短语手册

zh 准备旅行   »   ka მზადება მოგზაურობისთვის

47[四十七]

准备旅行

准备旅行

47 [ორმოცდაშვიდი]

47 [ormotsdashvidi]

მზადება მოგზაურობისთვის

[mzadeba mogzaurobistvis]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 格鲁吉亚语 播放 更多
你 得 收拾 我们的 行李箱 ! შ-- ----ი---მ-და-- -ნდა ჩ---აგო! შენ ჩვენი ჩემოდანი უნდა ჩაალაგო! შ-ნ ჩ-ე-ი ჩ-მ-დ-ნ- უ-დ- ჩ-ა-ა-ო- -------------------------------- შენ ჩვენი ჩემოდანი უნდა ჩაალაგო! 0
she- c-ve-- --e-o--n- und- --------! shen chveni chemodani unda chaalago! s-e- c-v-n- c-e-o-a-i u-d- c-a-l-g-! ------------------------------------ shen chveni chemodani unda chaalago!
你 不能 忘 东西 。 არ-ფერ------ ----ვ--ყდ--! არაფერი უნდა დაგავიწყდეს! ა-ა-ე-ი უ-დ- დ-გ-ვ-წ-დ-ს- ------------------------- არაფერი უნდა დაგავიწყდეს! 0
ar-pe----nda--a-avit-'q-e-! araperi unda dagavits'qdes! a-a-e-i u-d- d-g-v-t-'-d-s- --------------------------- araperi unda dagavits'qdes!
你 需要 一个 大的 提箱 ! შე---იდი ჩემო-ანი--ჭ----ბა! შენ დიდი ჩემოდანი გჭირდება! შ-ნ დ-დ- ჩ-მ-დ-ნ- გ-ი-დ-ბ-! --------------------------- შენ დიდი ჩემოდანი გჭირდება! 0
shen-di---c-em--a-i -c----deb-! shen didi chemodani gch'irdeba! s-e- d-d- c-e-o-a-i g-h-i-d-b-! ------------------------------- shen didi chemodani gch'irdeba!
不要 忘了 旅行护照 ! პას--რტ- -რ დ-გ----! პასპორტი არ დაგრჩეს! პ-ს-ო-ტ- ა- დ-გ-ჩ-ს- -------------------- პასპორტი არ დაგრჩეს! 0
p--s-'-r--- a----g-ches! p'asp'ort'i ar dagrches! p-a-p-o-t-i a- d-g-c-e-! ------------------------ p'asp'ort'i ar dagrches!
不要 忘了 飞机票 ! ბ--ეთ- არ და--ჩ-ს! ბილეთი არ დაგრჩეს! ბ-ლ-თ- ა- დ-გ-ჩ-ს- ------------------ ბილეთი არ დაგრჩეს! 0
bi--t---r ---r---s! bileti ar dagrches! b-l-t- a- d-g-c-e-! ------------------- bileti ar dagrches!
不要 忘了 旅行支票 ! ს---ზა-რო ჩე-ებ--ა--დ---ჩე-! სამგზავრო ჩეკები არ დაგრჩეს! ს-მ-ზ-ვ-ო ჩ-კ-ბ- ა- დ-გ-ჩ-ს- ---------------------------- სამგზავრო ჩეკები არ დაგრჩეს! 0
sa-gz--ro ch-k'eb---r -a-rc---! samgzavro chek'ebi ar dagrches! s-m-z-v-o c-e-'-b- a- d-g-c-e-! ------------------------------- samgzavro chek'ebi ar dagrches!
把 防晒霜 带上 ! მ--ს-კრ--ი-----იღე. მზის კრემი წამოიღე. მ-ი- კ-ე-ი წ-მ-ი-ე- ------------------- მზის კრემი წამოიღე. 0
m-is-k'r--- ----mo-g-e. mzis k'remi ts'amoighe. m-i- k-r-m- t-'-m-i-h-. ----------------------- mzis k'remi ts'amoighe.
把 太阳镜 带上 ! მზ----ათვ-ლ--წ--ოი-ე. მზის სათვალე წამოიღე. მ-ი- ს-თ-ა-ე წ-მ-ი-ე- --------------------- მზის სათვალე წამოიღე. 0
mz-s s-tv----t-'-moi-h-. mzis satvale ts'amoighe. m-i- s-t-a-e t-'-m-i-h-. ------------------------ mzis satvale ts'amoighe.
把 太阳帽 带上 ! მზის--უ-ი -ა--იღ-. მზის ქუდი წამოიღე. მ-ი- ქ-დ- წ-მ-ი-ე- ------------------ მზის ქუდი წამოიღე. 0
mzis -------'--oi---. mzis kudi ts'amoighe. m-i- k-d- t-'-m-i-h-. --------------------- mzis kudi ts'amoighe.
你 要 带 一张 城市交通图 吗 ? რუ----------ებ? რუკას წამოიღებ? რ-კ-ს წ-მ-ი-ე-? --------------- რუკას წამოიღებ? 0
ru---- -s--m--gh-b? ruk'as ts'amoigheb? r-k-a- t-'-m-i-h-b- ------------------- ruk'as ts'amoigheb?
你 要 带 一个 旅游指南 吗 ? გზ-მ-ვ--ვ--წა-ო--ებ? გზამკვლევს წამოიღებ? გ-ა-კ-ლ-ვ- წ-მ-ი-ე-? -------------------- გზამკვლევს წამოიღებ? 0
g--mk--l--s---'---i-h--? gzamk'vlevs ts'amoigheb? g-a-k-v-e-s t-'-m-i-h-b- ------------------------ gzamk'vlevs ts'amoigheb?
你 要 带 一把 雨伞 吗 ? ქ--გ-- წა-ო--ე-? ქოლგას წამოიგებ? ქ-ლ-ა- წ-მ-ი-ე-? ---------------- ქოლგას წამოიგებ? 0
kol-a----'---igeb? kolgas ts'amoigeb? k-l-a- t-'-m-i-e-? ------------------ kolgas ts'amoigeb?
别忘了 带裤子, 衬衫 和 袜子 。 შ---ლ-ბი- პ-რა-----, --ნ-ე-ი--- დ-გ-ჩ--. შარვლები, პერანგები, წინდები არ დაგრჩეს. შ-რ-ლ-ბ-, პ-რ-ნ-ე-ი- წ-ნ-ე-ი ა- დ-გ-ჩ-ს- ---------------------------------------- შარვლები, პერანგები, წინდები არ დაგრჩეს. 0
sha--le--, --e-ang-------'i----i ---da---hes. sharvlebi, p'erangebi, ts'indebi ar dagrches. s-a-v-e-i- p-e-a-g-b-, t-'-n-e-i a- d-g-c-e-. --------------------------------------------- sharvlebi, p'erangebi, ts'indebi ar dagrches.
别忘了 带领带, 腰带, 西服 。 ჰალს-უხ--ი- -ა---ბ-- პ--ა-ე-- ა--დ-გრ--ს. ჰალსტუხები, ქამრები, პიჯაკები არ დაგრჩეს. ჰ-ლ-ტ-ხ-ბ-, ქ-მ-ე-ი- პ-ჯ-კ-ბ- ა- დ-გ-ჩ-ს- ----------------------------------------- ჰალსტუხები, ქამრები, პიჯაკები არ დაგრჩეს. 0
hal---uk-eb-,---mre-----'ij-k'ebi-ar---grche-. halst'ukhebi, kamrebi, p'ijak'ebi ar dagrches. h-l-t-u-h-b-, k-m-e-i- p-i-a-'-b- a- d-g-c-e-. ---------------------------------------------- halst'ukhebi, kamrebi, p'ijak'ebi ar dagrches.
别忘了 带 睡衣(衣服和裤子), 长睡衣 和 T恤衫 。 ღ---ს -----ო-ბ-,----ის --რ-----ი -ა-მა-ს-რე------დაგ-ჩ-ს. ღამის პიჟამოები, ღამის პერანგები და მაისურები არ დაგრჩეს. ღ-მ-ს პ-ჟ-მ-ე-ი- ღ-მ-ს პ-რ-ნ-ე-ი დ- მ-ი-უ-ე-ი ა- დ-გ-ჩ-ს- --------------------------------------------------------- ღამის პიჟამოები, ღამის პერანგები და მაისურები არ დაგრჩეს. 0
g----s ---zh-m-e-i,---am-- --e----ebi--a---isur----a- --g-c--s. ghamis p'izhamoebi, ghamis p'erangebi da maisurebi ar dagrches. g-a-i- p-i-h-m-e-i- g-a-i- p-e-a-g-b- d- m-i-u-e-i a- d-g-c-e-. --------------------------------------------------------------- ghamis p'izhamoebi, ghamis p'erangebi da maisurebi ar dagrches.
你 需要 鞋, 凉鞋 和 靴子 。 შენ ფე--აც-ე--ბ-- სანდლ-ბი-და-ჩ-ქ-ებ---ჭ-რდ---. შენ ფეხსაცმელები, სანდლები და ჩექმები გჭირდება. შ-ნ ფ-ხ-ა-მ-ლ-ბ-, ს-ნ-ლ-ბ- დ- ჩ-ქ-ე-ი გ-ი-დ-ბ-. ----------------------------------------------- შენ ფეხსაცმელები, სანდლები და ჩექმები გჭირდება. 0
she---e-hs-tsm-l---,-s---l-bi--- --e-meb--gch-i-d--a. shen pekhsatsmelebi, sandlebi da chekmebi gch'irdeba. s-e- p-k-s-t-m-l-b-, s-n-l-b- d- c-e-m-b- g-h-i-d-b-. ----------------------------------------------------- shen pekhsatsmelebi, sandlebi da chekmebi gch'irdeba.
你 需要 手绢, 肥皂 和 指甲刀 。 შ-ნ-----რ--ხოც-ბ-- ს---ნი -ა ----ილ-ბის-მ--რა--ლი -----ებ-. შენ ცხვირსახოცები, საპონი და ფრჩხილების მაკრატელი გჭირდება. შ-ნ ც-ვ-რ-ა-ო-ე-ი- ს-პ-ნ- დ- ფ-ჩ-ი-ე-ი- მ-კ-ა-ე-ი გ-ი-დ-ბ-. ----------------------------------------------------------- შენ ცხვირსახოცები, საპონი და ფრჩხილების მაკრატელი გჭირდება. 0
sh-n --k-v-r--kho-s---, sap'o-- d---r-h---leb----a--r----l---ch-----ba. shen tskhvirsakhotsebi, sap'oni da prchkhilebis mak'rat'eli gch'irdeba. s-e- t-k-v-r-a-h-t-e-i- s-p-o-i d- p-c-k-i-e-i- m-k-r-t-e-i g-h-i-d-b-. ----------------------------------------------------------------------- shen tskhvirsakhotsebi, sap'oni da prchkhilebis mak'rat'eli gch'irdeba.
你 需要 一个 梳子, 一把 牙刷 和 牙膏 。 შე---ავ-რცხ------ბ---ს---გრის- დ---ბ---ს პ--ტა--ჭ-----ა. შენ სავარცხელი, კბილის ჯაგრისი და კბილის პასტა გჭირდება. შ-ნ ს-ვ-რ-ხ-ლ-, კ-ი-ი- ჯ-გ-ი-ი დ- კ-ი-ი- პ-ს-ა გ-ი-დ-ბ-. -------------------------------------------------------- შენ სავარცხელი, კბილის ჯაგრისი და კბილის პასტა გჭირდება. 0
s--- s---r-skheli,-----l-s-ja----i-da-k--il-s-p'--t----ch'i----a. shen savartskheli, k'bilis jagrisi da k'bilis p'ast'a gch'irdeba. s-e- s-v-r-s-h-l-, k-b-l-s j-g-i-i d- k-b-l-s p-a-t-a g-h-i-d-b-. ----------------------------------------------------------------- shen savartskheli, k'bilis jagrisi da k'bilis p'ast'a gch'irdeba.

语言的未来

目前有超过13亿人说汉语。 这让汉语成为全世界最常说的语言。 汉语在未来许多年内仍将稳坐泰山。 然而,其它语种的未来看起来却不甚乐观。 因为许多地区性语言将逐渐消失。 全世界目前约有6000种语言。 据专家估算,世界上大部分语言正濒临灭绝的危险。 也就是说,90%左右的语种将会消失。 而且其中大多数语种将在本世纪消失。 换句话说,每天都有一种语言走向灭亡。 在将来,各语言的重要性也会发生改变。 英语目前仍位居第二。 但英语母语者的人数不会一直保持不变。 那将涉及未来人口的发展变化。 未来几十年内,英语的主导地位将由其它语言代替。 印地乌尔都语和阿拉伯语将很快占据排行榜的亚军和季军。 英语将退居第四。 德语将完全消失于排行榜前十名。 马来语继而将成为世界上最重要的语言之一。 许多语言消失的同时,新的语言也会涌现。 这些新语言将会是混合型语言。 这些混合型语言主要在城市里使用。 崭新的变体语言也会有所发展。 未来将会有各种形式的英语出现。 全世界双语者的人数将有明显增长。 我们在未来将会如何说话,这仍未明了。 但是百年之内,仍将存在着各种不同的语言。 因此,学习不会这么快就结束......