Разговорник

mk Состанок / Средба   »   zh 约会, 约定

24 [дваесет и четири]

Состанок / Средба

Состанок / Средба

24[二十四]

24 [Èrshísì]

约会, 约定

[yuēhuì, yuēdìng]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски кинески (поедноставен) Пушти Повеќе
Го пропушти ли автобусот? 你 ---公共汽车 ----? 你 错过 公共汽车 了 吗 ? 你 错- 公-汽- 了 吗 ? --------------- 你 错过 公共汽车 了 吗 ? 0
nǐ c-ògu--gōng-----q--hē-- --? nǐ cuòguò gōnggòng qìchēle ma? n- c-ò-u- g-n-g-n- q-c-ē-e m-? ------------------------------ nǐ cuòguò gōnggòng qìchēle ma?
Те чекав половина час. 我 等 --你-半- -- 。 我 等 了 你 半个 小时 。 我 等 了 你 半- 小- 。 --------------- 我 等 了 你 半个 小时 。 0
Wǒ d-n----n--bà- -è--iǎo-hí. Wǒ děngle nǐ bàn gè xiǎoshí. W- d-n-l- n- b-n g- x-ǎ-s-í- ---------------------------- Wǒ děngle nǐ bàn gè xiǎoshí.
Немаш ли мобилен со себе? 你-没有 ---机--在 ---- ? 你 没有 把 手机 带在 身边 吗 ? 你 没- 把 手- 带- 身- 吗 ? ------------------- 你 没有 把 手机 带在 身边 吗 ? 0
Nǐ mé-y---b-----u-ī d-i-z-i---ēn-i-- -a? Nǐ méiyǒu bǎ shǒujī dài zài shēnbiān ma? N- m-i-ǒ- b- s-ǒ-j- d-i z-i s-ē-b-ā- m-? ---------------------------------------- Nǐ méiyǒu bǎ shǒujī dài zài shēnbiān ma?
Следниот пат биди точен / точна! 下-- --准时 --! 下一次 要 准时 啊 ! 下-次 要 准- 啊 ! ------------ 下一次 要 准时 啊 ! 0
X-à -- -ì-yà----ǔns-- -! Xià yī cì yào zhǔnshí a! X-à y- c- y-o z-ǔ-s-í a- ------------------------ Xià yī cì yào zhǔnshí a!
Следниот пат земи такси! 下次 - 要---出---! 下次 你 要 打 出租车 ! 下- 你 要 打 出-车 ! -------------- 下次 你 要 打 出租车 ! 0
Xià ---n----- d---hū-- chē! Xià cì nǐ yào dǎ chūzū chē! X-à c- n- y-o d- c-ū-ū c-ē- --------------------------- Xià cì nǐ yào dǎ chūzū chē!
Следниот пат земи еден чадор со себе! 下--你-- -把--伞 ! 下次 你 要 拿把 雨伞 ! 下- 你 要 拿- 雨- ! -------------- 下次 你 要 拿把 雨伞 ! 0
X-à--- ----à--n---- yǔs-n! Xià cì nǐ yào ná bǎ yǔsǎn! X-à c- n- y-o n- b- y-s-n- -------------------------- Xià cì nǐ yào ná bǎ yǔsǎn!
Утре сум слободен / слободна. 我-明--有空- 我-明天-- 时间-。 我 明天 有空/ 我 明天 有 时间 。 我 明- 有-/ 我 明- 有 时- 。 -------------------- 我 明天 有空/ 我 明天 有 时间 。 0
Wǒ----gt-ā--yǒ- --n-- -- -í-----n y-- sh-j---. Wǒ míngtiān yǒu kòng/ wǒ míngtiān yǒu shíjiān. W- m-n-t-ā- y-u k-n-/ w- m-n-t-ā- y-u s-í-i-n- ---------------------------------------------- Wǒ míngtiān yǒu kòng/ wǒ míngtiān yǒu shíjiān.
Ќе се сретнеме ли утре? 我们--天 -不要 见- ? 我们 明天 要不要 见面 ? 我- 明- 要-要 见- ? -------------- 我们 明天 要不要 见面 ? 0
W-m-n mí---iā- yào--ù--o jiàn---n? Wǒmen míngtiān yào bùyào jiànmiàn? W-m-n m-n-t-ā- y-o b-y-o j-à-m-à-? ---------------------------------- Wǒmen míngtiān yào bùyào jiànmiàn?
Жал ми е, но јас не можам утре. 很 抱---- 明--不行 。 很 抱歉, 我 明天 不行 。 很 抱-, 我 明- 不- 。 --------------- 很 抱歉, 我 明天 不行 。 0
H-n---o-ià---wǒ---n-tiā- -ù----. Hěn bàoqiàn, wǒ míngtiān bùxíng. H-n b-o-i-n- w- m-n-t-ā- b-x-n-. -------------------------------- Hěn bàoqiàn, wǒ míngtiān bùxíng.
Имаш ли нешто планирано за викендов? 这个--末 你 -- ---么--- 了 --? 这个 周末 你 已经 有 什么 计划 了 吗 ? 这- 周- 你 已- 有 什- 计- 了 吗 ? ------------------------ 这个 周末 你 已经 有 什么 计划 了 吗 ? 0
Z-èg-------- -- --jī----ǒ- s-é--e j--uàle-m-? Zhège zhōumò nǐ yǐjīng yǒu shé me jìhuàle ma? Z-è-e z-ō-m- n- y-j-n- y-u s-é m- j-h-à-e m-? --------------------------------------------- Zhège zhōumò nǐ yǐjīng yǒu shé me jìhuàle ma?
Или пак си веќе договорен / договорена? 还是-- -经 有 -会 --? 还是 你 已经 有 约会 了 ? 还- 你 已- 有 约- 了 ? ---------------- 还是 你 已经 有 约会 了 ? 0
H---h- -ǐ----ī-g --- -uēhuì-e? Háishì nǐ yǐjīng yǒu yuēhuìle? H-i-h- n- y-j-n- y-u y-ē-u-l-? ------------------------------ Háishì nǐ yǐjīng yǒu yuēhuìle?
Предлагам да се сретнеме за викендот. 我 建议--我- -个 周末 见面 。 我 建议, 我们 这个 周末 见面 。 我 建-, 我- 这- 周- 见- 。 ------------------- 我 建议, 我们 这个 周末 见面 。 0
Wǒ----ny-, --m----hè-e zh--m- j---m-àn. Wǒ jiànyì, wǒmen zhège zhōumò jiànmiàn. W- j-à-y-, w-m-n z-è-e z-ō-m- j-à-m-à-. --------------------------------------- Wǒ jiànyì, wǒmen zhège zhōumò jiànmiàn.
Ќе правиме ли пикник? 我- 要 - -餐-吗 ? 我们 要 去 野餐 吗 ? 我- 要 去 野- 吗 ? ------------- 我们 要 去 野餐 吗 ? 0
W-me- -à- q- yěc---ma? Wǒmen yào qù yěcān ma? W-m-n y-o q- y-c-n m-? ---------------------- Wǒmen yào qù yěcān ma?
Ќе одиме ли на плажа? 我- 要---海--吗-? 我们 要 去 海滩 吗 ? 我- 要 去 海- 吗 ? ------------- 我们 要 去 海滩 吗 ? 0
Wǒ--n---o--ù h-it-n m-? Wǒmen yào qù hǎitān ma? W-m-n y-o q- h-i-ā- m-? ----------------------- Wǒmen yào qù hǎitān ma?
Ќе одиме ли на планина? 我- 要 去--- 吗 ? 我们 要 去 山里 吗 ? 我- 要 去 山- 吗 ? ------------- 我们 要 去 山里 吗 ? 0
Wǒ--n---o-qù sh---i--a? Wǒmen yào qù shānli ma? W-m-n y-o q- s-ā-l- m-? ----------------------- Wǒmen yào qù shānli ma?
Ќе те земам од канцеларијата. 我 - 办---接 你-。 我 到 办公室 接 你 。 我 到 办-室 接 你 。 ------------- 我 到 办公室 接 你 。 0
Wǒ -à- -à-gōn-s-- --- n-. Wǒ dào bàngōngshì jiē nǐ. W- d-o b-n-ō-g-h- j-ē n-. ------------------------- Wǒ dào bàngōngshì jiē nǐ.
Ќе те земам од дома. 我-到----接-你 。 我 到 家里 接 你 。 我 到 家- 接 你 。 ------------ 我 到 家里 接 你 。 0
Wǒ d-o-j-ā------ -ǐ. Wǒ dào jiālǐ jiē nǐ. W- d-o j-ā-ǐ j-ē n-. -------------------- Wǒ dào jiālǐ jiē nǐ.
Ќе те земам од автобуската станица. 我 --公-汽-站-- 你-。 我 到 公共汽车站 接 你 。 我 到 公-汽-站 接 你 。 --------------- 我 到 公共汽车站 接 你 。 0
W- -ào -ō-g------ì-h- zh-----ē---. Wǒ dào gōnggòng qìchē zhàn jiē nǐ. W- d-o g-n-g-n- q-c-ē z-à- j-ē n-. ---------------------------------- Wǒ dào gōnggòng qìchē zhàn jiē nǐ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -