мачката на мојата пријателка |
我女朋友的 猫
我女朋友的 猫
我-朋-的 猫
-------
我女朋友的 猫
0
w- -- péngy-u d----o
wǒ nǚ péngyǒu de māo
w- n- p-n-y-u d- m-o
--------------------
wǒ nǚ péngyǒu de māo
|
мачката на мојата пријателка
我女朋友的 猫
wǒ nǚ péngyǒu de māo
|
кучето на мојот пријател |
我男-友的-狗
我男朋友的 狗
我-朋-的 狗
-------
我男朋友的 狗
0
wǒ-n-n pé-g-ǒ---- gǒu
wǒ nán péngyǒu de gǒu
w- n-n p-n-y-u d- g-u
---------------------
wǒ nán péngyǒu de gǒu
|
кучето на мојот пријател
我男朋友的 狗
wǒ nán péngyǒu de gǒu
|
играчките на моите деца |
我孩子的-玩具
我孩子的 玩具
我-子- 玩-
-------
我孩子的 玩具
0
wǒ ---z---e-wánjù
wǒ háizi de wánjù
w- h-i-i d- w-n-ù
-----------------
wǒ háizi de wánjù
|
играчките на моите деца
我孩子的 玩具
wǒ háizi de wánjù
|
Ова е мантилот на мојот колега. |
这- 我 -同事---衣-。
这是 我 男同事的 大衣 。
这- 我 男-事- 大- 。
--------------
这是 我 男同事的 大衣 。
0
zhè--h--wǒ nán--ó--s-- -- d--ī.
zhè shì wǒ nán tóngshì de dàyī.
z-è s-ì w- n-n t-n-s-ì d- d-y-.
-------------------------------
zhè shì wǒ nán tóngshì de dàyī.
|
Ова е мантилот на мојот колега.
这是 我 男同事的 大衣 。
zhè shì wǒ nán tóngshì de dàyī.
|
Ова е автомобилот на мојата колешка. |
这--我 -同事----。
这是 我 女同事的 车 。
这- 我 女-事- 车 。
-------------
这是 我 女同事的 车 。
0
Z----hì wǒ-n--t-n--h---- --.
Zhè shì wǒ nǚ tóngshì de jū.
Z-è s-ì w- n- t-n-s-ì d- j-.
----------------------------
Zhè shì wǒ nǚ tóngshì de jū.
|
Ова е автомобилот на мојата колешка.
这是 我 女同事的 车 。
Zhè shì wǒ nǚ tóngshì de jū.
|
Ова е работата на моите колеги. |
这- 我 -事的-工--。
这是 我 同事的 工作 。
这- 我 同-的 工- 。
-------------
这是 我 同事的 工作 。
0
Zh--s-ì wǒ-tó--s-ì--e--ō---uò.
Zhè shì wǒ tóngshì de gōngzuò.
Z-è s-ì w- t-n-s-ì d- g-n-z-ò-
------------------------------
Zhè shì wǒ tóngshì de gōngzuò.
|
Ова е работата на моите колеги.
这是 我 同事的 工作 。
Zhè shì wǒ tóngshì de gōngzuò.
|
Копчето од кошулата е откинато. |
这衣服------掉下- - 。
这衣服上的 扣子 掉下来 了 。
这-服-的 扣- 掉-来 了 。
----------------
这衣服上的 扣子 掉下来 了 。
0
Z-- y-f- -hàng-d---òuzi-d--- ----á--e.
Zhè yīfú shàng de kòuzi diào xiàláile.
Z-è y-f- s-à-g d- k-u-i d-à- x-à-á-l-.
--------------------------------------
Zhè yīfú shàng de kòuzi diào xiàláile.
|
Копчето од кошулата е откинато.
这衣服上的 扣子 掉下来 了 。
Zhè yīfú shàng de kòuzi diào xiàláile.
|
Го нема клучот од гаражата. |
车--钥- 不- - 。
车库 钥匙 不见 了 。
车- 钥- 不- 了 。
------------
车库 钥匙 不见 了 。
0
C-ē---y-o-hi-b--i-nle.
Chēkù yàoshi bùjiànle.
C-ē-ù y-o-h- b-j-à-l-.
----------------------
Chēkù yàoshi bùjiànle.
|
Го нема клучот од гаражата.
车库 钥匙 不见 了 。
Chēkù yàoshi bùjiànle.
|
Компјутерот на шефот е расипан. |
老板--电脑 -了 。
老板的 电脑 坏了 。
老-的 电- 坏- 。
-----------
老板的 电脑 坏了 。
0
Lǎo--n d- d----ǎo---àile.
Lǎobǎn de diànnǎo huàile.
L-o-ǎ- d- d-à-n-o h-à-l-.
-------------------------
Lǎobǎn de diànnǎo huàile.
|
Компјутерот на шефот е расипан.
老板的 电脑 坏了 。
Lǎobǎn de diànnǎo huàile.
|
Кои се родителите на девојчето? |
谁是-这---孩-的 父母 ?
谁是 这个 女孩儿的 父母 ?
谁- 这- 女-儿- 父- ?
---------------
谁是 这个 女孩儿的 父母 ?
0
Shuí--h- ---ge -------r-d--f-m-?
Shuí shì zhège nǚhái ér de fùmǔ?
S-u- s-ì z-è-e n-h-i é- d- f-m-?
--------------------------------
Shuí shì zhège nǚhái ér de fùmǔ?
|
Кои се родителите на девојчето?
谁是 这个 女孩儿的 父母 ?
Shuí shì zhège nǚhái ér de fùmǔ?
|
Како да дојдам до куќата на вашите родители? |
我--样-去-她-母 - ?
我 怎样 去 她父母 家 ?
我 怎- 去 她-母 家 ?
--------------
我 怎样 去 她父母 家 ?
0
Wǒ -ěn---- qù ---fùm- j--?
Wǒ zěnyàng qù tā fùmǔ jiā?
W- z-n-à-g q- t- f-m- j-ā-
--------------------------
Wǒ zěnyàng qù tā fùmǔ jiā?
|
Како да дојдам до куќата на вашите родители?
我 怎样 去 她父母 家 ?
Wǒ zěnyàng qù tā fùmǔ jiā?
|
Куќата стои на крајот од улицата. |
房- -在-这-街- 尽- 。
房子 就在 这条街的 尽头 。
房- 就- 这-街- 尽- 。
---------------
房子 就在 这条街的 尽头 。
0
F-n--i jiù-zài---è---á- ji- -----n---.
Fángzi jiù zài zhè tiáo jiē de jìntóu.
F-n-z- j-ù z-i z-è t-á- j-ē d- j-n-ó-.
--------------------------------------
Fángzi jiù zài zhè tiáo jiē de jìntóu.
|
Куќата стои на крајот од улицата.
房子 就在 这条街的 尽头 。
Fángzi jiù zài zhè tiáo jiē de jìntóu.
|
Како се вика главниот град на Швајцарија? |
瑞---首---什--名--?
瑞士的 首都 叫什么 名字 ?
瑞-的 首- 叫-么 名- ?
---------------
瑞士的 首都 叫什么 名字 ?
0
R--sh---ì-shǒ--ū-j--o-s--nme-míng-ì?
Ruìshì dì shǒudū jiào shénme míngzì?
R-ì-h- d- s-ǒ-d- j-à- s-é-m- m-n-z-?
------------------------------------
Ruìshì dì shǒudū jiào shénme míngzì?
|
Како се вика главниот град на Швајцарија?
瑞士的 首都 叫什么 名字 ?
Ruìshì dì shǒudū jiào shénme míngzì?
|
Кој е насловот на книгата? |
这书 -什么----?
这书 叫什么 名儿 ?
这- 叫-么 名- ?
-----------
这书 叫什么 名儿 ?
0
Z---s-- -i-o s---me mí-- -r?
Zhè shū jiào shénme míng er?
Z-è s-ū j-à- s-é-m- m-n- e-?
----------------------------
Zhè shū jiào shénme míng er?
|
Кој е насловот на книгата?
这书 叫什么 名儿 ?
Zhè shū jiào shénme míng er?
|
Како се викаат децата на комшиите? |
邻居----孩- --什-名--?
邻居家的 小孩子 叫 什么名字 ?
邻-家- 小-子 叫 什-名- ?
-----------------
邻居家的 小孩子 叫 什么名字 ?
0
L---- -iā-d- x--o---i-i -----s-é-m- m----ì?
Línjū jiā de xiǎo háizi jiào shénme míngzì?
L-n-ū j-ā d- x-ǎ- h-i-i j-à- s-é-m- m-n-z-?
-------------------------------------------
Línjū jiā de xiǎo háizi jiào shénme míngzì?
|
Како се викаат децата на комшиите?
邻居家的 小孩子 叫 什么名字 ?
Línjū jiā de xiǎo háizi jiào shénme míngzì?
|
Кога се училишните распусти на децата? |
孩子们的 假------时- ?
孩子们的 假期 是 什么时候 ?
孩-们- 假- 是 什-时- ?
----------------
孩子们的 假期 是 什么时候 ?
0
H---- m-n de---àqī sh--s-én-- s----u?
Háizi men de jiàqī shì shénme shíhòu?
H-i-i m-n d- j-à-ī s-ì s-é-m- s-í-ò-?
-------------------------------------
Háizi men de jiàqī shì shénme shíhòu?
|
Кога се училишните распусти на децата?
孩子们的 假期 是 什么时候 ?
Háizi men de jiàqī shì shénme shíhòu?
|
Кога се термините за прегледи кај лекарот? |
医生 -- 时候--诊-?
医生 什么 时候 出诊 ?
医- 什- 时- 出- ?
-------------
医生 什么 时候 出诊 ?
0
Y-sh-ng-s-é----s-íhòu -h---ěn?
Yīshēng shénme shíhòu chūzhěn?
Y-s-ē-g s-é-m- s-í-ò- c-ū-h-n-
------------------------------
Yīshēng shénme shíhòu chūzhěn?
|
Кога се термините за прегледи кај лекарот?
医生 什么 时候 出诊 ?
Yīshēng shénme shíhòu chūzhěn?
|
Кое е работното време на музејот? |
博---什-时间--放 ?
博物馆 什么时间 开放 ?
博-馆 什-时- 开- ?
-------------
博物馆 什么时间 开放 ?
0
B-w-g----s--n-e-shíj--- k---à--?
Bówùguǎn shénme shíjiān kāifàng?
B-w-g-ǎ- s-é-m- s-í-i-n k-i-à-g-
--------------------------------
Bówùguǎn shénme shíjiān kāifàng?
|
Кое е работното време на музејот?
博物馆 什么时间 开放 ?
Bówùguǎn shénme shíjiān kāifàng?
|