Frasario

it Aggettivi 1   »   el Επίθετα 1

78 [settantotto]

Aggettivi 1

Aggettivi 1

78 [εβδομήντα οκτώ]

78 [ebdomḗnta oktṓ]

Επίθετα 1

[Epítheta 1]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Greco Suono di più
una donna anziana μία -ε--λη γ--α--α μ-- μ----- γ------ μ-α μ-γ-λ- γ-ν-ί-α ------------------ μία μεγάλη γυναίκα 0
mí--m--á-ē-gyna-ka m-- m----- g------ m-a m-g-l- g-n-í-a ------------------ mía megálē gynaíka
una donna grassa μ---χ-ν-ρ---υ--ί-α μ-- χ----- γ------ μ-α χ-ν-ρ- γ-ν-ί-α ------------------ μία χοντρή γυναίκα 0
m-- ch--t-ḗ--y----a m-- c------ g------ m-a c-o-t-ḗ g-n-í-a ------------------- mía chontrḗ gynaíka
una donna curiosa μ-α---ρίερ-- γυ-αίκα μ-- π------- γ------ μ-α π-ρ-ε-γ- γ-ν-ί-α -------------------- μία περίεργη γυναίκα 0
mí---erí-r-- --n---a m-- p------- g------ m-a p-r-e-g- g-n-í-a -------------------- mía períergē gynaíka
una macchina nuova έν- καινού---ο αυτ-κ-ν--ο έ-- κ--------- α--------- έ-α κ-ι-ο-ρ-ι- α-τ-κ-ν-τ- ------------------------- ένα καινούργιο αυτοκίνητο 0
é---kain--r-io ---o--nē-o é-- k--------- a--------- é-a k-i-o-r-i- a-t-k-n-t- ------------------------- éna kainoúrgio autokínēto
una macchina veloce ένα-γ-ήγ-----υ----νητο έ-- γ------ α--------- έ-α γ-ή-ο-ο α-τ-κ-ν-τ- ---------------------- ένα γρήγορο αυτοκίνητο 0
éna ---goro-aut--ín-to é-- g------ a--------- é-a g-ḗ-o-o a-t-k-n-t- ---------------------- éna grḗgoro autokínēto
una macchina comoda έ-α--νε-- -υτ---νη-ο έ-- ά---- α--------- έ-α ά-ε-ο α-τ-κ-ν-τ- -------------------- ένα άνετο αυτοκίνητο 0
é-a áneto -u-o-----o é-- á---- a--------- é-a á-e-o a-t-k-n-t- -------------------- éna áneto autokínēto
un vestito azzurro έ-α---λ- -όρ--α έ-- μ--- φ----- έ-α μ-λ- φ-ρ-μ- --------------- ένα μπλε φόρεμα 0
éna m--- -hó-ema é-- m--- p------ é-a m-l- p-ó-e-a ---------------- éna mple phórema
un vestito rosso έ-α κό----ο φόρε-α έ-- κ------ φ----- έ-α κ-κ-ι-ο φ-ρ-μ- ------------------ ένα κόκκινο φόρεμα 0
é-- ---ki----hó---a é-- k------ p------ é-a k-k-i-o p-ó-e-a ------------------- éna kókkino phórema
un vestito verde έ-- -----ν- --ρ-μα έ-- π------ φ----- έ-α π-ά-ι-ο φ-ρ-μ- ------------------ ένα πράσινο φόρεμα 0
é-a --á-in--p---ema é-- p------ p------ é-a p-á-i-o p-ó-e-a ------------------- éna prásino phórema
una borsa nera μ-α--α-----σ--τα μ-- μ---- τ----- μ-α μ-ύ-η τ-ά-τ- ---------------- μία μαύρη τσάντα 0
mí----ú-ē--sán-a m-- m---- t----- m-a m-ú-ē t-á-t- ---------------- mía maúrē tsánta
una borsa marrone μ-α κ-----σ--τα μ-- κ--- τ----- μ-α κ-φ- τ-ά-τ- --------------- μία καφέ τσάντα 0
mí- --p-é ---n-a m-- k---- t----- m-a k-p-é t-á-t- ---------------- mía kaphé tsánta
una borsa bianca μ-- ----- -----α μ-- λ---- τ----- μ-α λ-υ-ή τ-ά-τ- ---------------- μία λευκή τσάντα 0
m-- leu-ḗ---á--a m-- l---- t----- m-a l-u-ḗ t-á-t- ---------------- mía leukḗ tsánta
gente carina / persone carine σ--π-θ-τικ-- ---ρ--οι σ----------- ά------- σ-μ-α-η-ι-ο- ά-θ-ω-ο- --------------------- συμπαθητικοί άνθρωποι 0
sy--at-----oí-á----ō-oi s------------ á-------- s-m-a-h-t-k-í á-t-r-p-i ----------------------- sympathētikoí ánthrōpoi
gente gentile / persone gentili ε--ενι------θρ-π-ι ε-------- ά------- ε-γ-ν-κ-ί ά-θ-ω-ο- ------------------ ευγενικοί άνθρωποι 0
eu-en---- -n----p-i e-------- á-------- e-g-n-k-í á-t-r-p-i ------------------- eugenikoí ánthrōpoi
gente interessante / persone interessanti εν-ι-φέροντ-ς-------οι ε------------ ά------- ε-δ-α-έ-ο-τ-ς ά-θ-ω-ο- ---------------------- ενδιαφέροντες άνθρωποι 0
en-i--h-r---e- á----ō-oi e------------- á-------- e-d-a-h-r-n-e- á-t-r-p-i ------------------------ endiaphérontes ánthrōpoi
bambini cari αγα--τ---α--ιά α------ π----- α-α-η-ά π-ι-ι- -------------- αγαπητά παιδιά 0
ag---t----id-á a------ p----- a-a-ē-á p-i-i- -------------- agapētá paidiá
bambini impertinenti α--ά-η--αιδ-ά α----- π----- α-θ-δ- π-ι-ι- ------------- αυθάδη παιδιά 0
a-t--d- ---diá a------ p----- a-t-á-ē p-i-i- -------------- authádē paidiá
bambini bravi φρό--μα--α--ιά φ------ π----- φ-ό-ι-α π-ι-ι- -------------- φρόνιμα παιδιά 0
ph-ó---a -ai--á p------- p----- p-r-n-m- p-i-i- --------------- phrónima paidiá

I computer riescono a ricostruire le parole che ascoltiamo

Riuscire a leggere il pensiero è un antico sogno dell’uomo. A tutti piacerebbe sapere ciò che gli altri pensano. Questo sogno non si è mai realizzato. Anche con l’ausilio delle più moderne tecniche, non saremmo in grado di leggere il pensiero. Ciò che gli altri pensano rimane un mistero. Però, possiamo sapere ciò che gli altri sentono! Alcuni ricercatori sono riusciti a ricostruire delle parole che avevano ascoltato, analizzando le onde cerebrali di un campione di individui. Quando ascoltiamo dei suoni, il cervello si attiva e comincia ad elaborare la lingua che riceve. Così, è stato elaborato un modello di misurazione dell’attività mentale, registrata con gli elettrodi. Anche questa registrazione si può ancora elaborare! Con un computer è possibile trasformarla in un modello del suono ed identificare le parole ascoltate. Questo principio è valido per tutte le parole. Ogni parola che ascoltiamo, emette un determinato segnale. Questo segnale è sempre collegato al suono della parola. Bisogna “solo” tradurlo in un segnale acustico. Una volta ricostruito il modello del suono, si conosce la parola. Nell’esperimento, il campione di individui ha ascoltato sia parole reali che inventate. Nonostante alcuni vocaboli non esistessero, è stato possibile ricostruirli. Il computer ha saputo riconoscerli e pronunciarli. E’ anche possibile proiettarli su un monitor. Adesso, l’auspicio dei ricercatori è riuscire a comprendere meglio il segnale linguistico. Il sogno di leggere il pensiero va avanti …