So’zlashuv kitobi

uz Learning foreign languages   »   eo Lerni fremdajn lingvojn

23 [yigirma uch]

Learning foreign languages

Learning foreign languages

23 [dudek tri]

Lerni fremdajn lingvojn

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Esperanto O’ynang Ko’proq
Ispan tilini qayerda organgansiz? K-- v--l-r-i--l---is-a-an? Kie vi lernis la hispanan? K-e v- l-r-i- l- h-s-a-a-? -------------------------- Kie vi lernis la hispanan? 0
Siz ham portugalcha gapirasizmi? Ĉ- -- pa--la- -n-a--la--or-uga-an? Ĉu vi parolas ankaŭ la portugalan? Ĉ- v- p-r-l-s a-k-ŭ l- p-r-u-a-a-? ---------------------------------- Ĉu vi parolas ankaŭ la portugalan? 0
Ha, men ham italyancha gapira olaman. Jes, k-j m- --m-p--o-as -nk-- l--ita-an. Jes, kaj mi iom parolas ankaŭ la italan. J-s- k-j m- i-m p-r-l-s a-k-ŭ l- i-a-a-. ---------------------------------------- Jes, kaj mi iom parolas ankaŭ la italan. 0
Menimcha, siz juda yaxshi gapirasiz. Vi-tr- b--e pa---a-- laŭ mi. Vi tre bone parolas, laŭ mi. V- t-e b-n- p-r-l-s- l-ŭ m-. ---------------------------- Vi tre bone parolas, laŭ mi. 0
Tillar juda oxshash. La-l--g--j es--- su--ĉ- simi--j. La lingvoj estas sufiĉe similaj. L- l-n-v-j e-t-s s-f-ĉ- s-m-l-j- -------------------------------- La lingvoj estas sufiĉe similaj. 0
Men uni yaxshi tushuna olaman. M--p-vas i----b----ko---e-i. Mi povas ilin bone kompreni. M- p-v-s i-i- b-n- k-m-r-n-. ---------------------------- Mi povas ilin bone kompreni. 0
Ammo gapirish va yozish qiyin. Se- p--o-i --- s--ib- malfaci-a-. Sed paroli kaj skribi malfacilas. S-d p-r-l- k-j s-r-b- m-l-a-i-a-. --------------------------------- Sed paroli kaj skribi malfacilas. 0
Men hali ham kop xatolar qilaman. Mi anko-a------- -ulta-- ---r-j-. Mi ankoraŭ faras multajn erarojn. M- a-k-r-ŭ f-r-s m-l-a-n e-a-o-n- --------------------------------- Mi ankoraŭ faras multajn erarojn. 0
Iltimos, har doim meni togrilang. B-nv-l- -in -i-m ----kt-. Bonvolu min ĉiam korekti. B-n-o-u m-n ĉ-a- k-r-k-i- ------------------------- Bonvolu min ĉiam korekti. 0
Sizning talaffuzingiz juda yaxshi. Via -ro--n-a-o es-----r- -o--. Via prononcado estas tre bona. V-a p-o-o-c-d- e-t-s t-e b-n-. ------------------------------ Via prononcado estas tre bona. 0
Sizda ozgina aksent bor. V- ----s --l-o-----akĉento-. Vi havas malfortan akĉenton. V- h-v-s m-l-o-t-n a-ĉ-n-o-. ---------------------------- Vi havas malfortan akĉenton. 0
Siz qayerdan kelganingizni korishingiz mumkin. O-i-r--o-----i-n --v-non. Oni rekonas vian devenon. O-i r-k-n-s v-a- d-v-n-n- ------------------------- Oni rekonas vian devenon. 0
Sizning ona tilingiz qaysi? K-u-est-s--i- -e----a------o? Kiu estas via gepatra lingvo? K-u e-t-s v-a g-p-t-a l-n-v-? ----------------------------- Kiu estas via gepatra lingvo? 0
Til kursini qilasizmi? Ĉu-v- ---vas lin-vokurs--? Ĉu vi sekvas lingvokurson? Ĉ- v- s-k-a- l-n-v-k-r-o-? -------------------------- Ĉu vi sekvas lingvokurson? 0
Qaysi darslikdan foydalanasiz? Ki-n -e-n-l----- --as? Kiun lernilon vi uzas? K-u- l-r-i-o- v- u-a-? ---------------------- Kiun lernilon vi uzas? 0
Hozir bu nima deb atalishini bilmayman. Mi-nun-n--p-u---ias ĝ------mo-. Mi nun ne plu scias ĝian nomon. M- n-n n- p-u s-i-s ĝ-a- n-m-n- ------------------------------- Mi nun ne plu scias ĝian nomon. 0
Sarlavha haqida oylay olmayman. La-ti-----ne rev--as al m-a-m--o-o. La titolo ne revenas al mia memoro. L- t-t-l- n- r-v-n-s a- m-a m-m-r-. ----------------------------------- La titolo ne revenas al mia memoro. 0
Men buni unutdim. Mi-ĝi---or-e--s. Mi ĝin forgesis. M- ĝ-n f-r-e-i-. ---------------- Mi ĝin forgesis. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -