Разговорник

mk Минато време 1   »   zh 过去时1

81 [осумдесет и еден]

Минато време 1

Минато време 1

81[八十一]

81 [Bāshíyī]

过去时1

[guòqù shí 1]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски кинески (поедноставен) Пушти Повеќе
пишува 写字,-写 写字,书写 写-,-写 ----- 写字,书写 0
xi-z-- shū-iě xiězì, shūxiě x-ě-ì- s-ū-i- ------------- xiězì, shūxiě
Тој напиша едно писмо. 他 -了-一封 --。 他 写了 一封 信 。 他 写- 一- 信 。 ----------- 他 写了 一封 信 。 0
tā -i----y- -ēn--xìn. tā xiěle yī fēng xìn. t- x-ě-e y- f-n- x-n- --------------------- tā xiěle yī fēng xìn.
А таа напиша една картичка. 她----一--明-- 。 她 写了 一个 明信片 。 她 写- 一- 明-片 。 ------------- 她 写了 一个 明信片 。 0
T- xiěle yī-g---í-gxì-pià-. Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn. T- x-ě-e y- g- m-n-x-n-i-n- --------------------------- Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
чита 读书,-书 读书,看书 读-,-书 ----- 读书,看书 0
Dú-h-, k----ū Dúshū, kànshū D-s-ū- k-n-h- ------------- Dúshū, kànshū
Тој читаше едно списание. 他-读了-一--画报 。 他 读了 一本 画报 。 他 读- 一- 画- 。 ------------ 他 读了 一本 画报 。 0
t- dúl- yī b----uàbà-. tā dúle yī běn huàbào. t- d-l- y- b-n h-à-à-. ---------------------- tā dúle yī běn huàbào.
А таа читаше една книга. 她--- 一本-书-。 她 读了 一本 书 。 她 读- 一- 书 。 ----------- 她 读了 一本 书 。 0
Tā --le y- bě- --ū. Tā dúle yī běn shū. T- d-l- y- b-n s-ū- ------------------- Tā dúle yī běn shū.
зема 拿-取,收--吃,-,--坐 拿,取,收到,吃,用,乘,坐 拿-取-收-,-,-,-,- -------------- 拿,取,收到,吃,用,乘,坐 0
Ná- --,---ōu-dà-- -hī- yòng, c--n---z-ò Ná, qǔ, shōu dào, chī, yòng, chéng, zuò N-, q-, s-ō- d-o- c-ī- y-n-, c-é-g- z-ò --------------------------------------- Ná, qǔ, shōu dào, chī, yòng, chéng, zuò
Тој зеде една цигара. 他-吸/- ---支 香- 。 他 吸/抽 了 一支 香烟 。 他 吸-抽 了 一- 香- 。 --------------- 他 吸/抽 了 一支 香烟 。 0
t----/------e-yī z-ī------y-n. tā xī/ chōule yī zhī xiāngyān. t- x-/ c-ō-l- y- z-ī x-ā-g-ā-. ------------------------------ tā xī/ chōule yī zhī xiāngyān.
Таа зеде едно парче чоколадо. 她--了--- 巧克力-。 她 吃了 一块 巧克力 。 她 吃- 一- 巧-力 。 ------------- 她 吃了 一块 巧克力 。 0
Tā chī-e ---u----i--k-l-. Tā chīle yīkuài qiǎokèlì. T- c-ī-e y-k-à- q-ǎ-k-l-. ------------------------- Tā chīle yīkuài qiǎokèlì.
Тој беше неверен, но таа беше верна. 他 对- --诚,----她-对他-忠诚 。 他 对她 不忠诚, 但是 她 对他 忠诚 。 他 对- 不-诚- 但- 她 对- 忠- 。 ---------------------- 他 对她 不忠诚, 但是 她 对他 忠诚 。 0
Tā -u--t- b------g-héng,--à---ì-tā --ì t------g-h-n-. Tā duì tā bù zhōngchéng, dànshì tā duì tā zhōngchéng. T- d-ì t- b- z-ō-g-h-n-, d-n-h- t- d-ì t- z-ō-g-h-n-. ----------------------------------------------------- Tā duì tā bù zhōngchéng, dànshì tā duì tā zhōngchéng.
Тој беше мрзелив, но таа беше вредна. 他-很-- ---她 -劳 。 他 很懒, 但是 她 勤劳 。 他 很-, 但- 她 勤- 。 --------------- 他 很懒, 但是 她 勤劳 。 0
Tā --n---n- d----ì tā--í----. Tā hěn lǎn, dànshì tā qínláo. T- h-n l-n- d-n-h- t- q-n-á-. ----------------------------- Tā hěn lǎn, dànshì tā qínláo.
Тој беше сиромашен, но таа беше богата. 他---,--是 她--钱 。 他 很穷, 但是 她 有钱 。 他 很-, 但- 她 有- 。 --------------- 他 很穷, 但是 她 有钱 。 0
T--hěn qi-ng---à-s-- tā--ǒ---i--. Tā hěn qióng, dànshì tā yǒu qián. T- h-n q-ó-g- d-n-h- t- y-u q-á-. --------------------------------- Tā hěn qióng, dànshì tā yǒu qián.
Тој немаше пари, туку долгови. 他--有 -,-还有----。 他 没有 钱, 还有 债务 。 他 没- 钱- 还- 债- 。 --------------- 他 没有 钱, 还有 债务 。 0
Tā--éi-ǒ- qián,--ái-yǒu-----wù. Tā méiyǒu qián, hái yǒu zhàiwù. T- m-i-ǒ- q-á-, h-i y-u z-à-w-. ------------------------------- Tā méiyǒu qián, hái yǒu zhàiwù.
Тој немаше среќа, туку малер. 他-没有 好-气--还-很倒--。 他 没有 好运气, 还 很倒霉 。 他 没- 好-气- 还 很-霉 。 ----------------- 他 没有 好运气, 还 很倒霉 。 0
Tā-méi---hǎ--y--q-,-h-- h-- d-om-i. Tā méiyǒuhǎo yùnqì, hái hěn dǎoméi. T- m-i-ǒ-h-o y-n-ì- h-i h-n d-o-é-. ----------------------------------- Tā méiyǒuhǎo yùnqì, hái hěn dǎoméi.
Тој немаше успех, туку неуспех. 他-- -功--- 很失败-。 他 没 成功, 还 很失败 。 他 没 成-, 还 很-败 。 --------------- 他 没 成功, 还 很失败 。 0
Tā mò c-é-gg---- h-i-h-n -h--ài. Tā mò chénggōng, hái hěn shībài. T- m- c-é-g-ō-g- h-i h-n s-ī-à-. -------------------------------- Tā mò chénggōng, hái hěn shībài.
Тој не беше задоволен, туку незадоволен. 他 不 满-- 而且-很-满足 。 他 不 满意, 而且 很不满足 。 他 不 满-, 而- 很-满- 。 ----------------- 他 不 满意, 而且 很不满足 。 0
Tā -- -ǎn-ì, érqiě hě---ù-mǎn--. Tā bù mǎnyì, érqiě hěn bù mǎnzú. T- b- m-n-ì- é-q-ě h-n b- m-n-ú- -------------------------------- Tā bù mǎnyì, érqiě hěn bù mǎnzú.
Тој не беше среќен, туку несреќен. 他 不开-,--且--不-福-。 他 不开心, 而且 很不幸福 。 他 不-心- 而- 很-幸- 。 ---------------- 他 不开心, 而且 很不幸福 。 0
T------āixīn,--r--ě hěn----x-ng-ú. Tā bù kāixīn, érqiě hěn bù xìngfú. T- b- k-i-ī-, é-q-ě h-n b- x-n-f-. ---------------------------------- Tā bù kāixīn, érqiě hěn bù xìngfú.
Тој не беше симпатичен, туку несимпатичен. 他-让- 没有-好感, 而--惹人厌-。 他 让人 没有 好感, 而且 惹人厌 。 他 让- 没- 好-, 而- 惹-厌 。 -------------------- 他 让人 没有 好感, 而且 惹人厌 。 0
Tā r-ng r-n------u h-o-ǎ-, é---ě r--rén yà-. Tā ràng rén méiyǒu hǎogǎn, érqiě rě rén yàn. T- r-n- r-n m-i-ǒ- h-o-ǎ-, é-q-ě r- r-n y-n- -------------------------------------------- Tā ràng rén méiyǒu hǎogǎn, érqiě rě rén yàn.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -