短语手册

zh 准备旅行   »   ar ‫التحضير للسفر‬

47[四十七]

准备旅行

准备旅行

‫47 [سبعة واربعون]‬

47 [sbaet wairbieuna]

‫التحضير للسفر‬

[alitahdir lilsifr]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 阿拉伯语 播放 更多
你 得 收拾 我们的 行李箱 ! ‫ع--ك -ن تحز-- حقيب-ن--‬ ‫عليك أن تحزمي حقيبتنا!‬ ‫-ل-ك أ- ت-ز-ي ح-ي-ت-ا-‬ ------------------------ ‫عليك أن تحزمي حقيبتنا!‬ 0
e-i- -a--ta-z-------bt--! elik 'an tahzimi hqybtna! e-i- '-n t-h-i-i h-y-t-a- ------------------------- elik 'an tahzimi hqybtna!
你 不能 忘 东西 。 ‫إ--ك--ن تنسي--ي-اً-‬ ‫إياك أن تنسي شيئا-!‬ ‫-ي-ك أ- ت-س- ش-ئ-ً-‬ --------------------- ‫إياك أن تنسي شيئاً!‬ 0
'-i----an tun-- -h-yaa-! 'iiak 'an tunsi shyyaan! '-i-k '-n t-n-i s-y-a-n- ------------------------ 'iiak 'an tunsi shyyaan!
你 需要 一个 大的 提箱 ! ‫إ----ح-ا--ن-إ----قي-ة--ب-ر-.‬ ‫إنك تحتاجين إلى حقيبة كبيرة.‬ ‫-ن- ت-ت-ج-ن إ-ى ح-ي-ة ك-ي-ة-‬ ------------------------------ ‫إنك تحتاجين إلى حقيبة كبيرة.‬ 0
'ii-a- ---t--in 'i--aa-haq-b-t -abir-t-. 'iinak tahtajin 'iilaa haqibat kabirata. '-i-a- t-h-a-i- '-i-a- h-q-b-t k-b-r-t-. ---------------------------------------- 'iinak tahtajin 'iilaa haqibat kabirata.
不要 忘了 旅行护照 ! ‫-ا---س- --ا----س-ر-‬ ‫لا تنسي جواز السفر!‬ ‫-ا ت-س- ج-ا- ا-س-ر-‬ --------------------- ‫لا تنسي جواز السفر!‬ 0
la--tun-- ---a- a-s-f-! laa tunsi jawaz alsifr! l-a t-n-i j-w-z a-s-f-! ----------------------- laa tunsi jawaz alsifr!
不要 忘了 飞机票 ! ‫لا----- --ك---ا----ر--‬ ‫لا تنسي تذكرة الطائرة!‬ ‫-ا ت-س- ت-ك-ة ا-ط-ئ-ة-‬ ------------------------ ‫لا تنسي تذكرة الطائرة!‬ 0
la -un-i t-d--i-a- ----yr! la tunsi tadhkirat altayr! l- t-n-i t-d-k-r-t a-t-y-! -------------------------- la tunsi tadhkirat altayr!
不要 忘了 旅行支票 ! ‫لا -نسي-ا-شيك-ت ا--يا-ية!‬ ‫لا تنسي الشيكات السياحية!‬ ‫-ا ت-س- ا-ش-ك-ت ا-س-ا-ي-!- --------------------------- ‫لا تنسي الشيكات السياحية!‬ 0
l--t--si a--h-y-k-- -ls-y-hi--! la tunsi alshayikat alsiyahiat! l- t-n-i a-s-a-i-a- a-s-y-h-a-! ------------------------------- la tunsi alshayikat alsiyahiat!
把 防晒霜 带上 ! ‫خذ- المر-- -ل-اق--من ------‬ ‫خذي المرهم الواقي من الشمس.‬ ‫-ذ- ا-م-ه- ا-و-ق- م- ا-ش-س-‬ ----------------------------- ‫خذي المرهم الواقي من الشمس.‬ 0
khdh--al---ahi- a-w--i-m-n al------. khdhi almarahim alwaqi min alshamsa. k-d-i a-m-r-h-m a-w-q- m-n a-s-a-s-. ------------------------------------ khdhi almarahim alwaqi min alshamsa.
把 太阳镜 带上 ! ‫خذي-م-ك--ل-ظارا--ا-شم-ية.‬ ‫خذي معك النظارات الشمسية.‬ ‫-ذ- م-ك ا-ن-ا-ا- ا-ش-س-ة-‬ --------------------------- ‫خذي معك النظارات الشمسية.‬ 0
k--dh--m--a---ln-z--at a-s-a--i-ta. khadhi maeak alnizarat alshamsiata. k-a-h- m-e-k a-n-z-r-t a-s-a-s-a-a- ----------------------------------- khadhi maeak alnizarat alshamsiata.
把 太阳帽 带上 ! ‫خ-ي ق--ة-تح-يك-م--الشمس-‬ ‫خدي قبعة تحميك من الشمس.‬ ‫-د- ق-ع- ت-م-ك م- ا-ش-س-‬ -------------------------- ‫خدي قبعة تحميك من الشمس.‬ 0
k--i-qib--t----ahm-k---n -l--am--. khdi qibeatan tahmik min alshamsa. k-d- q-b-a-a- t-h-i- m-n a-s-a-s-. ---------------------------------- khdi qibeatan tahmik min alshamsa.
你 要 带 一张 城市交通图 吗 ? ‫----ري--خري-ة---ط--ق-‬ ‫هل تريد خريطة للطريق؟‬ ‫-ل ت-ي- خ-ي-ة ل-ط-ي-؟- ----------------------- ‫هل تريد خريطة للطريق؟‬ 0
h---urid khar-t---n --lt-r-q? hl turid kharitatan liltariq? h- t-r-d k-a-i-a-a- l-l-a-i-? ----------------------------- hl turid kharitatan liltariq?
你 要 带 一个 旅游指南 吗 ? ‫-----يد -ليلاً--يا---ً-؟‬ ‫هل تريد دليلا- سياحيا- ؟‬ ‫-ل ت-ي- د-ي-ا- س-ا-ي-ً ؟- -------------------------- ‫هل تريد دليلاً سياحياً ؟‬ 0
hl tur-----y--an---a-ya-n-? hl turid dlylaan syahyaan ? h- t-r-d d-y-a-n s-a-y-a- ? --------------------------- hl turid dlylaan syahyaan ?
你 要 带 一把 雨伞 吗 ? ‫---س-أ-- معك-م-لة--- ----ر-‬ ‫هل ستأخذ معك مظلة ضد المطر؟‬ ‫-ل س-أ-ذ م-ك م-ل- ض- ا-م-ر-‬ ----------------------------- ‫هل ستأخذ معك مظلة ضد المطر؟‬ 0
h- s-tak-u-h mae-- ------t------- --m--r? hl satakhudh maeak mizalatan dida almatr? h- s-t-k-u-h m-e-k m-z-l-t-n d-d- a-m-t-? ----------------------------------------- hl satakhudh maeak mizalatan dida almatr?
别忘了 带裤子, 衬衫 和 袜子 。 ‫-ا تن-ي -لسر-و-ل وال------وال-لسات-‬ ‫لا تنسي السراويل والقمصان والكلسات.‬ ‫-ا ت-س- ا-س-ا-ي- و-ل-م-ا- و-ل-ل-ا-.- ------------------------------------- ‫لا تنسي السراويل والقمصان والكلسات.‬ 0
la--tuns- ---araw-l ---qu-s-n-wa--al-s-t-. laa tunsi alsarawil walqumsan walkalasata. l-a t-n-i a-s-r-w-l w-l-u-s-n w-l-a-a-a-a- ------------------------------------------ laa tunsi alsarawil walqumsan walkalasata.
别忘了 带领带, 腰带, 西服 。 ‫-- ت--ي-ر-اط-ا------الح-ا------تر--‬ ‫لا تنسي رباط العنق والحزام والسترة.‬ ‫-ا ت-س- ر-ا- ا-ع-ق و-ل-ز-م و-ل-ت-ة-‬ ------------------------------------- ‫لا تنسي رباط العنق والحزام والسترة.‬ 0
la-tunsi-rib-t-al--n- -a-h-z-m w---a-a--ta. la tunsi ribat aleunq walhizam walsatarata. l- t-n-i r-b-t a-e-n- w-l-i-a- w-l-a-a-a-a- ------------------------------------------- la tunsi ribat aleunq walhizam walsatarata.
别忘了 带 睡衣(衣服和裤子), 长睡衣 和 T恤衫 。 ‫ل- -ن-ي م-ا---و-م--ن -لنوم--وا--مص-ن-ا-داخ--ة.‬ ‫لا تنسي ملابس وقمصان النوم، والقمصان الداخلية.‬ ‫-ا ت-س- م-ا-س و-م-ا- ا-ن-م- و-ل-م-ا- ا-د-خ-ي-.- ------------------------------------------------ ‫لا تنسي ملابس وقمصان النوم، والقمصان الداخلية.‬ 0
l-a--unsi--u-abi--wa---s-n -ln-wmi- --lq----n---d-akh-l--ta. laa tunsi mulabis waqumsan alnawmi, walqumsan aldaakhiliata. l-a t-n-i m-l-b-s w-q-m-a- a-n-w-i- w-l-u-s-n a-d-a-h-l-a-a- ------------------------------------------------------------ laa tunsi mulabis waqumsan alnawmi, walqumsan aldaakhiliata.
你 需要 鞋, 凉鞋 和 靴子 。 ‫-ن---ح-جة -لى أ--ي--و ------ -----‬ ‫أنت بحاجة إلى أحذية و صندل و جزمة.‬ ‫-ن- ب-ا-ة إ-ى أ-ذ-ة و ص-د- و ج-م-.- ------------------------------------ ‫أنت بحاجة إلى أحذية و صندل و جزمة.‬ 0
ant-----j-t '-il-a--a-d-iat --s--da- w -a-i--t. ant bihajat 'iilaa 'ahdhiat w sandal w jazimat. a-t b-h-j-t '-i-a- '-h-h-a- w s-n-a- w j-z-m-t- ----------------------------------------------- ant bihajat 'iilaa 'ahdhiat w sandal w jazimat.
你 需要 手绢, 肥皂 和 指甲刀 。 ‫أ-ت -حاجة-إ-ى م-ارم،--ابو- -مق----أظ-ف--‬ ‫أنت بحاجة إلى محارم، صابون ومقص للأظافر.‬ ‫-ن- ب-ا-ة إ-ى م-ا-م- ص-ب-ن و-ق- ل-أ-ا-ر-‬ ------------------------------------------ ‫أنت بحاجة إلى محارم، صابون ومقص للأظافر.‬ 0
an--b--aja- ---l----u-ar-m- sab--- -a--q-s---l'--afa-a. ant bihajat 'iilaa muharim, sabuwn wamaqas lil'azafara. a-t b-h-j-t '-i-a- m-h-r-m- s-b-w- w-m-q-s l-l-a-a-a-a- ------------------------------------------------------- ant bihajat 'iilaa muharim, sabuwn wamaqas lil'azafara.
你 需要 一个 梳子, 一把 牙刷 和 牙膏 。 ‫-ن---حا-ة إ---مش- --ر-اة--م-ج---أ-نان-‬ ‫أنت بحاجة إلى مشط وفرشاة ومعجون أسنان.‬ ‫-ن- ب-ا-ة إ-ى م-ط و-ر-ا- و-ع-و- أ-ن-ن-‬ ---------------------------------------- ‫أنت بحاجة إلى مشط وفرشاة ومعجون أسنان.‬ 0
ant bihaja---i--a- mi-ht --fur-ha- -ama-j-n--a-n--. ant bihajat 'iilaa misht wafurshat wamaejun 'asnan. a-t b-h-j-t '-i-a- m-s-t w-f-r-h-t w-m-e-u- '-s-a-. --------------------------------------------------- ant bihajat 'iilaa misht wafurshat wamaejun 'asnan.

语言的未来

目前有超过13亿人说汉语。 这让汉语成为全世界最常说的语言。 汉语在未来许多年内仍将稳坐泰山。 然而,其它语种的未来看起来却不甚乐观。 因为许多地区性语言将逐渐消失。 全世界目前约有6000种语言。 据专家估算,世界上大部分语言正濒临灭绝的危险。 也就是说,90%左右的语种将会消失。 而且其中大多数语种将在本世纪消失。 换句话说,每天都有一种语言走向灭亡。 在将来,各语言的重要性也会发生改变。 英语目前仍位居第二。 但英语母语者的人数不会一直保持不变。 那将涉及未来人口的发展变化。 未来几十年内,英语的主导地位将由其它语言代替。 印地乌尔都语和阿拉伯语将很快占据排行榜的亚军和季军。 英语将退居第四。 德语将完全消失于排行榜前十名。 马来语继而将成为世界上最重要的语言之一。 许多语言消失的同时,新的语言也会涌现。 这些新语言将会是混合型语言。 这些混合型语言主要在城市里使用。 崭新的变体语言也会有所发展。 未来将会有各种形式的英语出现。 全世界双语者的人数将有明显增长。 我们在未来将会如何说话,这仍未明了。 但是百年之内,仍将存在着各种不同的语言。 因此,学习不会这么快就结束......