短语手册

zh 在出租车里   »   tl In the taxi

38[三十八]

在出租车里

在出租车里

38 [tatlumpu’t walo]

In the taxi

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 他加祿語 播放 更多
请 您 叫一 辆 出租车 。 Tuma--g p-----o-ng-t---. Tumawag po kayo ng taxi. T-m-w-g p- k-y- n- t-x-. ------------------------ Tumawag po kayo ng taxi. 0
到 火车站 要 多少钱 ? Magkano a-- bay------gga-g------t-sy-- n- t-e-? Magkano ang bayad hanggang sa istasyon ng tren? M-g-a-o a-g b-y-d h-n-g-n- s- i-t-s-o- n- t-e-? ----------------------------------------------- Magkano ang bayad hanggang sa istasyon ng tren? 0
到 飞机场 要 多少钱 ? Magka-o --------- ---gga-- sa-pal-pa---? Magkano ang bayad hanggang sa paliparan? M-g-a-o a-g b-y-d h-n-g-n- s- p-l-p-r-n- ---------------------------------------- Magkano ang bayad hanggang sa paliparan? 0
请 一直 往前 走 。 Du-i--ts- --ma--. Dumiretso lamang. D-m-r-t-o l-m-n-. ----------------- Dumiretso lamang. 0
请 在 这里 右转 。 Ku-a--n--a --to,-s-l---t. Kumanan ka dito, salamat. K-m-n-n k- d-t-, s-l-m-t- ------------------------- Kumanan ka dito, salamat. 0
请 在 那个 拐弯处 向左 转 。 L--iko ka s--k--to----i--n, s-l-m--. Lumiko ka sa kanto na iyon, salamat. L-m-k- k- s- k-n-o n- i-o-, s-l-m-t- ------------------------------------ Lumiko ka sa kanto na iyon, salamat. 0
我 赶 时间 。 /急着 哪 ! N-gm-----li a--. Nagmamadali ako. N-g-a-a-a-i a-o- ---------------- Nagmamadali ako. 0
我 有 时间 。 Ma- -ra--ako. May oras ako. M-y o-a- a-o- ------------- May oras ako. 0
请 您 开 慢点儿 。 P-k- dah----ah---la---ang p--ma--ne-o. Paki dahan-dahan lang ang pagmamaneho. P-k- d-h-n-d-h-n l-n- a-g p-g-a-a-e-o- -------------------------------------- Paki dahan-dahan lang ang pagmamaneho. 0
请 您 在这里 停车 。 P---u--p- h-m--to--i-o. Pakiusap, huminto dito. P-k-u-a-, h-m-n-o d-t-. ----------------------- Pakiusap, huminto dito. 0
请 您 等一下 。 Pak---a-- mag----a- --n-a--- Pakiusap, maghintay sandali. P-k-u-a-, m-g-i-t-y s-n-a-i- ----------------------------- Pakiusap, maghintay sandali. 0
我 马上 回来 。 B-----k-ak----a-. Babalik ako agad. B-b-l-k a-o a-a-. ----------------- Babalik ako agad. 0
请 您 给 我 一张 收据 。 P---u-a-- -i-y---ako n--r-s---.-- -----i---- ak- -g r-si--,-s-l---t. Pakiusap, bigyan ako ng resibo. / Pakibigyan ako ng resibo, salamat. P-k-u-a-, b-g-a- a-o n- r-s-b-. / P-k-b-g-a- a-o n- r-s-b-, s-l-m-t- -------------------------------------------------------------------- Pakiusap, bigyan ako ng resibo. / Pakibigyan ako ng resibo, salamat. 0
我 没有 零钱 。 W-la--ko---b-rya. Wala akong barya. W-l- a-o-g b-r-a- ----------------- Wala akong barya. 0
就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。 A--s -ang, -- -yo-na a-g -u-l-. Ayos lang, sa iyo na ang sukli. A-o- l-n-, s- i-o n- a-g s-k-i- ------------------------------- Ayos lang, sa iyo na ang sukli. 0
请 您 把 我 送到 这个 地址 。 Dal-i--mo--k- -- --d--s- n- ---. Dalhin mo ako sa address na ito. D-l-i- m- a-o s- a-d-e-s n- i-o- -------------------------------- Dalhin mo ako sa address na ito. 0
请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。 D--h-- ----ko -a h-----k-. Dalhin mo ako sa hotel ko. D-l-i- m- a-o s- h-t-l k-. -------------------------- Dalhin mo ako sa hotel ko. 0
请 您 把 我 送到 海边 去 。 D--hi--m---ko--- da--mp--i-an. - Da-h-n-----k- s- -abin---a-a-. Dalhin mo ako sa dalampasigan. / Dalhin mo ako sa tabing-dagat. D-l-i- m- a-o s- d-l-m-a-i-a-. / D-l-i- m- a-o s- t-b-n---a-a-. --------------------------------------------------------------- Dalhin mo ako sa dalampasigan. / Dalhin mo ako sa tabing-dagat. 0

语言天才

大多数人都会为自己能说一门外语感到高兴。 但这世界上也存在能掌握70多种语言的人。 他们不但能流利地说这些语言,还能正确地书写。 可以说,这些人是超级语言天才。 多语言现象已经存在世纪之久了。 有关语言天才的报导也屡见不鲜。 但是,这种天赋究竟从何而来,这仍是个谜。 科学界对此有各种理论。 某些理论认为,语言天才的大脑构造与众不同。 体现在布罗卡中枢上的差异尤其明显。 语言是由大脑布罗卡中枢产生的。 语言天才在该中枢的脑细胞构造与他人不同。 这可能是让他们在信息处理上更优秀的原因。 但是,该理论目前仍缺乏有力证据。 也有可能只是出于一个特别的动机从而造就了天才。 儿童能很快从其它孩子身上学习外语。 这是因为他们想在玩耍时融入其中。 他们想成为集体的一部分并跟别人沟通。 他们的学习成效因而取决于他们融入集体的意愿。 还有的理论表示,大脑物质会因学习而得到增长。 因此当我们学得越多就感到越简单。 而彼此间相似的语言,学起来也更容易。 一个讲丹麦语的人去学瑞典语或挪威语都会很快。 可是,许多问题仍然没有答案。 但可以确定的是,智力是无关紧要的。 有些人即便智力低下也能讲多种语言。 但即便是超级语言天才也需要做大量练习。 这能稍微安慰我们一下,对吧?