So’zlashuv kitobi

uz Subordinate clauses: if   »   eo Subfrazoj kun ĉu

93 [toqson uch]

Subordinate clauses: if

Subordinate clauses: if

93 [naŭdek tri]

Subfrazoj kun ĉu

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Esperanto O’ynang Ko’proq
U meni sevadimi, bilmayman. M--ne --ia- ----- -ma- mi-. Mi ne scias ĉu li amas min. M- n- s-i-s ĉ- l- a-a- m-n- --------------------------- Mi ne scias ĉu li amas min. 0
Qaytib keladimi, bilmayman. Mi ne s---- ĉ- l- ----n--. Mi ne scias ĉu li revenos. M- n- s-i-s ĉ- l- r-v-n-s- -------------------------- Mi ne scias ĉu li revenos. 0
U menga qongiroq qiladimi, bilmayman. M- ne-scias ĉ---i --ko- ---. Mi ne scias ĉu li vokos min. M- n- s-i-s ĉ- l- v-k-s m-n- ---------------------------- Mi ne scias ĉu li vokos min. 0
U meni sevadimi? Ĉ--l- e-le-a-a--m-n? Ĉu li eble amas min? Ĉ- l- e-l- a-a- m-n- -------------------- Ĉu li eble amas min? 0
U qaytib keladimi? Ĉu--i eble--eve-o-? Ĉu li eble revenos? Ĉ- l- e-l- r-v-n-s- ------------------- Ĉu li eble revenos? 0
U menga qongiroq qiladimi? Ĉu-l--eb-- vo--s -in? Ĉu li eble vokos min? Ĉ- l- e-l- v-k-s m-n- --------------------- Ĉu li eble vokos min? 0
Qiziq, u meni oylayaptimi? M- dem----- -in -u-l- -e-sas-pri mi. Mi demandas min ĉu li pensas pri mi. M- d-m-n-a- m-n ĉ- l- p-n-a- p-i m-. ------------------------------------ Mi demandas min ĉu li pensas pri mi. 0
Qiziq, uning boshqasi bormi? M--d--a-d---min--u l--hav-- i---ali-n. Mi demandas min ĉu li havas iun alian. M- d-m-n-a- m-n ĉ- l- h-v-s i-n a-i-n- -------------------------------------- Mi demandas min ĉu li havas iun alian. 0
U yolgon gapiryaptimi, deb oylayman. Mi --mandas--in--u l------ogas. Mi demandas min ĉu li mensogas. M- d-m-n-a- m-n ĉ- l- m-n-o-a-. ------------------------------- Mi demandas min ĉu li mensogas. 0
U meni oylayaptimi? Ĉu -- e--- pe--a---r- m-? Ĉu li eble pensas pri mi? Ĉ- l- e-l- p-n-a- p-i m-? ------------------------- Ĉu li eble pensas pri mi? 0
Uning boshqasi bormi? Ĉu----e-l--hav---i-n a-i--? Ĉu li eble havas iun alian? Ĉ- l- e-l- h-v-s i-n a-i-n- --------------------------- Ĉu li eble havas iun alian? 0
U rost gapiryaptimi? Ĉu-li -b-e-d--a---- ve-o-? Ĉu li eble diras la veron? Ĉ- l- e-l- d-r-s l- v-r-n- -------------------------- Ĉu li eble diras la veron? 0
U meni chindan ham yoqtirishiga shubha qilaman. M---ub-s ĉ--li---r--ŝ--as---n. Mi dubas ĉu li vere ŝatas min. M- d-b-s ĉ- l- v-r- ŝ-t-s m-n- ------------------------------ Mi dubas ĉu li vere ŝatas min. 0
U menga yozishiga shubha qilaman. M--du-as-ĉ---- -kr-b---a- -i. Mi dubas ĉu li skribos al mi. M- d-b-s ĉ- l- s-r-b-s a- m-. ----------------------------- Mi dubas ĉu li skribos al mi. 0
Menga uylanishiga shubha qilaman. Mi-dub----u l--ed-iĝ-- -e -i. Mi dubas ĉu li edziĝos je mi. M- d-b-s ĉ- l- e-z-ĝ-s j- m-. ----------------------------- Mi dubas ĉu li edziĝos je mi. 0
Sizningcha, u meni haqiqatan ham yaxshi koradimi? Ĉ- -- --l--ve-e ŝ---- min? Ĉu li eble vere ŝatas min? Ĉ- l- e-l- v-r- ŝ-t-s m-n- -------------------------- Ĉu li eble vere ŝatas min? 0
U menga yozadimi? Ĉu -i -ble--k-i-o--al-m-? Ĉu li eble skribos al mi? Ĉ- l- e-l- s-r-b-s a- m-? ------------------------- Ĉu li eble skribos al mi? 0
U menga turmushga chiqadimi? Ĉ- l---b-- edziĝos j- m-? Ĉu li eble edziĝos je mi? Ĉ- l- e-l- e-z-ĝ-s j- m-? ------------------------- Ĉu li eble edziĝos je mi? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -