Таму е зоолошката градина. |
动物园---那边 。
动物园 在 那边 。
动-园 在 那- 。
----------
动物园 在 那边 。
0
D-----yu-n-zà---- -iā-.
Dòngwùyuán zài nà biān.
D-n-w-y-á- z-i n- b-ā-.
-----------------------
Dòngwùyuán zài nà biān.
|
Таму е зоолошката градина.
动物园 在 那边 。
Dòngwùyuán zài nà biān.
|
Таму се жирафите. |
长-鹿 在 -- 。
长颈鹿 在 那边 。
长-鹿 在 那- 。
----------
长颈鹿 在 那边 。
0
C---gj----- zài-----i-n.
Chángjǐnglù zài nà biān.
C-á-g-ǐ-g-ù z-i n- b-ā-.
------------------------
Chángjǐnglù zài nà biān.
|
Таму се жирафите.
长颈鹿 在 那边 。
Chángjǐnglù zài nà biān.
|
Каде се мечките? |
熊---在 -里 ?
熊 都 在 哪里 ?
熊 都 在 哪- ?
----------
熊 都 在 哪里 ?
0
X-ó-g dōu---- n-lǐ?
Xióng dōu zài nǎlǐ?
X-ó-g d-u z-i n-l-?
-------------------
Xióng dōu zài nǎlǐ?
|
Каде се мечките?
熊 都 在 哪里 ?
Xióng dōu zài nǎlǐ?
|
Каде се слоновите? |
大------哪里-?
大象 都 在 哪里 ?
大- 都 在 哪- ?
-----------
大象 都 在 哪里 ?
0
Dà-xi-n----- z-- nǎ--?
Dà xiàng dōu zài nǎlǐ?
D- x-à-g d-u z-i n-l-?
----------------------
Dà xiàng dōu zài nǎlǐ?
|
Каде се слоновите?
大象 都 在 哪里 ?
Dà xiàng dōu zài nǎlǐ?
|
Каде се змиите? |
蛇 都 - 哪--?
蛇 都 在 哪里 ?
蛇 都 在 哪- ?
----------
蛇 都 在 哪里 ?
0
Sh- --- -----ǎl-?
Shé dōu zài nǎlǐ?
S-é d-u z-i n-l-?
-----------------
Shé dōu zài nǎlǐ?
|
Каде се змиите?
蛇 都 在 哪里 ?
Shé dōu zài nǎlǐ?
|
Каде се лавовите? |
狮--都-在--里 ?
狮子 都 在 哪里 ?
狮- 都 在 哪- ?
-----------
狮子 都 在 哪里 ?
0
Shī-i -ō----i --l-?
Shīzi dōu zài nǎlǐ?
S-ī-i d-u z-i n-l-?
-------------------
Shīzi dōu zài nǎlǐ?
|
Каде се лавовите?
狮子 都 在 哪里 ?
Shīzi dōu zài nǎlǐ?
|
Јас имам еден фотоапарат. |
我-- -- -相- 。
我 有 一台 照相机 。
我 有 一- 照-机 。
------------
我 有 一台 照相机 。
0
Wǒ--ǒu -ī-tái --ào-iàn-jī.
Wǒ yǒu yī tái zhàoxiàngjī.
W- y-u y- t-i z-à-x-à-g-ī-
--------------------------
Wǒ yǒu yī tái zhàoxiàngjī.
|
Јас имам еден фотоапарат.
我 有 一台 照相机 。
Wǒ yǒu yī tái zhàoxiàngjī.
|
Имам исто така и една филмска камера. |
我 也 有 -台--影-影机 。
我 也 有 一台 电影摄影机 。
我 也 有 一- 电-摄-机 。
----------------
我 也 有 一台 电影摄影机 。
0
W--yěyǒ- yī t---d--ny--- sh-yǐ-gj-.
Wǒ yěyǒu yī tái diànyǐng shèyǐngjī.
W- y-y-u y- t-i d-à-y-n- s-è-ǐ-g-ī-
-----------------------------------
Wǒ yěyǒu yī tái diànyǐng shèyǐngjī.
|
Имам исто така и една филмска камера.
我 也 有 一台 电影摄影机 。
Wǒ yěyǒu yī tái diànyǐng shèyǐngjī.
|
Каде има батерија? |
电- --哪里 ?
电池 在 哪里 ?
电- 在 哪- ?
---------
电池 在 哪里 ?
0
Dià---- -ài-nǎ--?
Diànchí zài nǎlǐ?
D-à-c-í z-i n-l-?
-----------------
Diànchí zài nǎlǐ?
|
Каде има батерија?
电池 在 哪里 ?
Diànchí zài nǎlǐ?
|
Каде се пингвините? |
企- 都 - 哪里 ?
企鹅 都 在 哪里 ?
企- 都 在 哪- ?
-----------
企鹅 都 在 哪里 ?
0
Q-----ō- z-i nǎ--?
