Разговорник

mk Во такси   »   zh 在出租车里

38 [триесет и осум]

Во такси

Во такси

38[三十八]

38 [Sānshíbā]

在出租车里

[zài chūzū chē lǐ]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски кинески (поедноставен) Пушти Повеќе
Ве молам повикајте едно такси. 请 您 叫- 辆 ----。 请 您 叫一 辆 出租车 。 请 您 叫- 辆 出-车 。 -------------- 请 您 叫一 辆 出租车 。 0
qǐ-g-ní--j--o--ī l--ng -h-z----ē. qǐng nín jiào yī liàng chūzū chē. q-n- n-n j-à- y- l-à-g c-ū-ū c-ē- --------------------------------- qǐng nín jiào yī liàng chūzū chē.
Колку чини до железничката станица? 到 火车-----少--? 到 火车站 要 多少钱 ? 到 火-站 要 多-钱 ? ------------- 到 火车站 要 多少钱 ? 0
Dà- h--c---zh-n ----duōsh---q--n? Dào huǒchē zhàn yào duōshǎo qián? D-o h-ǒ-h- z-à- y-o d-ō-h-o q-á-? --------------------------------- Dào huǒchē zhàn yào duōshǎo qián?
Колку чини до аеродромот? 到 -机- - -少钱-? 到 飞机场 要 多少钱 ? 到 飞-场 要 多-钱 ? ------------- 到 飞机场 要 多少钱 ? 0
Dào---i---chǎ---y-o-d-----o q-á-? Dào fēijī chǎng yào duōshǎo qián? D-o f-i-ī c-ǎ-g y-o d-ō-h-o q-á-? --------------------------------- Dào fēijī chǎng yào duōshǎo qián?
Право напред, молам. 请--直-往--走 。 请 一直 往前 走 。 请 一- 往- 走 。 ----------- 请 一直 往前 走 。 0
Qǐng-y-zh---ǎ-- ---n -ǒu. Qǐng yīzhí wǎng qián zǒu. Q-n- y-z-í w-n- q-á- z-u- ------------------------- Qǐng yīzhí wǎng qián zǒu.
Овде десно, молам. 请-- ---右转 。 请 在 这里 右转 。 请 在 这- 右- 。 ----------- 请 在 这里 右转 。 0
Qǐ-g --i-zh-l- yòu z-u-n. Qǐng zài zhèlǐ yòu zhuǎn. Q-n- z-i z-è-ǐ y-u z-u-n- ------------------------- Qǐng zài zhèlǐ yòu zhuǎn.
Таму на аголот на лево, молам. 请-- -个 -弯- 向- 转 。 请 在 那个 拐弯处 向左 转 。 请 在 那- 拐-处 向- 转 。 ----------------- 请 在 那个 拐弯处 向左 转 。 0
Qǐ---z---nàg--g-ǎ---- -hù xiàn------z---n. Qǐng zài nàgè guǎiwān chù xiàng zuǒ zhuǎn. Q-n- z-i n-g- g-ǎ-w-n c-ù x-à-g z-ǒ z-u-n- ------------------------------------------ Qǐng zài nàgè guǎiwān chù xiàng zuǒ zhuǎn.
Брзам. 我-赶 -间 。 /-- --! 我 赶 时间 。 /急着 哪 ! 我 赶 时- 。 /-着 哪 ! ---------------- 我 赶 时间 。 /急着 哪 ! 0
Wǒ --- shíj-----/-----uó--ǎ! Wǒ gǎn shíjiān. / Jízhuó nǎ! W- g-n s-í-i-n- / J-z-u- n-! ---------------------------- Wǒ gǎn shíjiān. / Jízhuó nǎ!
Јас имам време. 我-- 时- 。 我 有 时间 。 我 有 时- 。 -------- 我 有 时间 。 0
Wǒ--ǒu -hí-i-n. Wǒ yǒu shíjiān. W- y-u s-í-i-n- --------------- Wǒ yǒu shíjiān.
Ве молам возете пополека. 请 - --慢点- 。 请 您 开 慢点儿 。 请 您 开 慢-儿 。 ----------- 请 您 开 慢点儿 。 0
Qǐng--ín k----à- --ǎ- e-. Qǐng nín kāi màn diǎn er. Q-n- n-n k-i m-n d-ǎ- e-. ------------------------- Qǐng nín kāi màn diǎn er.
Застанете овде молам. 请-- ----停- 。 请 您 在这里 停车 。 请 您 在-里 停- 。 ------------ 请 您 在这里 停车 。 0
Qǐng-----z-- -h-l- -íng---. Qǐng nín zài zhèlǐ tíngchē. Q-n- n-n z-i z-è-ǐ t-n-c-ē- --------------------------- Qǐng nín zài zhèlǐ tíngchē.
Почекајте еден момент Ве молам. 请 - --下-。 请 您 等一下 。 请 您 等-下 。 --------- 请 您 等一下 。 0
Q--- ------n- yīxià. Qǐng nín děng yīxià. Q-n- n-n d-n- y-x-à- -------------------- Qǐng nín děng yīxià.
Јас веднаш ќе се вратам. 我--- ---。 我 马上 回来 。 我 马- 回- 。 --------- 我 马上 回来 。 0
W- -ǎ----g -uíl--. Wǒ mǎshàng huílái. W- m-s-à-g h-í-á-. ------------------ Wǒ mǎshàng huílái.
Дадете ми една признаница Ве молам. 请-- 给 --一- 收- 。 请 您 给 我 一张 收据 。 请 您 给 我 一- 收- 。 --------------- 请 您 给 我 一张 收据 。 0
Qǐ---n-- g-- wǒ-y--z-ā-g s-ōu--. Qǐng nín gěi wǒ yī zhāng shōujù. Q-n- n-n g-i w- y- z-ā-g s-ō-j-. -------------------------------- Qǐng nín gěi wǒ yī zhāng shōujù.
Јас немам ситни пари. 我 -- -- 。 我 没有 零钱 。 我 没- 零- 。 --------- 我 没有 零钱 。 0
Wǒ --i--u l--g-i--. Wǒ méiyǒu língqián. W- m-i-ǒ- l-n-q-á-. ------------------- Wǒ méiyǒu língqián.
Вака е добро, остатокот е за Вас. 就--样----,-这 剩下的-是 --的-。 就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。 就 这- 好 了- 这 剩-的 是 给-的 。 ----------------------- 就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。 0
J----hèy--g -ǎ-l-, --è-s-èn- xià d- shì --- -----e. Jiù zhèyàng hǎole, zhè shèng xià de shì gěi nín de. J-ù z-è-à-g h-o-e- z-è s-è-g x-à d- s-ì g-i n-n d-. --------------------------------------------------- Jiù zhèyàng hǎole, zhè shèng xià de shì gěi nín de.
Возете ме на оваа адреса. 请 您 把-我-送- 这- -址 。 请 您 把 我 送到 这个 地址 。 请 您 把 我 送- 这- 地- 。 ------------------ 请 您 把 我 送到 这个 地址 。 0
Q-n------bǎ wǒ-sòng d---z---e-d--hǐ. Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào zhège dìzhǐ. Q-n- n-n b- w- s-n- d-o z-è-e d-z-ǐ- ------------------------------------ Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào zhège dìzhǐ.
Возете ме до мојот хотел. 请-- 把-- 送- -的 宾- 。 请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。 请 您 把 我 送- 我- 宾- 。 ------------------ 请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。 0
Qǐn--n-n bǎ-w---ò-g--ào----d- --n--ǎ-. Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào wǒ de bīnguǎn. Q-n- n-n b- w- s-n- d-o w- d- b-n-u-n- -------------------------------------- Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào wǒ de bīnguǎn.
Возете ме на плажата. 请-- 把 ---到 -- --。 请 您 把 我 送到 海边 去 。 请 您 把 我 送- 海- 去 。 ----------------- 请 您 把 我 送到 海边 去 。 0
Qǐ-- n-n--ǎ--- --n- dào-h---i-n q-. Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào hǎibiān qù. Q-n- n-n b- w- s-n- d-o h-i-i-n q-. ----------------------------------- Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào hǎibiān qù.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -