Ве молам повикајте едно такси. |
请 您 叫- 辆 ----。
请 您 叫一 辆 出租车 。
请 您 叫- 辆 出-车 。
--------------
请 您 叫一 辆 出租车 。
0
qǐ-g-ní--j--o--ī l--ng -h-z----ē.
qǐng nín jiào yī liàng chūzū chē.
q-n- n-n j-à- y- l-à-g c-ū-ū c-ē-
---------------------------------
qǐng nín jiào yī liàng chūzū chē.
|
Ве молам повикајте едно такси.
请 您 叫一 辆 出租车 。
qǐng nín jiào yī liàng chūzū chē.
|
Колку чини до железничката станица? |
到 火车-----少--?
到 火车站 要 多少钱 ?
到 火-站 要 多-钱 ?
-------------
到 火车站 要 多少钱 ?
0
Dà- h--c---zh-n ----duōsh---q--n?
Dào huǒchē zhàn yào duōshǎo qián?
D-o h-ǒ-h- z-à- y-o d-ō-h-o q-á-?
---------------------------------
Dào huǒchē zhàn yào duōshǎo qián?
|
Колку чини до железничката станица?
到 火车站 要 多少钱 ?
Dào huǒchē zhàn yào duōshǎo qián?
|
Колку чини до аеродромот? |
到 -机- - -少钱-?
到 飞机场 要 多少钱 ?
到 飞-场 要 多-钱 ?
-------------
到 飞机场 要 多少钱 ?
0
Dào---i---chǎ---y-o-d-----o q-á-?
Dào fēijī chǎng yào duōshǎo qián?
D-o f-i-ī c-ǎ-g y-o d-ō-h-o q-á-?
---------------------------------
Dào fēijī chǎng yào duōshǎo qián?
|
Колку чини до аеродромот?
到 飞机场 要 多少钱 ?
Dào fēijī chǎng yào duōshǎo qián?
|
Право напред, молам. |
请--直-往--走 。
请 一直 往前 走 。
请 一- 往- 走 。
-----------
请 一直 往前 走 。
0
Qǐng-y-zh---ǎ-- ---n -ǒu.
Qǐng yīzhí wǎng qián zǒu.
Q-n- y-z-í w-n- q-á- z-u-
-------------------------
Qǐng yīzhí wǎng qián zǒu.
|
Право напред, молам.
请 一直 往前 走 。
Qǐng yīzhí wǎng qián zǒu.
|
Овде десно, молам. |
请-- ---右转 。
请 在 这里 右转 。
请 在 这- 右- 。
-----------
请 在 这里 右转 。
0
Qǐ-g --i-zh-l- yòu z-u-n.
Qǐng zài zhèlǐ yòu zhuǎn.
Q-n- z-i z-è-ǐ y-u z-u-n-
-------------------------
Qǐng zài zhèlǐ yòu zhuǎn.
|
Овде десно, молам.
请 在 这里 右转 。
Qǐng zài zhèlǐ yòu zhuǎn.
|
Таму на аголот на лево, молам. |
请-- -个 -弯- 向- 转 。
请 在 那个 拐弯处 向左 转 。
请 在 那- 拐-处 向- 转 。
-----------------
请 在 那个 拐弯处 向左 转 。
0
Qǐ---z---nàg--g-ǎ---- -hù xiàn------z---n.
Qǐng zài nàgè guǎiwān chù xiàng zuǒ zhuǎn.
Q-n- z-i n-g- g-ǎ-w-n c-ù x-à-g z-ǒ z-u-n-
------------------------------------------
Qǐng zài nàgè guǎiwān chù xiàng zuǒ zhuǎn.
|
Таму на аголот на лево, молам.
请 在 那个 拐弯处 向左 转 。
Qǐng zài nàgè guǎiwān chù xiàng zuǒ zhuǎn.
|
Брзам. |
我-赶 -间 。 /-- --!
我 赶 时间 。 /急着 哪 !
我 赶 时- 。 /-着 哪 !
----------------
我 赶 时间 。 /急着 哪 !
0
Wǒ --- shíj-----/-----uó--ǎ!
Wǒ gǎn shíjiān. / Jízhuó nǎ!
W- g-n s-í-i-n- / J-z-u- n-!
----------------------------
Wǒ gǎn shíjiān. / Jízhuó nǎ!
|
Брзам.
我 赶 时间 。 /急着 哪 !
Wǒ gǎn shíjiān. / Jízhuó nǎ!
|
Јас имам време. |
我-- 时- 。
我 有 时间 。
我 有 时- 。
--------
我 有 时间 。
0
Wǒ--ǒu -hí-i-n.
Wǒ yǒu shíjiān.
W- y-u s-í-i-n-
---------------
Wǒ yǒu shíjiān.
|
Јас имам време.
我 有 时间 。
Wǒ yǒu shíjiān.
|
Ве молам возете пополека. |
请 - --慢点- 。
请 您 开 慢点儿 。
请 您 开 慢-儿 。
-----------
请 您 开 慢点儿 。
0
Qǐng--ín k----à- --ǎ- e-.
Qǐng nín kāi màn diǎn er.
Q-n- n-n k-i m-n d-ǎ- e-.
-------------------------
Qǐng nín kāi màn diǎn er.
|
Ве молам возете пополека.
请 您 开 慢点儿 。
Qǐng nín kāi màn diǎn er.
|
Застанете овде молам. |
请-- ----停- 。
请 您 在这里 停车 。
请 您 在-里 停- 。
------------
请 您 在这里 停车 。
0
Qǐng-----z-- -h-l- -íng---.
Qǐng nín zài zhèlǐ tíngchē.
Q-n- n-n z-i z-è-ǐ t-n-c-ē-
---------------------------
Qǐng nín zài zhèlǐ tíngchē.
|
Застанете овде молам.
请 您 在这里 停车 。
Qǐng nín zài zhèlǐ tíngchē.
|
Почекајте еден момент Ве молам. |
请 - --下-。
请 您 等一下 。
请 您 等-下 。
---------
请 您 等一下 。
0
Q--- ------n- yīxià.
Qǐng nín děng yīxià.
Q-n- n-n d-n- y-x-à-
--------------------
Qǐng nín děng yīxià.
|
Почекајте еден момент Ве молам.
请 您 等一下 。
Qǐng nín děng yīxià.
|
Јас веднаш ќе се вратам. |
我--- ---。
我 马上 回来 。
我 马- 回- 。
---------
我 马上 回来 。
0
W- -ǎ----g -uíl--.
Wǒ mǎshàng huílái.
W- m-s-à-g h-í-á-.
------------------
Wǒ mǎshàng huílái.
|
Јас веднаш ќе се вратам.
我 马上 回来 。
Wǒ mǎshàng huílái.
|
Дадете ми една признаница Ве молам. |
请-- 给 --一- 收- 。
请 您 给 我 一张 收据 。
请 您 给 我 一- 收- 。
---------------
请 您 给 我 一张 收据 。
0
Qǐ---n-- g-- wǒ-y--z-ā-g s-ōu--.
Qǐng nín gěi wǒ yī zhāng shōujù.
Q-n- n-n g-i w- y- z-ā-g s-ō-j-.
--------------------------------
Qǐng nín gěi wǒ yī zhāng shōujù.
|
Дадете ми една признаница Ве молам.
请 您 给 我 一张 收据 。
Qǐng nín gěi wǒ yī zhāng shōujù.
|
Јас немам ситни пари. |
我 -- -- 。
我 没有 零钱 。
我 没- 零- 。
---------
我 没有 零钱 。
0
Wǒ --i--u l--g-i--.
Wǒ méiyǒu língqián.
W- m-i-ǒ- l-n-q-á-.
-------------------
Wǒ méiyǒu língqián.
|
Јас немам ситни пари.
我 没有 零钱 。
Wǒ méiyǒu língqián.
|
Вака е добро, остатокот е за Вас. |
就--样----,-这 剩下的-是 --的-。
就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。
就 这- 好 了- 这 剩-的 是 给-的 。
-----------------------
就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。
0
J----hèy--g -ǎ-l-, --è-s-èn- xià d- shì --- -----e.
Jiù zhèyàng hǎole, zhè shèng xià de shì gěi nín de.
J-ù z-è-à-g h-o-e- z-è s-è-g x-à d- s-ì g-i n-n d-.
---------------------------------------------------
Jiù zhèyàng hǎole, zhè shèng xià de shì gěi nín de.
|
Вака е добро, остатокот е за Вас.
就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。
Jiù zhèyàng hǎole, zhè shèng xià de shì gěi nín de.
|
Возете ме на оваа адреса. |
请 您 把-我-送- 这- -址 。
请 您 把 我 送到 这个 地址 。
请 您 把 我 送- 这- 地- 。
------------------
请 您 把 我 送到 这个 地址 。
0
Q-n------bǎ wǒ-sòng d---z---e-d--hǐ.
Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào zhège dìzhǐ.
Q-n- n-n b- w- s-n- d-o z-è-e d-z-ǐ-
------------------------------------
Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào zhège dìzhǐ.
|
Возете ме на оваа адреса.
请 您 把 我 送到 这个 地址 。
Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào zhège dìzhǐ.
|
Возете ме до мојот хотел. |
请-- 把-- 送- -的 宾- 。
请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。
请 您 把 我 送- 我- 宾- 。
------------------
请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。
0
Qǐn--n-n bǎ-w---ò-g--ào----d- --n--ǎ-.
Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào wǒ de bīnguǎn.
Q-n- n-n b- w- s-n- d-o w- d- b-n-u-n-
--------------------------------------
Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào wǒ de bīnguǎn.
|
Возете ме до мојот хотел.
请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。
Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào wǒ de bīnguǎn.
|
Возете ме на плажата. |
请-- 把 ---到 -- --。
请 您 把 我 送到 海边 去 。
请 您 把 我 送- 海- 去 。
-----------------
请 您 把 我 送到 海边 去 。
0
Qǐ-- n-n--ǎ--- --n- dào-h---i-n q-.
Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào hǎibiān qù.
Q-n- n-n b- w- s-n- d-o h-i-i-n q-.
-----------------------------------
Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào hǎibiān qù.
|
Возете ме на плажата.
请 您 把 我 送到 海边 去 。
Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào hǎibiān qù.
|