Từ điển nhóm từ và thành ngữ

vi Đang trên đường đi   »   he ‫בדרכים‬

37 [Ba mươi bảy ]

Đang trên đường đi

Đang trên đường đi

‫37 [שלושים ושבע]‬

37 [shlossim w\'sheva]

‫בדרכים‬

[badrakhim]

Chọn cách bạn muốn xem bản dịch:   
Việt Do Thái Chơi Thêm
Anh ấy đi xe máy. ‫ה-א--וכ- ע- א-פנ--.‬ ‫הוא רוכב על אופנוע.‬ ‫-ו- ר-כ- ע- א-פ-ו-.- --------------------- ‫הוא רוכב על אופנוע.‬ 0
h- -o-h-- ---of--o--. hu rokhev al ofano'a. h- r-k-e- a- o-a-o-a- --------------------- hu rokhev al ofano'a.
Anh ấy đạp xe đạp. ‫ה-- ---ב על או-נ-י-.‬ ‫הוא רוכב על אופניים.‬ ‫-ו- ר-כ- ע- א-פ-י-ם-‬ ---------------------- ‫הוא רוכב על אופניים.‬ 0
hu-r---e--a--ofanai-. hu rokhev al ofanaim. h- r-k-e- a- o-a-a-m- --------------------- hu rokhev al ofanaim.
Anh ấy đi bộ. ‫הוא-הול- ב----‬ ‫הוא הולך ברגל.‬ ‫-ו- ה-ל- ב-ג-.- ---------------- ‫הוא הולך ברגל.‬ 0
h- h-l-kh b-rege-. hu holekh baregel. h- h-l-k- b-r-g-l- ------------------ hu holekh baregel.
Anh ấy đi bằng tàu thủy. ‫ה-א-מפ-י- --וני--‬ ‫הוא מפליג באוניה.‬ ‫-ו- מ-ל-ג ב-ו-י-.- ------------------- ‫הוא מפליג באוניה.‬ 0
h--ma---g-baq'o--ah. hu maflig baq'oniah. h- m-f-i- b-q-o-i-h- -------------------- hu maflig baq'oniah.
Anh ấy đi bằng thuyền. ‫ה----ט ---ר-.‬ ‫הוא שט בסירה.‬ ‫-ו- ש- ב-י-ה-‬ --------------- ‫הוא שט בסירה.‬ 0
hu-sh--------g-b--i---. hu shat/maflig besirah. h- s-a-/-a-l-g b-s-r-h- ----------------------- hu shat/maflig besirah.
Anh ấy bơi. ‫-----ו---‬ ‫הוא שוחה.‬ ‫-ו- ש-ח-.- ----------- ‫הוא שוחה.‬ 0
hu ss-xe-. hu ssoxeh. h- s-o-e-. ---------- hu ssoxeh.
Ở đây có nguy hiểm không? ‫מסוכן-כא-?‬ ‫מסוכן כאן?‬ ‫-ס-כ- כ-ן-‬ ------------ ‫מסוכן כאן?‬ 0
m-s--an k---? mesukan ka'n? m-s-k-n k-'-? ------------- mesukan ka'n?
Có nguy hiểm nếu đi nhờ xe không? ‫מסו-- -נ--ע-לבד ----פים?‬ ‫מסוכן לנסוע לבד בטרמפים?‬ ‫-ס-כ- ל-ס-ע ל-ד ב-ר-פ-ם-‬ -------------------------- ‫מסוכן לנסוע לבד בטרמפים?‬ 0
mes--a- li-so'- l'vad-b't-e-pi-? mesukan linso'a l'vad b'trempim? m-s-k-n l-n-o-a l-v-d b-t-e-p-m- -------------------------------- mesukan linso'a l'vad b'trempim?
Có nguy hiểm nếu đi dạo buổi đêm không? ‫-סו-ן-ל---ל--לילה-‬ ‫מסוכן לטייל בלילה?‬ ‫-ס-כ- ל-י-ל ב-י-ה-‬ -------------------- ‫מסוכן לטייל בלילה?‬ 0
m-s-----leta-e-l-b-la---h? mesukan letayeyl balaylah? m-s-k-n l-t-y-y- b-l-y-a-? -------------------------- mesukan letayeyl balaylah?
Chúng tôi đã đi lạc đường. ‫-ע--ו בד-ך.‬ ‫טעינו בדרך.‬ ‫-ע-נ- ב-ר-.- ------------- ‫טעינו בדרך.‬ 0
t--in--b--e-ek-. ta'inu baderekh. t-'-n- b-d-r-k-. ---------------- ta'inu baderekh.
Chúng tôi nhầm đường rồi. ‫---נו --ר- ----נ--נ-.‬ ‫אנחנו בדרך הלא נכונה.‬ ‫-נ-נ- ב-ר- ה-א נ-ו-ה-‬ ----------------------- ‫אנחנו בדרך הלא נכונה.‬ 0
a-a--u bad-r--h ---o--'kh---h. anaxnu baderekh halo n'khonah. a-a-n- b-d-r-k- h-l- n-k-o-a-. ------------------------------ anaxnu baderekh halo n'khonah.
Chúng tôi phải quay lại. ‫א-חנו ---כי- לנ------רה-‬ ‫אנחנו צריכים לנסוע חזרה.‬ ‫-נ-נ- צ-י-י- ל-ס-ע ח-ר-.- -------------------------- ‫אנחנו צריכים לנסוע חזרה.‬ 0
ana-nu--------m--i-s-'a ----r-h. anaxnu tsrikhim linso'a xazarah. a-a-n- t-r-k-i- l-n-o-a x-z-r-h- -------------------------------- anaxnu tsrikhim linso'a xazarah.
Ở đâu có thể đỗ xe? ‫א-פ- -פש----נו-?‬ ‫איפה אפשר לחנות?‬ ‫-י-ה א-ש- ל-נ-ת-‬ ------------------ ‫איפה אפשר לחנות?‬ 0
ey--h e--ha- l--an--? eyfoh efshar laxanot? e-f-h e-s-a- l-x-n-t- --------------------- eyfoh efshar laxanot?
Ở đây có chỗ đỗ xe không? ‫---כא--חני---‬ ‫יש כאן חנייה?‬ ‫-ש כ-ן ח-י-ה-‬ --------------- ‫יש כאן חנייה?‬ 0
yes- -a'n ------y-? yesh ka'n xanayayh? y-s- k-'- x-n-y-y-? ------------------- yesh ka'n xanayayh?
Có thể đỗ xe bao lâu? ‫כמה--מ- -פ-ר ל-נ-ת ----‬ ‫כמה זמן אפשר לחנות כאן?‬ ‫-מ- ז-ן א-ש- ל-נ-ת כ-ן-‬ ------------------------- ‫כמה זמן אפשר לחנות כאן?‬ 0
kam------- efsha--la-a-ot ---n? kamah zman efshar laxanot ka'n? k-m-h z-a- e-s-a- l-x-n-t k-'-? ------------------------------- kamah zman efshar laxanot ka'n?
Bạn có trượt tuyết không? ‫-ת /-ה----- --- -קי-‬ ‫את / ה גולש / ת סקי?‬ ‫-ת / ה ג-ל- / ת ס-י-‬ ---------------------- ‫את / ה גולש / ת סקי?‬ 0
at-h-at -o-es-/gol-s-e----i? atah/at golesh/goleshet sqi? a-a-/-t g-l-s-/-o-e-h-t s-i- ---------------------------- atah/at golesh/goleshet sqi?
Bạn đi lên trên bằng thang máy phải không? ‫-ת-- ----ל---מ------סק--‬ ‫את / ה עולה במעלית הסקי?‬ ‫-ת / ה ע-ל- ב-ע-י- ה-ק-?- -------------------------- ‫את / ה עולה במעלית הסקי?‬ 0
a-ah/-t-oleh/--ah-b'ma'-lit--a-q-? atah/at oleh/olah b'ma'alit hasqi? a-a-/-t o-e-/-l-h b-m-'-l-t h-s-i- ---------------------------------- atah/at oleh/olah b'ma'alit hasqi?
Ở đây có thể thuê đồ trượt tuyết không? ‫-ית- --כ-- -אן----שי-סק--‬ ‫ניתן לשכור כאן מגלשי סקי?‬ ‫-י-ן ל-כ-ר כ-ן מ-ל-י ס-י-‬ --------------------------- ‫ניתן לשכור כאן מגלשי סקי?‬ 0
n--an ----k---ka-- m---a-he---qi? nitan lisskor ka'n miglashey sqi? n-t-n l-s-k-r k-'- m-g-a-h-y s-i- --------------------------------- nitan lisskor ka'n miglashey sqi?

Độc thoại

Khi ai đó đang độc thoại, người nghe sẽ thấy thật kì cục. Nhưng thực ra mọi người đều thường xuyên tự nói với chính mình. Các nhà tâm lý học ước tính rằng hơn 95% người lớn làm điều đó. Trẻ em hầu như hay độc thoại khi chơi. Vì vậy, nói chuyện với chính mình là hoàn toàn bình thường. Đây chỉ là một hình thức giao tiếp đặc biệt. Thỉnh thoảng nói chuyện với chính mình cũng có rất nhiều lợi ích! Đó là vì chúng ta tổ chức những suy nghĩ của mình thông qua lời nói. Giọng nói thầm xuất hiện khi chúng ta nói chuyện với chính mình. Bạn cũng có thể gọi đó là suy nghĩ thành tiếng. Người đãng trí thường hay nói với chính họ. Ở họ, một khu vực nào đó của bộ não ít hoạt động hơn. Vì vậy, họ tổ chức kém hơn. Nhờ độc thoại, họ tổ chức tốt hơn. Độc thoại cũng có thể giúp chúng ta đưa ra quyết định. Và họ là một cách giảm căng thẳng rất hiệu quả. Độc thoại thúc đẩy khả năng tập trung và giúp bạn làm việc năng suất hơn. Bởi vì nói to điều gì đó thì mất nhiều thời gian hơn là chỉ nghĩ về nó. Chúng ta ý thức hơn về suy nghĩ của mình khi nói. Chúng ta giải quyết các bài toán khó tốt hơn khi vừa làm vừa lẩm bẩm. Nhiều thí nghiệm đã cho thấy điều này. Chúng ta cũng có thể lấy thêm can đảm thông qua độc thoại. Nhiều vận động viên độc thoại để lấy tinh thần. Tiếc là chúng ta thường hay độc thoại trong những tình huống tiêu cực. Vì vậy, chúng ta nên cố gắng sống lạc quan. Và chúng ta phải thường xuyên nhìn lại những gì chúng ta mong muốn. Điều này có thể ảnh hưởng tích cực đến hành động của chúng ta thông qua lời nói. Nhưng không may, điều đó chỉ có tác dụng khi chúng ta thực tế!