Разговорник

mk Во зоолошка градина   »   zh 在 动物园 里 。

43 [четириесет и три]

Во зоолошка градина

Во зоолошка градина

43[四十三]

43 [Sìshísān]

在 动物园 里 。

[zài dòngwùyuán lǐ.]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски кинески (поедноставен) Пушти Повеќе
Таму е зоолошката градина. 动物园---那边 。 动物园 在 那边 。 动-园 在 那- 。 ---------- 动物园 在 那边 。 0
D-----yu-n-zà---- -iā-. Dòngwùyuán zài nà biān. D-n-w-y-á- z-i n- b-ā-. ----------------------- Dòngwùyuán zài nà biān.
Таму се жирафите. 长-鹿 在 -- 。 长颈鹿 在 那边 。 长-鹿 在 那- 。 ---------- 长颈鹿 在 那边 。 0
C---gj----- zài-----i-n. Chángjǐnglù zài nà biān. C-á-g-ǐ-g-ù z-i n- b-ā-. ------------------------ Chángjǐnglù zài nà biān.
Каде се мечките? 熊---在 -里 ? 熊 都 在 哪里 ? 熊 都 在 哪- ? ---------- 熊 都 在 哪里 ? 0
X-ó-g dōu---- n-lǐ? Xióng dōu zài nǎlǐ? X-ó-g d-u z-i n-l-? ------------------- Xióng dōu zài nǎlǐ?
Каде се слоновите? 大------哪里-? 大象 都 在 哪里 ? 大- 都 在 哪- ? ----------- 大象 都 在 哪里 ? 0
Dà-xi-n----- z-- nǎ--? Dà xiàng dōu zài nǎlǐ? D- x-à-g d-u z-i n-l-? ---------------------- Dà xiàng dōu zài nǎlǐ?
Каде се змиите? 蛇 都 - 哪--? 蛇 都 在 哪里 ? 蛇 都 在 哪- ? ---------- 蛇 都 在 哪里 ? 0
Sh- --- -----ǎl-? Shé dōu zài nǎlǐ? S-é d-u z-i n-l-? ----------------- Shé dōu zài nǎlǐ?
Каде се лавовите? 狮--都-在--里 ? 狮子 都 在 哪里 ? 狮- 都 在 哪- ? ----------- 狮子 都 在 哪里 ? 0
Shī-i -ō----i --l-? Shīzi dōu zài nǎlǐ? S-ī-i d-u z-i n-l-? ------------------- Shīzi dōu zài nǎlǐ?
Јас имам еден фотоапарат. 我-- -- -相- 。 我 有 一台 照相机 。 我 有 一- 照-机 。 ------------ 我 有 一台 照相机 。 0
Wǒ--ǒu -ī-tái --ào-iàn-jī. Wǒ yǒu yī tái zhàoxiàngjī. W- y-u y- t-i z-à-x-à-g-ī- -------------------------- Wǒ yǒu yī tái zhàoxiàngjī.
Имам исто така и една филмска камера. 我 也 有 -台--影-影机 。 我 也 有 一台 电影摄影机 。 我 也 有 一- 电-摄-机 。 ---------------- 我 也 有 一台 电影摄影机 。 0
W--yěyǒ- yī t---d--ny--- sh-yǐ-gj-. Wǒ yěyǒu yī tái diànyǐng shèyǐngjī. W- y-y-u y- t-i d-à-y-n- s-è-ǐ-g-ī- ----------------------------------- Wǒ yěyǒu yī tái diànyǐng shèyǐngjī.
Каде има батерија? 电- --哪里 ? 电池 在 哪里 ? 电- 在 哪- ? --------- 电池 在 哪里 ? 0
Dià---- -ài-nǎ--? Diànchí zài nǎlǐ? D-à-c-í z-i n-l-? ----------------- Diànchí zài nǎlǐ?
Каде се пингвините? 企- 都 - 哪里 ? 企鹅 都 在 哪里 ? 企- 都 在 哪- ? ----------- 企鹅 都 在 哪里 ? 0
Q-----ō- z-i nǎ--? Qì'é dōu zài nǎlǐ? Q-'- d-u z-i n-l-? ------------------ Qì'é dōu zài nǎlǐ?
Каде се кенгурите? 袋----在----? 袋鼠 都 在 哪里 ? 袋- 都 在 哪- ? ----------- 袋鼠 都 在 哪里 ? 0
D--shǔ -ōu-zài-n-l-? Dàishǔ dōu zài nǎlǐ? D-i-h- d-u z-i n-l-? -------------------- Dàishǔ dōu zài nǎlǐ?
Каде се носорозите? 犀--都---哪--? 犀牛 都 在 哪里 ? 犀- 都 在 哪- ? ----------- 犀牛 都 在 哪里 ? 0
X--i- d-u --i --lǐ? Xīniú dōu zài nǎlǐ? X-n-ú d-u z-i n-l-? ------------------- Xīniú dōu zài nǎlǐ?
Каде има тоалет? 厕所 在 哪里 ? 厕所 在 哪里 ? 厕- 在 哪- ? --------- 厕所 在 哪里 ? 0
Cè--ǒ-zà------? Cèsuǒ zài nǎlǐ? C-s-ǒ z-i n-l-? --------------- Cèsuǒ zài nǎlǐ?
Таму има кафуле. 那--有 一间--啡--。 那边 有 一间 咖啡厅 。 那- 有 一- 咖-厅 。 ------------- 那边 有 一间 咖啡厅 。 0
N--biān--ǒ- -- ---n -āfē--t---. Nà biān yǒu yī jiàn kāfēi tīng. N- b-ā- y-u y- j-à- k-f-i t-n-. ------------------------------- Nà biān yǒu yī jiàn kāfēi tīng.
Таму има ресторан. 那----一家 -- 。 那边 有 一家 饭店 。 那- 有 一- 饭- 。 ------------ 那边 有 一家 饭店 。 0
N--biān yǒ- y-jiā -ànd---. Nà biān yǒu yījiā fàndiàn. N- b-ā- y-u y-j-ā f-n-i-n- -------------------------- Nà biān yǒu yījiā fàndiàn.
Каде се камилите? 骆驼-都-- 哪--? 骆驼 都 在 哪里 ? 骆- 都 在 哪- ? ----------- 骆驼 都 在 哪里 ? 0
Luò-uó--ōu z-i -ǎlǐ? Luòtuó dōu zài nǎlǐ? L-ò-u- d-u z-i n-l-? -------------------- Luòtuó dōu zài nǎlǐ?
Каде се горилата и зебрите? 大-猩 - 斑-------里-? 大猩猩 和 斑马 都 在 哪里 ? 大-猩 和 斑- 都 在 哪- ? ----------------- 大猩猩 和 斑马 都 在 哪里 ? 0
D----n-xī-- -- -ā--ǎ d-u z-i ---ǐ? Dà xīngxīng hé bānmǎ dōu zài nǎlǐ? D- x-n-x-n- h- b-n-ǎ d-u z-i n-l-? ---------------------------------- Dà xīngxīng hé bānmǎ dōu zài nǎlǐ?
Каде се тигровите и крокодилите? 老- 和 -- --在哪里-? 老虎 和 鳄鱼 都 在哪里 ? 老- 和 鳄- 都 在-里 ? --------------- 老虎 和 鳄鱼 都 在哪里 ? 0
Lǎoh- -- --ú dōu--à--n-lǐ? Lǎohǔ hé èyú dōu zài nǎlǐ? L-o-ǔ h- è-ú d-u z-i n-l-? -------------------------- Lǎohǔ hé èyú dōu zài nǎlǐ?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -