Времето утре можеби ќе биде подобро. |
明天 -气 可--会 变好-。
明天 天气 可能 会 变好 。
明- 天- 可- 会 变- 。
---------------
明天 天气 可能 会 变好 。
0
m-n--iā- -i-n-ì-k---ng--u- --àn h--.
míngtiān tiānqì kěnéng huì biàn hǎo.
m-n-t-ā- t-ā-q- k-n-n- h-ì b-à- h-o-
------------------------------------
míngtiān tiānqì kěnéng huì biàn hǎo.
|
Времето утре можеби ќе биде подобро.
明天 天气 可能 会 变好 。
míngtiān tiānqì kěnéng huì biàn hǎo.
|
Од каде го знаете тоа? |
您 --- 知道的 ?
您 从哪儿 知道的 ?
您 从-儿 知-的 ?
-----------
您 从哪儿 知道的 ?
0
Nín ---- --'er z----- de?
Nín cóng nǎ'er zhīdào de?
N-n c-n- n-'-r z-ī-à- d-?
-------------------------
Nín cóng nǎ'er zhīdào de?
|
Од каде го знаете тоа?
您 从哪儿 知道的 ?
Nín cóng nǎ'er zhīdào de?
|
Се надевам, дека ќе биде подобро. |
我 ---------- 。
我 希望 天气 会 变好 。
我 希- 天- 会 变- 。
--------------
我 希望 天气 会 变好 。
0
Wǒ xīw--g -iā--ì hu--bià- hǎ-.
Wǒ xīwàng tiānqì huì biàn hǎo.
W- x-w-n- t-ā-q- h-ì b-à- h-o-
------------------------------
Wǒ xīwàng tiānqì huì biàn hǎo.
|
Се надевам, дека ќе биде подобро.
我 希望 天气 会 变好 。
Wǒ xīwàng tiānqì huì biàn hǎo.
|
Тој ќе дојде сосема сигурно. |
他 一定会 来 。
他 一定会 来 。
他 一-会 来 。
---------
他 一定会 来 。
0
Tā -ī-ì-g-h-ì--ái.
Tā yīdìng huì lái.
T- y-d-n- h-ì l-i-
------------------
Tā yīdìng huì lái.
|
Тој ќе дојде сосема сигурно.
他 一定会 来 。
Tā yīdìng huì lái.
|
Сигурно ли е тоа? |
肯--吗 ?
肯定 吗 ?
肯- 吗 ?
------
肯定 吗 ?
0
K---ìng --?
Kěndìng ma?
K-n-ì-g m-?
-----------
Kěndìng ma?
|
Сигурно ли е тоа?
肯定 吗 ?
Kěndìng ma?
|
Јас знам, дека тој ќе дојде. |
我 ------会来 的 。
我 知道, 他 会来 的 。
我 知-, 他 会- 的 。
--------------
我 知道, 他 会来 的 。
0
Wǒ-z-----, t- h-- l-- -e.
Wǒ zhīdào, tā huì lái de.
W- z-ī-à-, t- h-ì l-i d-.
-------------------------
Wǒ zhīdào, tā huì lái de.
|
Јас знам, дека тој ќе дојде.
我 知道, 他 会来 的 。
Wǒ zhīdào, tā huì lái de.
|
Тој сигурно ќе се јави. |
他 一定 会- 电话-来 。
他 一定 会打 电话 来 。
他 一- 会- 电- 来 。
--------------
他 一定 会打 电话 来 。
0
T- --d----h-ì-dǎ -i-nhuà-lá-.
Tā yīdìng huì dǎ diànhuà lái.
T- y-d-n- h-ì d- d-à-h-à l-i-
-----------------------------
Tā yīdìng huì dǎ diànhuà lái.
|
Тој сигурно ќе се јави.
他 一定 会打 电话 来 。
Tā yīdìng huì dǎ diànhuà lái.
|
Навистина? |
真- 吗-?
真的 吗 ?
真- 吗 ?
------
真的 吗 ?
0
Z--n d- ma?
Zhēn de ma?
Z-ē- d- m-?
-----------
Zhēn de ma?
|
Навистина?
真的 吗 ?
Zhēn de ma?
|
Мислам, дека тој ќе се јави. |
我---- --会 打-话-过- 的 。
我 认为, 他 会 打电话 过来 的 。
我 认-, 他 会 打-话 过- 的 。
--------------------
我 认为, 他 会 打电话 过来 的 。
0
Wǒ-r--w--,-tā huì ---d----uà------i --.
Wǒ rènwéi, tā huì dǎ diànhuà guòlái de.
W- r-n-é-, t- h-ì d- d-à-h-à g-ò-á- d-.
---------------------------------------
Wǒ rènwéi, tā huì dǎ diànhuà guòlái de.
|
Мислам, дека тој ќе се јави.
我 认为, 他 会 打电话 过来 的 。
Wǒ rènwéi, tā huì dǎ diànhuà guòlái de.
|
Виното сигурно е старо. |
这瓶-葡萄酒 -- 是 陈酒 。
这瓶 葡萄酒 一定 是 陈酒 。
这- 葡-酒 一- 是 陈- 。
----------------
这瓶 葡萄酒 一定 是 陈酒 。
0
Zh---ín-----áo-iǔ --d------ì--hén--ǔ.
Zhè píng pútáojiǔ yīdìng shì chénjiǔ.
Z-è p-n- p-t-o-i- y-d-n- s-ì c-é-j-ǔ-
-------------------------------------
Zhè píng pútáojiǔ yīdìng shì chénjiǔ.
|
Виното сигурно е старо.
这瓶 葡萄酒 一定 是 陈酒 。
Zhè píng pútáojiǔ yīdìng shì chénjiǔ.
|
Го знаете ли тоа со сигурност? |
您--道 - 准- 吗 ?
您 知道 得 准确 吗 ?
您 知- 得 准- 吗 ?
-------------
您 知道 得 准确 吗 ?
0
N-n--h-d-o -- -hǔnqu- m-?
Nín zhīdào dé zhǔnquè ma?
N-n z-ī-à- d- z-ǔ-q-è m-?
-------------------------
Nín zhīdào dé zhǔnquè ma?
|
Го знаете ли тоа со сигурност?
您 知道 得 准确 吗 ?
Nín zhīdào dé zhǔnquè ma?
|
Претпоставувам, дека е старо. |
我-猜- 它-是 -- 的 。
我 猜, 它 是 很陈 的 。
我 猜- 它 是 很- 的 。
---------------
我 猜, 它 是 很陈 的 。
0
Wǒ c-i, tā s-ì ----ché- de.
Wǒ cāi, tā shì hěn chén de.
W- c-i- t- s-ì h-n c-é- d-.
---------------------------
Wǒ cāi, tā shì hěn chén de.
|
Претпоставувам, дека е старо.
我 猜, 它 是 很陈 的 。
Wǒ cāi, tā shì hěn chén de.
|
Нашиот шеф изгледа добро. |
我们--老板--- --看-。
我们的 老板 相貌 很好看 。
我-的 老- 相- 很-看 。
---------------
我们的 老板 相貌 很好看 。
0
Wǒme- -e l--b-n--ià-gmà---ěn-h--kà-.
Wǒmen de lǎobǎn xiàngmào hěn hǎokàn.
W-m-n d- l-o-ǎ- x-à-g-à- h-n h-o-à-.
------------------------------------
Wǒmen de lǎobǎn xiàngmào hěn hǎokàn.
|
Нашиот шеф изгледа добро.
我们的 老板 相貌 很好看 。
Wǒmen de lǎobǎn xiàngmào hěn hǎokàn.
|
Мислите? |
您 ----得-- ?
您 这样 觉得 吗 ?
您 这- 觉- 吗 ?
-----------
您 这样 觉得 吗 ?
0
Ní- z--y-n------é--a?
Nín zhèyàng juédé ma?
N-n z-è-à-g j-é-é m-?
---------------------
Nín zhèyàng juédé ma?
|
Мислите?
您 这样 觉得 吗 ?
Nín zhèyàng juédé ma?
|
Мислам, дека тој изгледа дури многу добро. |
我 --,-他- -貌-很好 。
我 觉得, 他的 外貌 很好 。
我 觉-, 他- 外- 很- 。
----------------
我 觉得, 他的 外貌 很好 。
0
W--j----- tā -e -ài-à--hě- hǎ-.
Wǒ juédé, tā de wàimào hěn hǎo.
W- j-é-é- t- d- w-i-à- h-n h-o-
-------------------------------
Wǒ juédé, tā de wàimào hěn hǎo.
|
Мислам, дека тој изгледа дури многу добро.
我 觉得, 他的 外貌 很好 。
Wǒ juédé, tā de wàimào hěn hǎo.
|
Шефот сигурно има девојка. |
老--一定 ------。
老板 一定 有 女朋友 。
老- 一- 有 女-友 。
-------------
老板 一定 有 女朋友 。
0
L-o-ǎ---ī-ìn---ǒu n- p-n-yǒu.
Lǎobǎn yīdìng yǒu nǚ péngyǒu.
L-o-ǎ- y-d-n- y-u n- p-n-y-u-
-----------------------------
Lǎobǎn yīdìng yǒu nǚ péngyǒu.
|
Шефот сигурно има девојка.
老板 一定 有 女朋友 。
Lǎobǎn yīdìng yǒu nǚ péngyǒu.
|
Верувате ли навистина? |
您-----么-想的-?
您 真是 这么 想的 ?
您 真- 这- 想- ?
------------
您 真是 这么 想的 ?
0
N-n-zh-ns-i--h-m- -iǎng-d-?
Nín zhēnshi zhème xiǎng de?
N-n z-ē-s-i z-è-e x-ǎ-g d-?
---------------------------
Nín zhēnshi zhème xiǎng de?
|
Верувате ли навистина?
您 真是 这么 想的 ?
Nín zhēnshi zhème xiǎng de?
|
Сосема е можно, дека тој има девојка. |
很可- 他- -位--朋- 。
很可能 他有 一位 女朋友 。
很-能 他- 一- 女-友 。
---------------
很可能 他有 一位 女朋友 。
0
H---k-né-- ----ǒu--- -è- -ǚ--é--y--.
Hěn kěnéng tā yǒu yī wèi nǚ péngyǒu.
H-n k-n-n- t- y-u y- w-i n- p-n-y-u-
------------------------------------
Hěn kěnéng tā yǒu yī wèi nǚ péngyǒu.
|
Сосема е можно, дека тој има девојка.
很可能 他有 一位 女朋友 。
Hěn kěnéng tā yǒu yī wèi nǚ péngyǒu.
|