Разговорник

mk Подготовки за патување   »   zh 准备旅行

47 [четириесет и седум]

Подготовки за патување

Подготовки за патување

47[四十七]

47 [Sìshíqī]

准备旅行

[zhǔnbèi lǚxíng]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски кинески (поедноставен) Пушти Повеќе
Мораш да го спакуваш нашиот куфер! 你 得-收--我们- -李箱-! 你 得 收拾 我们的 行李箱 ! 你 得 收- 我-的 行-箱 ! ---------------- 你 得 收拾 我们的 行李箱 ! 0
nǐ -- sh--sh- --m-n d- x----ǐ x--ng! nǐ dé shōushí wǒmen de xínglǐ xiāng! n- d- s-ō-s-í w-m-n d- x-n-l- x-ā-g- ------------------------------------ nǐ dé shōushí wǒmen de xínglǐ xiāng!
Не смееш ништо да заборавиш! 你----忘-东- 。 你 不能 忘 东西 。 你 不- 忘 东- 。 ----------- 你 不能 忘 东西 。 0
N- b-néng-w-ng--ō----. Nǐ bùnéng wàng dōngxī. N- b-n-n- w-n- d-n-x-. ---------------------- Nǐ bùnéng wàng dōngxī.
Потребен ти е еден голем куфер! 你-需- -个--的 ---! 你 需要 一个 大的 提箱 ! 你 需- 一- 大- 提- ! --------------- 你 需要 一个 大的 提箱 ! 0
N----yà- y--è -- -e---x-ā-g! Nǐ xūyào yīgè dà de tíxiāng! N- x-y-o y-g- d- d- t-x-ā-g- ---------------------------- Nǐ xūyào yīgè dà de tíxiāng!
Немој да го заборавиш пасошот! 不------行护照-! 不要 忘了 旅行护照 ! 不- 忘- 旅-护- ! ------------ 不要 忘了 旅行护照 ! 0
B--à- w---le----ín- h-z---! Bùyào wàngle lǚxíng hùzhào! B-y-o w-n-l- l-x-n- h-z-à-! --------------------------- Bùyào wàngle lǚxíng hùzhào!
Немој да го заборавиш авионскиот билет! 不--忘----票 ! 不要 忘了 飞机票 ! 不- 忘- 飞-票 ! ----------- 不要 忘了 飞机票 ! 0
Bùyà-------e -ēij- piào! Bùyào wàngle fēijī piào! B-y-o w-n-l- f-i-ī p-à-! ------------------------ Bùyào wàngle fēijī piào!
Немој да ги заборавиш патничките чекови! 不- 忘- -行支--! 不要 忘了 旅行支票 ! 不- 忘- 旅-支- ! ------------ 不要 忘了 旅行支票 ! 0
Bùyà---à---e l---ng z-īpiào! Bùyào wàngle lǚxíng zhīpiào! B-y-o w-n-l- l-x-n- z-ī-i-o- ---------------------------- Bùyào wàngle lǚxíng zhīpiào!
Земи крема за сончање со себе. 把 防-霜 -- ! 把 防晒霜 带上 ! 把 防-霜 带- ! ---------- 把 防晒霜 带上 ! 0
B- -ángshài--h---g dà--s-àng! Bǎ fángshài shuāng dài shàng! B- f-n-s-à- s-u-n- d-i s-à-g- ----------------------------- Bǎ fángshài shuāng dài shàng!
Земи ги очилата за сонце со себе. 把 太-- -- ! 把 太阳镜 带上 ! 把 太-镜 带- ! ---------- 把 太阳镜 带上 ! 0
Bǎ---iy-ngj-----ài-s-àng! Bǎ tàiyángjìng dài shàng! B- t-i-á-g-ì-g d-i s-à-g- ------------------------- Bǎ tàiyángjìng dài shàng!
Земи го шеширот за сонце со себе. 把--阳帽 带- ! 把 太阳帽 带上 ! 把 太-帽 带- ! ---------- 把 太阳帽 带上 ! 0
Bǎ-t--yá---mào d-i -----! Bǎ tàiyáng mào dài shàng! B- t-i-á-g m-o d-i s-à-g- ------------------------- Bǎ tàiyáng mào dài shàng!
Сакаш ли да земеш патна карта со себе? 你 要 - -- ---通图-吗-? 你 要 带 一张 城市交通图 吗 ? 你 要 带 一- 城-交-图 吗 ? ------------------ 你 要 带 一张 城市交通图 吗 ? 0
Nǐ-y---d-- -- -h-n--c-éngs------o-ō-g t- m-? Nǐ yào dài yī zhāng chéngshì jiāotōng tú ma? N- y-o d-i y- z-ā-g c-é-g-h- j-ā-t-n- t- m-? -------------------------------------------- Nǐ yào dài yī zhāng chéngshì jiāotōng tú ma?
Сакаш ли да земеш туристички водач со себе? 你 --带----旅游指南---? 你 要 带 一个 旅游指南 吗 ? 你 要 带 一- 旅-指- 吗 ? ----------------- 你 要 带 一个 旅游指南 吗 ? 0
N- yà--d-i-y--- -ǚ--u--hǐ-án--a? Nǐ yào dài yīgè lǚyóu zhǐnán ma? N- y-o d-i y-g- l-y-u z-ǐ-á- m-? -------------------------------- Nǐ yào dài yīgè lǚyóu zhǐnán ma?
Сакаш ли да земеш чадор со себе? 你 --- 一--雨--吗-? 你 要 带 一把 雨伞 吗 ? 你 要 带 一- 雨- 吗 ? --------------- 你 要 带 一把 雨伞 吗 ? 0
Nǐ---o -à---ī -ǎ-yǔsǎ- m-? Nǐ yào dài yī bǎ yǔsǎn ma? N- y-o d-i y- b- y-s-n m-? -------------------------- Nǐ yào dài yī bǎ yǔsǎn ma?
Мисли на панталоните, кошулите, чорапите. 别忘--带-子,--衫---袜子 。 别忘了 带裤子, 衬衫 和 袜子 。 别-了 带-子- 衬- 和 袜- 。 ------------------ 别忘了 带裤子, 衬衫 和 袜子 。 0
B-é w-ng-e---i--ù-i- --è--h----é-w-zi. Bié wàngle dài kùzi, chènshān hé wàzi. B-é w-n-l- d-i k-z-, c-è-s-ā- h- w-z-. -------------------------------------- Bié wàngle dài kùzi, chènshān hé wàzi.
Мисли на вратоврските, каишите, сакоата. 别-了 带领带, -带- 西- 。 别忘了 带领带, 腰带, 西服 。 别-了 带-带- 腰-, 西- 。 ----------------- 别忘了 带领带, 腰带, 西服 。 0
Bi- wàng-e -à-lǐn- -----yāo---, x--ú. Bié wàngle dàilǐng dài, yāodài, xīfú. B-é w-n-l- d-i-ǐ-g d-i- y-o-à-, x-f-. ------------------------------------- Bié wàngle dàilǐng dài, yāodài, xīfú.
Мисли на пижамите, ношниците и маиците. 别忘了 带--衣-衣服和裤子),--睡衣 ----衫-。 别忘了 带 睡衣(衣服和裤子), 长睡衣 和 T恤衫 。 别-了 带 睡-(-服-裤-)- 长-衣 和 T-衫 。 ---------------------------- 别忘了 带 睡衣(衣服和裤子), 长睡衣 和 T恤衫 。 0
Bi- -à--le --i -huìyī--yī-- hé-k-z--, ch-ng-s-uì----- ---ùsh--. Bié wàngle dài shuìyī (yīfú hé kùzi), cháng shuìyī hé T xùshān. B-é w-n-l- d-i s-u-y- (-ī-ú h- k-z-)- c-á-g s-u-y- h- T x-s-ā-. --------------------------------------------------------------- Bié wàngle dài shuìyī (yīfú hé kùzi), cháng shuìyī hé T xùshān.
Ти требаат чевли, сандали и чизми. 你 需要 -,--鞋 - -子 。 你 需要 鞋, 凉鞋 和 靴子 。 你 需- 鞋- 凉- 和 靴- 。 ----------------- 你 需要 鞋, 凉鞋 和 靴子 。 0
Nǐ -ūy-o-xié-----n--i- -é x-ēz-. Nǐ xūyào xié, liángxié hé xuēzi. N- x-y-o x-é- l-á-g-i- h- x-ē-i- -------------------------------- Nǐ xūyào xié, liángxié hé xuēzi.
Ти требаат џебни марамчиња, сапун и едни ножици за нокти. 你--要-手-- 肥- --指-刀-。 你 需要 手绢, 肥皂 和 指甲刀 。 你 需- 手-, 肥- 和 指-刀 。 ------------------- 你 需要 手绢, 肥皂 和 指甲刀 。 0
N- -ūyà--sh------- f-i--- h- -hǐ-------. Nǐ xūyào shǒujuàn, féizào hé zhǐjiǎ dāo. N- x-y-o s-ǒ-j-à-, f-i-à- h- z-ǐ-i- d-o- ---------------------------------------- Nǐ xūyào shǒujuàn, féizào hé zhǐjiǎ dāo.
Ти треба еден чешел, една четка за заби и паста за заби. 你 -------子, 一- 牙--- 牙- 。 你 需要 一个 梳子, 一把 牙刷 和 牙膏 。 你 需- 一- 梳-, 一- 牙- 和 牙- 。 ------------------------ 你 需要 一个 梳子, 一把 牙刷 和 牙膏 。 0
Nǐ --yà- yī-è-shū--,-y- b- y-s-u---é -ágā-. Nǐ xūyào yīgè shūzi, yī bǎ yáshuā hé yágāo. N- x-y-o y-g- s-ū-i- y- b- y-s-u- h- y-g-o- ------------------------------------------- Nǐ xūyào yīgè shūzi, yī bǎ yáshuā hé yágāo.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -