Bạn đã phải gọi xe cứu thương chưa?
ה--ת-צ-י----- לק----לא-ב--נ-?
____ צ___ / ה ל____ ל_________
-י-ת צ-י- / ה ל-ר-א ל-מ-ו-נ-?-
-------------------------------
היית צריך / ה לקרוא לאמבולנס?
0
hait--t-a-ik--tsr-kha------- -'amb--an-?
h____ t_______________ l____ l__________
h-i-a t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-o l-a-b-l-n-?
----------------------------------------
haita tsarikh/tsrikhah liqro l'ambulans?
Bạn đã phải gọi xe cứu thương chưa?
היית צריך / ה לקרוא לאמבולנס?
haita tsarikh/tsrikhah liqro l'ambulans?
Bạn đã phải gọi bác sĩ chưa?
ה-ית-צר-ך ----ל--ו--ל--פ--
____ צ___ / ה ל____ ל______
-י-ת צ-י- / ה ל-ר-א ל-ו-א-
----------------------------
היית צריך / ה לקרוא לרופא?
0
ha--- tsar-kh/-s--k-ah-li----l-r---?
h____ t_______________ l____ l______
h-i-a t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-o l-r-f-?
------------------------------------
haita tsarikh/tsrikhah liqro l'rofe?
Bạn đã phải gọi bác sĩ chưa?
היית צריך / ה לקרוא לרופא?
haita tsarikh/tsrikhah liqro l'rofe?
Bạn đã phải gọi công an chưa?
--י- -ר-ך /------וא ל-ש--ה?
____ צ___ / ה ל____ ל_______
-י-ת צ-י- / ה ל-ר-א ל-ש-ר-?-
-----------------------------
היית צריך / ה לקרוא למשטרה?
0
h-it---sarikh/t-rik-ah-l-q-- la--s---rah?
h____ t_______________ l____ l___________
h-i-a t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-o l-m-s-t-r-h-
-----------------------------------------
haita tsarikh/tsrikhah liqro lamishtarah?
Bạn đã phải gọi công an chưa?
היית צריך / ה לקרוא למשטרה?
haita tsarikh/tsrikhah liqro lamishtarah?
Bạn có số điện thoại không? Vừa xong tôi vẫn còn.
יש -- את-מ-פ--הטל-ו-? היה-לי אות- -רג--
__ ל_ א_ מ___ ה______ ה__ ל_ א___ כ_____
-ש ל- א- מ-פ- ה-ל-ו-? ה-ה ל- א-ת- כ-ג-.-
-----------------------------------------
יש לך את מספר הטלפון? היה לי אותו כרגע.
0
y--h -e--a/--k- et mis--r-hatelef--- --yah--- -t- kar-g-.
y___ l_________ e_ m_____ h_________ h____ l_ o__ k______
y-s- l-k-a-l-k- e- m-s-a- h-t-l-f-n- h-y-h l- o-o k-r-g-.
---------------------------------------------------------
yesh lekha/lakh et mispar hatelefon? hayah li oto karega.
Bạn có số điện thoại không? Vừa xong tôi vẫn còn.
יש לך את מספר הטלפון? היה לי אותו כרגע.
yesh lekha/lakh et mispar hatelefon? hayah li oto karega.
Bạn có địa chỉ không? Vừa xong tôi vẫn còn.
י- ל---ת--כת---- -יה לי -ו-- כ-גע.
__ ל_ א_ ה______ ה__ ל_ א___ כ_____
-ש ל- א- ה-ת-ב-? ה-ה ל- א-ת- כ-ג-.-
------------------------------------
יש לך את הכתובת? היה לי אותה כרגע.
0
ye-h l-k---la-h------kt------h-ya- -i---ah k-r-g-.
y___ l_________ e_ h________ h____ l_ o___ k______
y-s- l-k-a-l-k- e- h-k-o-e-? h-y-h l- o-a- k-r-g-.
--------------------------------------------------
yesh lekha/lakh et haktovet? hayah li otah karega.
Bạn có địa chỉ không? Vừa xong tôi vẫn còn.
יש לך את הכתובת? היה לי אותה כרגע.
yesh lekha/lakh et haktovet? hayah li otah karega.
Bạn có bản đồ thành phố không? Vừa xong tôi vẫn còn.
---ל--א- מ-ת-הע--? הי- -- א-תה---ג-.
__ ל_ א_ מ__ ה____ ה__ ל_ א___ כ_____
-ש ל- א- מ-ת ה-י-? ה-ה ל- א-ת- כ-ג-.-
--------------------------------------
יש לך את מפת העיר? היה לי אותה כרגע.
0
y--h-lekha----- e--m---t h----? --y-h-----tah-ka-e-a.
y___ l_________ e_ m____ h_____ h____ l_ o___ k______
y-s- l-k-a-l-k- e- m-p-t h-'-r- h-y-h l- o-a- k-r-g-.
-----------------------------------------------------
yesh lekha/lakh et mapat ha'ir? hayah li otah karega.
Bạn có bản đồ thành phố không? Vừa xong tôi vẫn còn.
יש לך את מפת העיר? היה לי אותה כרגע.
yesh lekha/lakh et mapat ha'ir? hayah li otah karega.
Anh ấy đã đến đúng giờ không? Anh ấy đã không đến được đúng giờ.
ה-- --יע-בז-ן----א--א -כו--ה-ה----י- ב--ן.
___ ה___ ב____ ה__ ל_ י___ ה__ ל____ ב_____
-ו- ה-י- ב-מ-? ה-א ל- י-ו- ה-ה ל-ג-ע ב-מ-.-
--------------------------------------------
הוא הגיע בזמן? הוא לא יכול היה להגיע בזמן.
0
hu-------ba-m-n- h- l- -a-ho----yah ---a-ia-b-z---.
h_ h____ b______ h_ l_ y_____ h____ l______ b______
h- h-g-a b-z-a-? h- l- y-k-o- h-y-h l-h-g-a b-z-a-.
---------------------------------------------------
hu hegia bazman? hu lo yakhol hayah l'hagia bazman.
Anh ấy đã đến đúng giờ không? Anh ấy đã không đến được đúng giờ.
הוא הגיע בזמן? הוא לא יכול היה להגיע בזמן.
hu hegia bazman? hu lo yakhol hayah l'hagia bazman.
Anh ấy đã tìm được đường không? Anh ấy đã không tìm được đường.
ה-- מצא-א--הדר-?---א-ל- --ו---יה ---וא--ת הדרך.
___ מ__ א_ ה____ ה__ ל_ י___ ה__ ל____ א_ ה_____
-ו- מ-א א- ה-ר-? ה-א ל- י-ו- ה-ה ל-צ-א א- ה-ר-.-
-------------------------------------------------
הוא מצא את הדרך? הוא לא יכול היה למצוא את הדרך.
0
h---at-a-et -a--rek---h--lo y--ho- h-y-h-li--s- -t--a-er---.
h_ m____ e_ h________ h_ l_ y_____ h____ l_____ e_ h________
h- m-t-a e- h-d-r-k-? h- l- y-k-o- h-y-h l-m-s- e- h-d-r-k-.
------------------------------------------------------------
hu matsa et haderekh? hu lo yakhol hayah limtso et haderekh.
Anh ấy đã tìm được đường không? Anh ấy đã không tìm được đường.
הוא מצא את הדרך? הוא לא יכול היה למצוא את הדרך.
hu matsa et haderekh? hu lo yakhol hayah limtso et haderekh.
Anh ấy đã hiểu được bạn không? Anh ấy đã không hiểu được tôi.
הוא הב-ן-אותך- -וא--א-ה-ה--סוגל --בין א---.
___ ה___ א____ ה__ ל_ ה__ מ____ ל____ א_____
-ו- ה-י- א-ת-? ה-א ל- ה-ה מ-ו-ל ל-ב-ן א-ת-.-
---------------------------------------------
הוא הבין אותך? הוא לא היה מסוגל להבין אותי.
0
h- h--in---kh-- h---o--a-a- -----al-l'-avi- -ti.
h_ h____ o_____ h_ l_ h____ m______ l______ o___
h- h-v-n o-k-a- h- l- h-y-h m-s-g-l l-h-v-n o-i-
------------------------------------------------
hu hevin otkha? hu lo hayah mesugal l'havin oti.
Anh ấy đã hiểu được bạn không? Anh ấy đã không hiểu được tôi.
הוא הבין אותך? הוא לא היה מסוגל להבין אותי.
hu hevin otkha? hu lo hayah mesugal l'havin oti.
Tại sao bạn đã không đến được đúng giờ?
--ה ל-----לת --ג-- בזמן-
___ ל_ י____ ל____ ב_____
-מ- ל- י-ו-ת ל-ג-ע ב-מ-?-
--------------------------
למה לא יכולת להגיע בזמן?
0
la--h-lo----------l---g-- b-z-a-?
l____ l_ y_______ l______ b______
l-m-h l- y-k-o-t- l-h-g-a b-z-a-?
---------------------------------
lamah lo yakholta l'hagia bazman?
Tại sao bạn đã không đến được đúng giờ?
למה לא יכולת להגיע בזמן?
lamah lo yakholta l'hagia bazman?
Tại sao bạn đã không tìm được đường?
-מה-ל- -צאת-את ה--ך?
___ ל_ מ___ א_ ה_____
-מ- ל- מ-א- א- ה-ר-?-
----------------------
למה לא מצאת את הדרך?
0
lama---o m--s-'-a et hader-k-?
l____ l_ m_______ e_ h________
l-m-h l- m-t-a-t- e- h-d-r-k-?
------------------------------
lamah lo matsa'ta et haderekh?
Tại sao bạn đã không tìm được đường?
למה לא מצאת את הדרך?
lamah lo matsa'ta et haderekh?
Tại sao bạn đã không hiểu được anh ấy?
--ה ל--י-ול- לה--ן-אות--
___ ל_ י____ ל____ א_____
-מ- ל- י-ו-ת ל-ב-ן א-ת-?-
--------------------------
למה לא יכולת להבין אותו?
0
lam---l--y----lt--l-h-v-n ot-?
l____ l_ y_______ l______ o___
l-m-h l- y-k-o-t- l-h-v-n o-o-
------------------------------
lamah lo yakholta l'havin oto?
Tại sao bạn đã không hiểu được anh ấy?
למה לא יכולת להבין אותו?
lamah lo yakholta l'havin oto?
Tôi đã không đến được đúng giờ, bởi vì xe buýt không chạy.
ל- --ו--- לבו- ---ן--- לא--יה-אוטוב-ס-
__ י_____ ל___ ב___ כ_ ל_ ה__ א________
-א י-ו-ת- ל-ו- ב-מ- כ- ל- ה-ה א-ט-ב-ס-
----------------------------------------
לא יכולתי לבוא בזמן כי לא היה אוטובוס.
0
l----kh-l-- l----bazma---i -- --yah-otob--.
l_ y_______ l___ b_____ k_ l_ h____ o______
l- y-k-o-t- l-v- b-z-a- k- l- h-y-h o-o-u-.
-------------------------------------------
lo yakholti lavo bazman ki lo hayah otobus.
Tôi đã không đến được đúng giờ, bởi vì xe buýt không chạy.
לא יכולתי לבוא בזמן כי לא היה אוטובוס.
lo yakholti lavo bazman ki lo hayah otobus.
Tôi đã không tìm được đường, bởi vì tôi không có bản đồ thành phố.
-א--כ-לת- למ-ו--א- הדר---- -א --י-- ל- -פה-
__ י_____ ל____ א_ ה___ כ_ ל_ ה____ ל_ מ____
-א י-ו-ת- ל-צ-א א- ה-ר- כ- ל- ה-י-ה ל- מ-ה-
---------------------------------------------
לא יכולתי למצוא את הדרך כי לא הייתה לי מפה.
0
l- y-kh-lti li-tso-et---d--ekh-k--lo-h-y-a- l- m--a-.
l_ y_______ l_____ e_ h_______ k_ l_ h_____ l_ m_____
l- y-k-o-t- l-m-s- e- h-d-r-k- k- l- h-y-a- l- m-p-h-
-----------------------------------------------------
lo yakholti limtso et haderekh ki lo haytah li mapah.
Tôi đã không tìm được đường, bởi vì tôi không có bản đồ thành phố.
לא יכולתי למצוא את הדרך כי לא הייתה לי מפה.
lo yakholti limtso et haderekh ki lo haytah li mapah.
Tôi đã không hiểu được anh ấy, bởi vì nhạc ồn quá.
ל--י--לת--לה----אותו--י--מוסי-----י---ר-ע---מדי-
__ י_____ ל____ א___ כ_ ה______ ה____ ר____ מ____
-א י-ו-ת- ל-ב-ן א-ת- כ- ה-ו-י-ה ה-י-ה ר-ע-ת מ-י-
--------------------------------------------------
לא יכולתי להבין אותו כי המוסיקה הייתה רועשת מדי.
0
l--ya-hol-i l-h--in--to ---h-musiq-- -a-t-- r--eshe- mi---.
l_ y_______ l______ o__ k_ h________ h_____ r_______ m_____
l- y-k-o-t- l-h-v-n o-o k- h-m-s-q-h h-y-a- r-'-s-e- m-d-y-
-----------------------------------------------------------
lo yakholti l'havin oto ki hamusiqah haytah ro'eshet miday.
Tôi đã không hiểu được anh ấy, bởi vì nhạc ồn quá.
לא יכולתי להבין אותו כי המוסיקה הייתה רועשת מדי.
lo yakholti l'havin oto ki hamusiqah haytah ro'eshet miday.
Tôi đã phải đi tắc xi.
ה-ית--חי-ב -קח- ---י--
_____ ח___ ל___ מ______
-י-ת- ח-י- ל-ח- מ-נ-ת-
------------------------
הייתי חייב לקחת מונית.
0
ha--i-x-yav l--a-at--o-it.
h____ x____ l______ m_____
h-y-i x-y-v l-q-x-t m-n-t-
--------------------------
hayti xayav laqaxat monit.
Tôi đã phải đi tắc xi.
הייתי חייב לקחת מונית.
hayti xayav laqaxat monit.
Tôi đã phải mua bản đồ thành phố.
-י--- -י-ב-לקנות-את מ-- העי-.
_____ ח___ ל____ א_ מ__ ה_____
-י-ת- ח-י- ל-נ-ת א- מ-ת ה-י-.-
-------------------------------
הייתי חייב לקנות את מפת העיר.
0
h--ti xa-----iqno- et -a-a--ha'ir.
h____ x____ l_____ e_ m____ h_____
h-y-i x-y-v l-q-o- e- m-p-t h-'-r-
----------------------------------
hayti xayav liqnot et mapat ha'ir.
Tôi đã phải mua bản đồ thành phố.
הייתי חייב לקנות את מפת העיר.
hayti xayav liqnot et mapat ha'ir.
Tôi đã phải tắt đài.
-יית------ ל-ב-ת את ה-ד---
_____ ח___ ל____ א_ ה______
-י-ת- ח-י- ל-ב-ת א- ה-ד-ו-
----------------------------
הייתי חייב לכבות את הרדיו.
0
h-y-i -a--- l-k-abot--t-ha-ad-o.
h____ x____ l_______ e_ h_______
h-y-i x-y-v l-k-a-o- e- h-r-d-o-
--------------------------------
hayti xayav l'khabot et haradio.
Tôi đã phải tắt đài.
הייתי חייב לכבות את הרדיו.
hayti xayav l'khabot et haradio.