Разговорник

mk Присвојни заменки 1   »   zh 物主代词1

66 [шеесет и шест]

Присвојни заменки 1

Присвојни заменки 1

66[六十六]

66 [Liùshíliù]

物主代词1

[wù zhǔ dàicí 1]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски кинески (поедноставен) Пушти Повеќе
јас – мој 我–我的 我–我的 我-我- ---- 我–我的 0
w- - ----e wǒ – wǒ de w- – w- d- ---------- wǒ – wǒ de
Неможам да го најдам мојот / својот клуч. 我 找不--我---匙-了 。 我 找不到 我的 钥匙 了 。 我 找-到 我- 钥- 了 。 --------------- 我 找不到 我的 钥匙 了 。 0
wǒ-zhǎ--bù-dà- -- de--àoshi-e. wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile. w- z-ǎ- b- d-o w- d- y-o-h-l-. ------------------------------ wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
Неможам да го најдам мојот / својот возен билет. 我 -不到 我的 车票 - 。 我 找不到 我的 车票 了 。 我 找-到 我- 车- 了 。 --------------- 我 找不到 我的 车票 了 。 0
W--zh-o-bù --o w- d- jū--i-o le. Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le. W- z-ǎ- b- d-o w- d- j- p-à- l-. -------------------------------- Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
ти – твој 你-你的 你–你的 你-你- ---- 你–你的 0
Nǐ –-----e Nǐ – nǐ de N- – n- d- ---------- Nǐ – nǐ de
Го најде ли твојот / својот клуч? 你-找- -的 钥- 了-吗-? 你 找到 你的 钥匙 了 吗 ? 你 找- 你- 钥- 了 吗 ? ---------------- 你 找到 你的 钥匙 了 吗 ? 0
nǐ------ào n---e -àoshil----? nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma? n- z-ǎ-d-o n- d- y-o-h-l- m-? ----------------------------- nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
Го најде ли твојот / својот возен билет? 你--- ----票---吗 ? 你 找到 你的 车票 了 吗 ? 你 找- 你- 车- 了 吗 ? ---------------- 你 找到 你的 车票 了 吗 ? 0
Nǐ z-ǎ-d-o n--de--------------? Nǐ zhǎodào nǐ de jū piào le ma? N- z-ǎ-d-o n- d- j- p-à- l- m-? ------------------------------- Nǐ zhǎodào nǐ de jū piào le ma?
тој – негов 他–-的 他–他的 他-他- ---- 他–他的 0
Tā – t---e Tā – tā de T- – t- d- ---------- Tā – tā de
Знаеш ли каде е неговиот клуч? 你-知-, -的-钥- --哪-吗-? 你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ? 你 知-, 他- 钥- 在 哪 吗 ? ------------------- 你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ? 0
nǐ z-ī--o,-tā -e -à-sh--zài nǎ m-? nǐ zhīdào, tā de yàoshi zài nǎ ma? n- z-ī-à-, t- d- y-o-h- z-i n- m-? ---------------------------------- nǐ zhīdào, tā de yàoshi zài nǎ ma?
Знаеш ли каде е неговиот возен билет? 你-知-, ----票-在-哪 吗 ? 你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ? 你 知-, 他- 车- 在 哪 吗 ? ------------------- 你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ? 0
Nǐ ---d--- t--d--jū pi-- z-i--- m-? Nǐ zhīdào, tā de jū piào zài nǎ ma? N- z-ī-à-, t- d- j- p-à- z-i n- m-? ----------------------------------- Nǐ zhīdào, tā de jū piào zài nǎ ma?
таа – нејзин 她--的 她–她的 她-她- ---- 她–她的 0
T- –--ā -e Tā – tā de T- – t- d- ---------- Tā – tā de
Нејзините пари ги нема. 她- ------ 。 她的 钱 不见 了 。 她- 钱 不- 了 。 ----------- 她的 钱 不见 了 。 0
t--d--q-án--ù-iànle. tā de qián bùjiànle. t- d- q-á- b-j-à-l-. -------------------- tā de qián bùjiànle.
А и нејзината кредитна картичка ја нема. 她---用--也 -见-了-。 她的 信用卡 也 不见 了 。 她- 信-卡 也 不- 了 。 --------------- 她的 信用卡 也 不见 了 。 0
T-----x-nyò-gk- y--bùji-nl-. Tā de xìnyòngkǎ yě bùjiànle. T- d- x-n-ò-g-ǎ y- b-j-à-l-. ---------------------------- Tā de xìnyòngkǎ yě bùjiànle.
ние – наш 我们-我-的 我们–我们的 我-–-们- ------ 我们–我们的 0
Wǒ-e- –-w---- de Wǒmen – wǒmen de W-m-n – w-m-n d- ---------------- Wǒmen – wǒmen de
Нашиот дедо е болен. 我-----父/-父 -病-了-。 我们的 外祖父/祖父 生病 了 。 我-的 外-父-祖- 生- 了 。 ----------------- 我们的 外祖父/祖父 生病 了 。 0
w--en de wà--ǔf-- zǔ-ù -h-ngbì----. wǒmen de wàizǔfù/ zǔfù shēngbìngle. w-m-n d- w-i-ǔ-ù- z-f- s-ē-g-ì-g-e- ----------------------------------- wǒmen de wàizǔfù/ zǔfù shēngbìngle.
Нашата баба е здрава. 我-的-外祖母/祖母---健- 的-。 我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。 我-的 外-母-祖- 是 健- 的 。 ------------------- 我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。 0
Wǒ-en d- wài-ǔmǔ---ǔmǔ-s----iàn-ā---d-. Wǒmen de wàizǔmǔ/ zǔmǔ shì jiànkāng de. W-m-n d- w-i-ǔ-ǔ- z-m- s-ì j-à-k-n- d-. --------------------------------------- Wǒmen de wàizǔmǔ/ zǔmǔ shì jiànkāng de.
вие – ваш 你们-你-的 你们–你们的 你-–-们- ------ 你们–你们的 0
Nǐme- –-nǐ--n-de Nǐmen – nǐmen de N-m-n – n-m-n d- ---------------- Nǐmen – nǐmen de
Деца, каде е вашиот татко? 孩子们- 你-- -- 在--- ? 孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ? 孩-们- 你-的 爸- 在 哪- ? ------------------ 孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ? 0
há--i-e-, ---e- -e bàb----i --l-? háizimen, nǐmen de bàba zài nǎlǐ? h-i-i-e-, n-m-n d- b-b- z-i n-l-? --------------------------------- háizimen, nǐmen de bàba zài nǎlǐ?
Деца, каде е вашата мајка? 孩--,-你-的 -妈-- 哪里-? 孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ? 孩-们- 你-的 妈- 在 哪- ? ------------------ 孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ? 0
H-iz----, n-m-- d---ām- zà- -ǎl-? Háizimen, nǐmen de māmā zài nǎlǐ? H-i-i-e-, n-m-n d- m-m- z-i n-l-? --------------------------------- Háizimen, nǐmen de māmā zài nǎlǐ?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -