Για------ τρ-τ---η--τ---τα;
Γιατί δεν τρώτε την τούρτα;
Γ-α-ί δ-ν τ-ώ-ε τ-ν τ-ύ-τ-;
---------------------------
Γιατί δεν τρώτε την τούρτα; 0 Gia-- d-- trṓte--------rt-?Giatí den trṓte tēn toúrta?G-a-í d-n t-ṓ-e t-n t-ú-t-?---------------------------Giatí den trṓte tēn toúrta?
Π----- ν----σ----λά.
Πρέπει να χάσω κιλά.
Π-έ-ε- ν- χ-σ- κ-λ-.
--------------------
Πρέπει να χάσω κιλά. 0 Pr--e---a --------l-.Prépei na chásō kilá.P-é-e- n- c-á-ō k-l-.---------------------Prépei na chásō kilá.
Δεν--η- -ρώω -π-ιδή -ρέ-ε- -- --σω ---ά.
Δεν την τρώω επειδή πρέπει να χάσω κιλά.
Δ-ν τ-ν τ-ώ- ε-ε-δ- π-έ-ε- ν- χ-σ- κ-λ-.
----------------------------------------
Δεν την τρώω επειδή πρέπει να χάσω κιλά. 0 Den --n-t--- e--idḗ-p-é--i n- --ásō -i--.Den tēn trṓō epeidḗ prépei na chásō kilá.D-n t-n t-ṓ- e-e-d- p-é-e- n- c-á-ō k-l-.-----------------------------------------Den tēn trṓō epeidḗ prépei na chásō kilá.
Я его не ем, потому что я должен / должна сбросить вес.
Perché non beve la birra?
Γ-ατ- δ-ν-π-νε-ε--η-------;
Γιατί δεν πίνετε την μπύρα;
Γ-α-ί δ-ν π-ν-τ- τ-ν μ-ύ-α-
---------------------------
Γιατί δεν πίνετε την μπύρα; 0 Gi-tí de- -ín-te tēn mp-ra?Giatí den pínete tēn mpýra?G-a-í d-n p-n-t- t-n m-ý-a----------------------------Giatí den pínete tēn mpýra?
Πρέπ-- να-ο-ηγή-ω--ετά.
Πρέπει να οδηγήσω μετά.
Π-έ-ε- ν- ο-η-ή-ω μ-τ-.
-----------------------
Πρέπει να οδηγήσω μετά. 0 P--pei-n- -d-g-sō -e--.Prépei na odēgḗsō metá.P-é-e- n- o-ē-ḗ-ō m-t-.-----------------------Prépei na odēgḗsō metá.
Δ-ν-τ-ν--ί-ω -π-ι-ή----π-ι ν- --ηγ-σ----τά.
Δεν την πίνω επειδή πρέπει να οδηγήσω μετά.
Δ-ν τ-ν π-ν- ε-ε-δ- π-έ-ε- ν- ο-η-ή-ω μ-τ-.
-------------------------------------------
Δεν την πίνω επειδή πρέπει να οδηγήσω μετά. 0 D-n-t-n--í-- e--id- -répe--na ---g-sō-----.Den tēn pínō epeidḗ prépei na odēgḗsō metá.D-n t-n p-n- e-e-d- p-é-e- n- o-ē-ḗ-ō m-t-.-------------------------------------------Den tēn pínō epeidḗ prépei na odēgḗsō metá.
Я его не пью, потому что я ещё должен / должна ехать.
Perché non bevi il caffè?
Γ-----δεν -----ς τον--αφέ;
Γιατί δεν πίνεις τον καφέ;
Γ-α-ί δ-ν π-ν-ι- τ-ν κ-φ-;
--------------------------
Γιατί δεν πίνεις τον καφέ; 0 Gi-t- d---pí--is ton--aph-?Giatí den píneis ton kaphé?G-a-í d-n p-n-i- t-n k-p-é----------------------------Giatí den píneis ton kaphé?
Δε--το- πίν--ε--ιδή --ν-ι-κ----.
Δεν τον πίνω επειδή είναι κρύος.
Δ-ν τ-ν π-ν- ε-ε-δ- ε-ν-ι κ-ύ-ς-
--------------------------------
Δεν τον πίνω επειδή είναι κρύος. 0 D---ton -ín---peidḗ e--ai----o-.Den ton pínō epeidḗ eínai krýos.D-n t-n p-n- e-e-d- e-n-i k-ý-s---------------------------------Den ton pínō epeidḗ eínai krýos.
Γ-α-- -εν--ί-εις--ο-τ---;
Γιατί δεν πίνεις το τσάι;
Γ-α-ί δ-ν π-ν-ι- τ- τ-ά-;
-------------------------
Γιατί δεν πίνεις το τσάι; 0 Gia----en ----i- -o--s-i?Giatí den píneis to tsái?G-a-í d-n p-n-i- t- t-á-?-------------------------Giatí den píneis to tsái?
Δ-ν το πίνω---ειδή---ν--χ- ζ---ρη.
Δεν το πίνω επειδή δεν έχω ζάχαρη.
Δ-ν τ- π-ν- ε-ε-δ- δ-ν έ-ω ζ-χ-ρ-.
----------------------------------
Δεν το πίνω επειδή δεν έχω ζάχαρη. 0 Den t- p-nō-epei-ḗ den --hō z-c--r-.Den to pínō epeidḗ den échō zácharē.D-n t- p-n- e-e-d- d-n é-h- z-c-a-ē-------------------------------------Den to pínō epeidḗ den échō zácharē.
Γ--τ- --ν -ρώτ- την --ύ-α;
Γιατί δεν τρώτε την σούπα;
Γ-α-ί δ-ν τ-ώ-ε τ-ν σ-ύ-α-
--------------------------
Γιατί δεν τρώτε την σούπα; 0 Giat---en--rṓ-e -ē- s-ú-a?Giatí den trṓte tēn soúpa?G-a-í d-n t-ṓ-e t-n s-ú-a---------------------------Giatí den trṓte tēn soúpa?
Δ-ν--η- -αρή---ιλα.
Δεν την παρήγγειλα.
Δ-ν τ-ν π-ρ-γ-ε-λ-.
-------------------
Δεν την παρήγγειλα. 0 Den tē--p---ng--la.Den tēn parḗngeila.D-n t-n p-r-n-e-l-.-------------------Den tēn parḗngeila.
Δ-ν--ην -ρώ- --ε-δή-δ-- --- π-ρήγ-ε---.
Δεν την τρώω επειδή δεν την παρήγγειλα.
Δ-ν τ-ν τ-ώ- ε-ε-δ- δ-ν τ-ν π-ρ-γ-ε-λ-.
---------------------------------------
Δεν την τρώω επειδή δεν την παρήγγειλα. 0 Den-t-n----ō epe--- --n tēn-----n--i--.Den tēn trṓō epeidḗ den tēn parḗngeila.D-n t-n t-ṓ- e-e-d- d-n t-n p-r-n-e-l-.---------------------------------------Den tēn trṓō epeidḗ den tēn parḗngeila.
Я его не ем, потому что я его не заказывал / не заказывала.
Perché non mangia la carne?
Για-ί------ρώτ---- -ρέας;
Γιατί δεν τρώτε το κρέας;
Γ-α-ί δ-ν τ-ώ-ε τ- κ-έ-ς-
-------------------------
Γιατί δεν τρώτε το κρέας; 0 Gi-t--de- ---te--- k-éas?Giatí den trṓte to kréas?G-a-í d-n t-ṓ-e t- k-é-s--------------------------Giatí den trṓte to kréas?
Δ-ν το-τρ----πειδή είμ-- χ---ο-άγο-.
Δεν το τρώω επειδή είμαι χορτοφάγος.
Δ-ν τ- τ-ώ- ε-ε-δ- ε-μ-ι χ-ρ-ο-ά-ο-.
------------------------------------
Δεν το τρώω επειδή είμαι χορτοφάγος. 0 Den -o -----e-e--ḗ---ma--c-----p-----.Den to trṓō epeidḗ eímai chortophágos.D-n t- t-ṓ- e-e-d- e-m-i c-o-t-p-á-o-.--------------------------------------Den to trṓō epeidḗ eímai chortophágos.
Quando impariamo i vocaboli, il nostro cervello è in piena attività e deve memorizzare tutte le parole nuove.
Tuttavia, si può anche aiutare la propria mente, quando si studia.
Come?
Basta utilizzare i gesti.
Essi aiutano a memorizzare, a ricordare meglio le parole.
In uno studio, alcuni ricercatori hanno chiesto ad un gruppo di individui di imparare dei vocaboli.
Le parole oggetto dell’esperimento, in realtà, non esistevano.
Provenivano da una lingua artificiale.
Alcune parole venivano accompagnate dai gesti.
Pertanto, i soggetti di questo test non dovevano solo ascoltare e leggere i vocaboli.
Accompagnandosi con i gesti, potevano cercare di imparare il loro significato.
Mentre svolgevano questo esperimento, la loro attività cerebrale era oggetto di misurazione.
Così, i ricercatori hanno realizzato una scoperta assai interessante: nell’apprendimento dei
vocaboli accompagnato dai gesti, molte aree cerebrali risultavano attivarsi.
L’attività non riguardava solo il centro della parola, ma anche le aree sensomotorie oder senso-motorie.
Quest’attività complementare esercitava una certa influenza anche sulla memoria.
Inoltre, in questo tipo di apprendimento, si costruivano anche delle complesse reti,
la cui funzione è quella di memorizzare le parole nuove in diverse aree cerebrali.
In tal modo, ricercare ed utilizzare un vocabolo, diventa più rapido ed efficiente.
La capacità di memorizzazione è migliore.
L’unica condizione è che il vocabolo si associ al gesto.
Il nostro cervello riconosce, infatti, se la parola e il gesto non vengono combinate.
Queste recenti scoperte potrebbero avere degli effetti anche sui modelli di insegnamento.
Infatti, coloro che conoscono poco di una lingua, la imparano anche lentamente.
Magari, si potrebbe aiutarli ad imparare con i gesti …