Qì'é dōu zài nǎlǐ?
Q-'- d-u z-i n-l-?
------------------
Qì'é dōu zài nǎlǐ?
|
Каде се пингвините?
企鹅 都 在 哪里 ?
Qì'é dōu zài nǎlǐ?
|
Каде се кенгурите? |
袋----在----?
袋鼠 都 在 哪里 ?
袋- 都 在 哪- ?
-----------
袋鼠 都 在 哪里 ?
0
D--shǔ -ōu-zài-n-l-?
Dàishǔ dōu zài nǎlǐ?
D-i-h- d-u z-i n-l-?
--------------------
Dàishǔ dōu zài nǎlǐ?
|
Каде се кенгурите?
袋鼠 都 在 哪里 ?
Dàishǔ dōu zài nǎlǐ?
|
Каде се носорозите? |
犀--都---哪--?
犀牛 都 在 哪里 ?
犀- 都 在 哪- ?
-----------
犀牛 都 在 哪里 ?
0
X--i- d-u --i --lǐ?
Xīniú dōu zài nǎlǐ?
X-n-ú d-u z-i n-l-?
-------------------
Xīniú dōu zài nǎlǐ?
|
Каде се носорозите?
犀牛 都 在 哪里 ?
Xīniú dōu zài nǎlǐ?
|
Каде има тоалет? |
厕所 在 哪里 ?
厕所 在 哪里 ?
厕- 在 哪- ?
---------
厕所 在 哪里 ?
0
Cè--ǒ-zà------?
Cèsuǒ zài nǎlǐ?
C-s-ǒ z-i n-l-?
---------------
Cèsuǒ zài nǎlǐ?
|
Каде има тоалет?
厕所 在 哪里 ?
Cèsuǒ zài nǎlǐ?
|
Таму има кафуле. |
那--有 一间--啡--。
那边 有 一间 咖啡厅 。
那- 有 一- 咖-厅 。
-------------
那边 有 一间 咖啡厅 。
0
N--biān--ǒ- -- ---n -āfē--t---.
Nà biān yǒu yī jiàn kāfēi tīng.
N- b-ā- y-u y- j-à- k-f-i t-n-.
-------------------------------
Nà biān yǒu yī jiàn kāfēi tīng.
|
Таму има кафуле.
那边 有 一间 咖啡厅 。
Nà biān yǒu yī jiàn kāfēi tīng.
|
Таму има ресторан. |
那----一家 -- 。
那边 有 一家 饭店 。
那- 有 一- 饭- 。
------------
那边 有 一家 饭店 。
0
N--biān yǒ- y-jiā -ànd---.
Nà biān yǒu yījiā fàndiàn.
N- b-ā- y-u y-j-ā f-n-i-n-
--------------------------
Nà biān yǒu yījiā fàndiàn.
|
Таму има ресторан.
那边 有 一家 饭店 。
Nà biān yǒu yījiā fàndiàn.
|
Каде се камилите? |
骆驼-都-- 哪--?
骆驼 都 在 哪里 ?
骆- 都 在 哪- ?
-----------
骆驼 都 在 哪里 ?
0
Luò-uó--ōu z-i -ǎlǐ?
Luòtuó dōu zài nǎlǐ?
L-ò-u- d-u z-i n-l-?
--------------------
Luòtuó dōu zài nǎlǐ?
|
Каде се камилите?
骆驼 都 在 哪里 ?
Luòtuó dōu zài nǎlǐ?
|
Каде се горилата и зебрите? |
大-猩 - 斑-------里-?
大猩猩 和 斑马 都 在 哪里 ?
大-猩 和 斑- 都 在 哪- ?
-----------------
大猩猩 和 斑马 都 在 哪里 ?
0
D----n-xī-- -- -ā--ǎ d-u z-i ---ǐ?
Dà xīngxīng hé bānmǎ dōu zài nǎlǐ?
D- x-n-x-n- h- b-n-ǎ d-u z-i n-l-?
----------------------------------
Dà xīngxīng hé bānmǎ dōu zài nǎlǐ?
|
Каде се горилата и зебрите?
大猩猩 和 斑马 都 在 哪里 ?
Dà xīngxīng hé bānmǎ dōu zài nǎlǐ?
|
Каде се тигровите и крокодилите? |
老- 和 -- --在哪里-?
老虎 和 鳄鱼 都 在哪里 ?
老- 和 鳄- 都 在-里 ?
---------------
老虎 和 鳄鱼 都 在哪里 ?
0
Lǎoh- -- --ú dōu--à--n-lǐ?
Lǎohǔ hé èyú dōu zài nǎlǐ?
L-o-ǔ h- è-ú d-u z-i n-l-?
--------------------------
Lǎohǔ hé èyú dōu zài nǎlǐ?
|
Каде се тигровите и крокодилите?
老虎 和 鳄鱼 都 在哪里 ?
Lǎohǔ hé èyú dōu zài nǎlǐ?
|