јас – мој |
我–我的
我–我的
我-我-
----
我–我的
0
w- - ----e
wǒ – wǒ de
w- – w- d-
----------
wǒ – wǒ de
|
јас – мој
我–我的
wǒ – wǒ de
|
Неможам да го најдам мојот / својот клуч. |
我 找不--我---匙-了 。
我 找不到 我的 钥匙 了 。
我 找-到 我- 钥- 了 。
---------------
我 找不到 我的 钥匙 了 。
0
wǒ-zhǎ--bù-dà- -- de--àoshi-e.
wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
w- z-ǎ- b- d-o w- d- y-o-h-l-.
------------------------------
wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
|
Неможам да го најдам мојот / својот клуч.
我 找不到 我的 钥匙 了 。
wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
|
Неможам да го најдам мојот / својот возен билет. |
我 -不到 我的 车票 - 。
我 找不到 我的 车票 了 。
我 找-到 我- 车- 了 。
---------------
我 找不到 我的 车票 了 。
0
W--zh-o-bù --o w- d- jū--i-o le.
Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
W- z-ǎ- b- d-o w- d- j- p-à- l-.
--------------------------------
Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
|
Неможам да го најдам мојот / својот возен билет.
我 找不到 我的 车票 了 。
Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
|
ти – твој |
你-你的
你–你的
你-你-
----
你–你的
0
Nǐ –-----e
Nǐ – nǐ de
N- – n- d-
----------
Nǐ – nǐ de
|
ти – твој
你–你的
Nǐ – nǐ de
|
Го најде ли твојот / својот клуч? |
你-找- -的 钥- 了-吗-?
你 找到 你的 钥匙 了 吗 ?
你 找- 你- 钥- 了 吗 ?
----------------
你 找到 你的 钥匙 了 吗 ?
0
nǐ------ào n---e -àoshil----?
nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
n- z-ǎ-d-o n- d- y-o-h-l- m-?
-----------------------------
nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
|
Го најде ли твојот / својот клуч?
你 找到 你的 钥匙 了 吗 ?
nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
|
Го најде ли твојот / својот возен билет? |
你--- ----票---吗 ?
你 找到 你的 车票 了 吗 ?
你 找- 你- 车- 了 吗 ?
----------------
你 找到 你的 车票 了 吗 ?
0
Nǐ z-ǎ-d-o n--de--------------?
Nǐ zhǎodào nǐ de jū piào le ma?
N- z-ǎ-d-o n- d- j- p-à- l- m-?
-------------------------------
Nǐ zhǎodào nǐ de jū piào le ma?
|
Го најде ли твојот / својот возен билет?
你 找到 你的 车票 了 吗 ?
Nǐ zhǎodào nǐ de jū piào le ma?
|
тој – негов |
他–-的
他–他的
他-他-
----
他–他的
0
Tā – t---e
Tā – tā de
T- – t- d-
----------
Tā – tā de
|
тој – негов
他–他的
Tā – tā de
|
Знаеш ли каде е неговиот клуч? |
你-知-, -的-钥- --哪-吗-?
你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ?
你 知-, 他- 钥- 在 哪 吗 ?
-------------------
你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ?
0
nǐ z-ī--o,-tā -e -à-sh--zài nǎ m-?
nǐ zhīdào, tā de yàoshi zài nǎ ma?
n- z-ī-à-, t- d- y-o-h- z-i n- m-?
----------------------------------
nǐ zhīdào, tā de yàoshi zài nǎ ma?
|
Знаеш ли каде е неговиот клуч?
你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ?
nǐ zhīdào, tā de yàoshi zài nǎ ma?
|
Знаеш ли каде е неговиот возен билет? |
你-知-, ----票-在-哪 吗 ?
你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ?
你 知-, 他- 车- 在 哪 吗 ?
-------------------
你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ?
0
Nǐ ---d--- t--d--jū pi-- z-i--- m-?
Nǐ zhīdào, tā de jū piào zài nǎ ma?
N- z-ī-à-, t- d- j- p-à- z-i n- m-?
-----------------------------------
Nǐ zhīdào, tā de jū piào zài nǎ ma?
|
Знаеш ли каде е неговиот возен билет?
你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ?
Nǐ zhīdào, tā de jū piào zài nǎ ma?
|
таа – нејзин |
她--的
她–她的
她-她-
----
她–她的
0
T- –--ā -e
Tā – tā de
T- – t- d-
----------
Tā – tā de
|
таа – нејзин
她–她的
Tā – tā de
|
Нејзините пари ги нема. |
她- ------ 。
她的 钱 不见 了 。
她- 钱 不- 了 。
-----------
她的 钱 不见 了 。
0
t--d--q-án--ù-iànle.
tā de qián bùjiànle.
t- d- q-á- b-j-à-l-.
--------------------
tā de qián bùjiànle.
|
Нејзините пари ги нема.
她的 钱 不见 了 。
tā de qián bùjiànle.
|
А и нејзината кредитна картичка ја нема. |
她---用--也 -见-了-。
她的 信用卡 也 不见 了 。
她- 信-卡 也 不- 了 。
---------------
她的 信用卡 也 不见 了 。
0
T-----x-nyò-gk- y--bùji-nl-.
Tā de xìnyòngkǎ yě bùjiànle.
T- d- x-n-ò-g-ǎ y- b-j-à-l-.
----------------------------
Tā de xìnyòngkǎ yě bùjiànle.
|
А и нејзината кредитна картичка ја нема.
她的 信用卡 也 不见 了 。
Tā de xìnyòngkǎ yě bùjiànle.
|
ние – наш |
我们-我-的
我们–我们的
我-–-们-
------
我们–我们的
0
Wǒ-e- –-w---- de
Wǒmen – wǒmen de
W-m-n – w-m-n d-
----------------
Wǒmen – wǒmen de
|
ние – наш
我们–我们的
Wǒmen – wǒmen de
|
Нашиот дедо е болен. |
我-----父/-父 -病-了-。
我们的 外祖父/祖父 生病 了 。
我-的 外-父-祖- 生- 了 。
-----------------
我们的 外祖父/祖父 生病 了 。
0
w--en de wà--ǔf-- zǔ-ù -h-ngbì----.
wǒmen de wàizǔfù/ zǔfù shēngbìngle.
w-m-n d- w-i-ǔ-ù- z-f- s-ē-g-ì-g-e-
-----------------------------------
wǒmen de wàizǔfù/ zǔfù shēngbìngle.
|
Нашиот дедо е болен.
我们的 外祖父/祖父 生病 了 。
wǒmen de wàizǔfù/ zǔfù shēngbìngle.
|
Нашата баба е здрава. |
我-的-外祖母/祖母---健- 的-。
我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。
我-的 外-母-祖- 是 健- 的 。
-------------------
我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。
0
Wǒ-en d- wài-ǔmǔ---ǔmǔ-s----iàn-ā---d-.
Wǒmen de wàizǔmǔ/ zǔmǔ shì jiànkāng de.
W-m-n d- w-i-ǔ-ǔ- z-m- s-ì j-à-k-n- d-.
---------------------------------------
Wǒmen de wàizǔmǔ/ zǔmǔ shì jiànkāng de.
|
Нашата баба е здрава.
我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。
Wǒmen de wàizǔmǔ/ zǔmǔ shì jiànkāng de.
|
вие – ваш |
你们-你-的
你们–你们的
你-–-们-
------
你们–你们的
0
Nǐme- –-nǐ--n-de
Nǐmen – nǐmen de
N-m-n – n-m-n d-
----------------
Nǐmen – nǐmen de
|
вие – ваш
你们–你们的
Nǐmen – nǐmen de
|
Деца, каде е вашиот татко? |
孩子们- 你-- -- 在--- ?
孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ?
孩-们- 你-的 爸- 在 哪- ?
------------------
孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ?
0
há--i-e-, ---e- -e bàb----i --l-?
háizimen, nǐmen de bàba zài nǎlǐ?
h-i-i-e-, n-m-n d- b-b- z-i n-l-?
---------------------------------
háizimen, nǐmen de bàba zài nǎlǐ?
|
Деца, каде е вашиот татко?
孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ?
háizimen, nǐmen de bàba zài nǎlǐ?
|
Деца, каде е вашата мајка? |
孩--,-你-的 -妈-- 哪里-?
孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ?
孩-们- 你-的 妈- 在 哪- ?
------------------
孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ?
0
H-iz----, n-m-- d---ām- zà- -ǎl-?
Háizimen, nǐmen de māmā zài nǎlǐ?
H-i-i-e-, n-m-n d- m-m- z-i n-l-?
---------------------------------
Háizimen, nǐmen de māmā zài nǎlǐ?
|
Деца, каде е вашата мајка?
孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ?
Háizimen, nǐmen de māmā zài nǎlǐ?
|