Разговорник

mk Генитив   »   zh 第二格

99 [деведесет и девет]

Генитив

Генитив

99[九十九]

99 [Jiǔshíjiǔ]

第二格

[dì èr gé]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски кинески (поедноставен) Пушти Повеќе
мачката на мојата пријателка 我女朋友的 猫 我女朋友的 猫 我-朋-的 猫 ------- 我女朋友的 猫 0
w- -- péngy-u d----o wǒ nǚ péngyǒu de māo w- n- p-n-y-u d- m-o -------------------- wǒ nǚ péngyǒu de māo
кучето на мојот пријател 我男-友的-狗 我男朋友的 狗 我-朋-的 狗 ------- 我男朋友的 狗 0
wǒ-n-n pé-g-ǒ---- gǒu wǒ nán péngyǒu de gǒu w- n-n p-n-y-u d- g-u --------------------- wǒ nán péngyǒu de gǒu
играчките на моите деца 我孩子的-玩具 我孩子的 玩具 我-子- 玩- ------- 我孩子的 玩具 0
wǒ ---z---e-wánjù wǒ háizi de wánjù w- h-i-i d- w-n-ù ----------------- wǒ háizi de wánjù
Ова е мантилот на мојот колега. 这- 我 -同事---衣-。 这是 我 男同事的 大衣 。 这- 我 男-事- 大- 。 -------------- 这是 我 男同事的 大衣 。 0
zhè--h--wǒ nán--ó--s-- -- d--ī. zhè shì wǒ nán tóngshì de dàyī. z-è s-ì w- n-n t-n-s-ì d- d-y-. ------------------------------- zhè shì wǒ nán tóngshì de dàyī.
Ова е автомобилот на мојата колешка. 这--我 -同事----。 这是 我 女同事的 车 。 这- 我 女-事- 车 。 ------------- 这是 我 女同事的 车 。 0
Z----hì wǒ-n--t-n--h---- --. Zhè shì wǒ nǚ tóngshì de jū. Z-è s-ì w- n- t-n-s-ì d- j-. ---------------------------- Zhè shì wǒ nǚ tóngshì de jū.
Ова е работата на моите колеги. 这- 我 -事的-工--。 这是 我 同事的 工作 。 这- 我 同-的 工- 。 ------------- 这是 我 同事的 工作 。 0
Zh--s-ì wǒ-tó--s-ì--e--ō---uò. Zhè shì wǒ tóngshì de gōngzuò. Z-è s-ì w- t-n-s-ì d- g-n-z-ò- ------------------------------ Zhè shì wǒ tóngshì de gōngzuò.
Копчето од кошулата е откинато. 这衣服------掉下- - 。 这衣服上的 扣子 掉下来 了 。 这-服-的 扣- 掉-来 了 。 ---------------- 这衣服上的 扣子 掉下来 了 。 0
Z-- y-f- -hàng-d---òuzi-d--- ----á--e. Zhè yīfú shàng de kòuzi diào xiàláile. Z-è y-f- s-à-g d- k-u-i d-à- x-à-á-l-. -------------------------------------- Zhè yīfú shàng de kòuzi diào xiàláile.
Го нема клучот од гаражата. 车--钥- 不- - 。 车库 钥匙 不见 了 。 车- 钥- 不- 了 。 ------------ 车库 钥匙 不见 了 。 0
C-ē---y-o-hi-b--i-nle. Chēkù yàoshi bùjiànle. C-ē-ù y-o-h- b-j-à-l-. ---------------------- Chēkù yàoshi bùjiànle.
Компјутерот на шефот е расипан. 老板--电脑 -了 。 老板的 电脑 坏了 。 老-的 电- 坏- 。 ----------- 老板的 电脑 坏了 。 0
Lǎo--n d- d----ǎo---àile. Lǎobǎn de diànnǎo huàile. L-o-ǎ- d- d-à-n-o h-à-l-. ------------------------- Lǎobǎn de diànnǎo huàile.
Кои се родителите на девојчето? 谁是-这---孩-的 父母 ? 谁是 这个 女孩儿的 父母 ? 谁- 这- 女-儿- 父- ? --------------- 谁是 这个 女孩儿的 父母 ? 0
Shuí--h- ---ge -------r-d--f-m-? Shuí shì zhège nǚhái ér de fùmǔ? S-u- s-ì z-è-e n-h-i é- d- f-m-? -------------------------------- Shuí shì zhège nǚhái ér de fùmǔ?
Како да дојдам до куќата на вашите родители? 我--样-去-她-母 - ? 我 怎样 去 她父母 家 ? 我 怎- 去 她-母 家 ? -------------- 我 怎样 去 她父母 家 ? 0
Wǒ -ěn---- qù ---fùm- j--? Wǒ zěnyàng qù tā fùmǔ jiā? W- z-n-à-g q- t- f-m- j-ā- -------------------------- Wǒ zěnyàng qù tā fùmǔ jiā?
Куќата стои на крајот од улицата. 房- -在-这-街- 尽- 。 房子 就在 这条街的 尽头 。 房- 就- 这-街- 尽- 。 --------------- 房子 就在 这条街的 尽头 。 0
F-n--i jiù-zài---è---á- ji- -----n---. Fángzi jiù zài zhè tiáo jiē de jìntóu. F-n-z- j-ù z-i z-è t-á- j-ē d- j-n-ó-. -------------------------------------- Fángzi jiù zài zhè tiáo jiē de jìntóu.
Како се вика главниот град на Швајцарија? 瑞---首---什--名--? 瑞士的 首都 叫什么 名字 ? 瑞-的 首- 叫-么 名- ? --------------- 瑞士的 首都 叫什么 名字 ? 0
R--sh---ì-shǒ--ū-j--o-s--nme-míng-ì? Ruìshì dì shǒudū jiào shénme míngzì? R-ì-h- d- s-ǒ-d- j-à- s-é-m- m-n-z-? ------------------------------------ Ruìshì dì shǒudū jiào shénme míngzì?
Кој е насловот на книгата? 这书 -什么----? 这书 叫什么 名儿 ? 这- 叫-么 名- ? ----------- 这书 叫什么 名儿 ? 0
Z---s-- -i-o s---me mí-- -r? Zhè shū jiào shénme míng er? Z-è s-ū j-à- s-é-m- m-n- e-? ---------------------------- Zhè shū jiào shénme míng er?
Како се викаат децата на комшиите? 邻居----孩- --什-名--? 邻居家的 小孩子 叫 什么名字 ? 邻-家- 小-子 叫 什-名- ? ----------------- 邻居家的 小孩子 叫 什么名字 ? 0
L---- -iā-d- x--o---i-i -----s-é-m- m----ì? Línjū jiā de xiǎo háizi jiào shénme míngzì? L-n-ū j-ā d- x-ǎ- h-i-i j-à- s-é-m- m-n-z-? ------------------------------------------- Línjū jiā de xiǎo háizi jiào shénme míngzì?
Кога се училишните распусти на децата? 孩子们的 假------时- ? 孩子们的 假期 是 什么时候 ? 孩-们- 假- 是 什-时- ? ---------------- 孩子们的 假期 是 什么时候 ? 0
H---- m-n de---àqī sh--s-én-- s----u? Háizi men de jiàqī shì shénme shíhòu? H-i-i m-n d- j-à-ī s-ì s-é-m- s-í-ò-? ------------------------------------- Háizi men de jiàqī shì shénme shíhòu?
Кога се термините за прегледи кај лекарот? 医生 -- 时候--诊-? 医生 什么 时候 出诊 ? 医- 什- 时- 出- ? ------------- 医生 什么 时候 出诊 ? 0
Y-sh-ng-s-é----s-íhòu -h---ěn? Yīshēng shénme shíhòu chūzhěn? Y-s-ē-g s-é-m- s-í-ò- c-ū-h-n- ------------------------------ Yīshēng shénme shíhòu chūzhěn?
Кое е работното време на музејот? 博---什-时间--放 ? 博物馆 什么时间 开放 ? 博-馆 什-时- 开- ? ------------- 博物馆 什么时间 开放 ? 0
B-w-g----s--n-e-shíj--- k---à--? Bówùguǎn shénme shíjiān kāifàng? B-w-g-ǎ- s-é-m- s-í-i-n k-i-à-g- -------------------------------- Bówùguǎn shénme shíjiān kāifàng?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -