rden--e- ye- gal-s
B----- y-- k----- o-- a---- h-- y-- g----
B-y-s- y-s k-r-k- o-y a-d-n h-t y-m g-l-s
-----------------------------------------
Bayts’ yes kiraki ory arden het yem galis
Але я повертаюся вже у неділю.
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
Bayts’ yes kiraki ory arden het yem galis
Твоя дочка вже доросла?
Քո --ւ-----ա---ն -ա-ա---ս-է:
Ք- դ------ ա---- չ------- է-
Ք- դ-ւ-տ-ը ա-դ-ն չ-փ-հ-՞- է-
----------------------------
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
0
K’v- ----ry-ar--n --’a--aha՞--e
K--- d----- a---- c---------- e
K-v- d-s-r- a-d-n c-’-p-a-a-s e
-------------------------------
K’vo dustry arden ch’ap’aha՞s e
Твоя дочка вже доросла?
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
K’vo dustry arden ch’ap’aha՞s e
Ні, їй тільки сімнадцять.
Ո-,--------տա-նյ-- տ--եկ---է:
Ո-- ն- դ-- տ------ տ------ է-
Ո-, ն- դ-ռ տ-ս-յ-թ տ-ր-կ-ն է-
-----------------------------
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
0
Vo-h-- -- --rr --s------tar-k-n e
V----- n- d--- t------- t------ e
V-c-’- n- d-r- t-s-y-t- t-r-k-n e
---------------------------------
Voch’, na derr tasnyot’ tarekan e
Ні, їй тільки сімнадцять.
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
Voch’, na derr tasnyot’ tarekan e
Але вона вже має хлопця.
Բ--ց նա--րդ-ն ընկե--ո-ն-:
Բ--- ն- ա---- ը---- ո----
Բ-յ- ն- ա-դ-ն ը-կ-ր ո-ն-:
-------------------------
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
0
B-yts’ n------n-ynk-- u-i
B----- n- a---- y---- u--
B-y-s- n- a-d-n y-k-r u-i
-------------------------
Bayts’ na arden ynker uni
Але вона вже має хлопця.
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
Bayts’ na arden ynker uni