Fraseboek
om van iets te hou »
deziri ion
-
AF Afrikaans
-
ar Arabies
nl Nederlands
de Duits
EN Engels (US)
en Engels (UK)
es Spaans
fr Frans
ja Japannees
pt Portugees (PT)
PT Portugees (BR)
zh Chinees (Vereenvoudig)
ad Adigies
af Afrikaans
am Amharies
be Belarussies
bg Bulgaars
-
bn Bengaals
bs Bosnies
ca Katalaans
cs Tsjeggies
da Deens
el Grieks
et Estlands
fa Persies
fi Fins
he Hebreeus
hi Hindi
hr Kroaties
hu Hongaars
id Indonesies
it Italiaans
ka Georgies
-
kn Kannada
ko Koreaans
ku Koerdies (Koermanji)
ky Kirgisies
lt Litaus
lv Letties
mk Masedonies
mr Mahratti
no Noors
pa Pandjab
pl Pools
ro Roemeens
ru Russies
sk Slowaaks
sl Sloweens
sq Albanees
-
sr Serwies
sv Sweeds
ta Tamil
te Teloegoe
th Thai
ti Tigrinja
tl Filippyns
tr Turks
uk Oekraïns
ur Oerdoe
vi Viëtnamees
-
-
EO Esperanto
-
ar Arabies
nl Nederlands
de Duits
EN Engels (US)
en Engels (UK)
es Spaans
fr Frans
ja Japannees
pt Portugees (PT)
PT Portugees (BR)
zh Chinees (Vereenvoudig)
ad Adigies
am Amharies
be Belarussies
bg Bulgaars
bn Bengaals
-
bs Bosnies
ca Katalaans
cs Tsjeggies
da Deens
el Grieks
eo Esperanto
et Estlands
fa Persies
fi Fins
he Hebreeus
hi Hindi
hr Kroaties
hu Hongaars
id Indonesies
it Italiaans
ka Georgies
-
kn Kannada
ko Koreaans
ku Koerdies (Koermanji)
ky Kirgisies
lt Litaus
lv Letties
mk Masedonies
mr Mahratti
no Noors
pa Pandjab
pl Pools
ro Roemeens
ru Russies
sk Slowaaks
sl Sloweens
sq Albanees
-
sr Serwies
sv Sweeds
ta Tamil
te Teloegoe
th Thai
ti Tigrinja
tl Filippyns
tr Turks
uk Oekraïns
ur Oerdoe
vi Viëtnamees
-
-
Les
-
001 - Persone 002 - Familielede 003 - Leer ken / ontmoet 004 - In die skool 005 - Lande en tale 006 - Lees en skryf 007 - Getalle 008 - Die tyd 009 - Weeksdae 010 - Gister – vandag – môre 011 - Maande 012 - Drinkgoed / verversings 013 - Aktiwiteite 014 - Kleure 015 - Vrugte en kos / voedsel 016 - Seisoene en weer 017 - In en om die huis 018 - Huis skoonmaak 019 - In die kombuis 020 - Geselsies 1 021 - Geselsies 2 022 - Geselsies 3 023 - Vreemde tale leer 024 - Afspraak 025 - In die stad026 - In die natuur 027 - In die hotel – aankoms 028 - In die hotel – klagtes 029 - In die restaurant 1 030 - In die restaurant 2 031 - In die restaurant 3 032 - In die restaurant 4 033 - By die stasie 034 - In die trein 035 - By die lughawe 036 - Openbare vervoer 037 - Onderweg 038 - In die taxi 039 - Kar het gaan staan 040 - Aanwysings vra 041 - Waar is ...? 042 - Stadstoer 043 - By die dieretuin 044 - Saans uitgaan 045 - In die bioskoop 046 - In die disko 047 - Reisvoorbereiding 048 - Vakansieaktiwiteite 049 - Sport 050 - By die swembad051 - Boodskappe dra 052 - In die afdelingswinkel 053 - Winkels 054 - Inkopies 055 - Werk 056 - Gevoelens 057 - By die dokter 058 - Liggaamsdele 059 - By die poskantoor 060 - In die bank 061 - Ordinale getalle 062 - Vrae vra 1 063 - Vrae vra 2 064 - Ontkenning 1 065 - Ontkenning 2 066 - Besitlike voornaamwoorde 1 067 - Besitlike voornaamwoorde 2 068 - groot – klein 069 - nodig het – wil 070 - om van iets te hou 071 - iets wil 072 - om iets te moet 073 - om iets te mag 074 - vir iets vra 075 - iets regverdig 1076 - iets regverdig 2 077 - iets regverdig 3 078 - Byvoeglike naamwoorde 1 079 - Byvoeglike naamwoorde 2 080 - Byvoeglike naamwoorde 3 081 - Verlede tyd 1 082 - Verlede tyd 2 083 - Verlede tyd 3 084 - Verlede tyd 4 085 - Vrae – Verlede tyd 1 086 - Vrae – Verlede tyd 2 087 - Verlede tyd van modale werkwoorde 1 088 - Verlede tyd van modale werkwoorde 2 089 - Imperatief 1 090 - Imperatief 2 091 - Bysinne met dat 1 092 - Bysinne met dat 2 093 - Bysinne met of 094 - Voegwoorde 1 095 - Voegwoorde 2 096 - Voegwoorde 3 097 - Voegwoorde 4 098 - Dubbele voegwoorde 099 - Genitief 100 - Bywoorde
-
- Koop die boek
- Vorige
- Volgende
- MP3
- A -
- A
- A+
70 [sewentig]
om van iets te hou

70 [sepdek]
Afrikaans | Esperanto | Speel Meer |
Wil u rook? | Ĉu v- d------ f---? Ĉu vi deziras fumi? 0 | + |
Wil u dans? | Ĉu v- d------ d----? Ĉu vi deziras danci? 0 | + |
Wil u gaan stap? | Ĉu v- d------ p------? Ĉu vi deziras promeni? 0 | + |
Ek wil graag rook. | Mi d------ f---. Mi deziras fumi. 0 | + |
Wil jy ’n sigaret hê? | Ĉu v- d------ c--------? Ĉu vi deziras cigaredon? 0 | + |
Hy soek ’n vuurhoutjie / aansteker. | Li d------ f-----. Li deziras fajron. 0 | + |
Ek wil graag iets drink. | Mi d------ i-- t-----. Mi deziras ion trinki. 0 |
+
Meer taleKlik op ’n vlag!Ek wil graag iets drink.Mi deziras ion trinki. |
Ek wil graag iets eet. | Mi d------ i-- m----. Mi deziras ion manĝi. 0 | + |
Ek wil graag bietjie ontspan. | Mi d------ i-- r-----. Mi deziras iom ripozi. 0 |
+
Meer taleKlik op ’n vlag!Ek wil graag bietjie ontspan.Mi deziras iom ripozi. |
Ek wil u graag iets vra. | Mi d------ i-- d------ a- v-. Mi deziras ion demandi al vi. 0 |
+
Meer taleKlik op ’n vlag!Ek wil u graag iets vra.Mi deziras ion demandi al vi. |
Ek wil u graag vir iets vra. | Mi d------ i-- p--- d- v-. Mi deziras ion peti de vi. 0 |
+
Meer taleKlik op ’n vlag!Ek wil u graag vir iets vra.Mi deziras ion peti de vi. |
Ek wil u graag na iets uitnooi. | Mi d------ a- i- i----- v--. Mi deziras al io inviti vin. 0 |
+
Meer taleKlik op ’n vlag!Ek wil u graag na iets uitnooi.Mi deziras al io inviti vin. |
Wat wil u hê? | Ki-- v- d------- m- p----? Kion vi deziras, mi petas? 0 | + |
Wil u koffie hê? | Ĉu v- d------ k----? Ĉu vi deziras kafon? 0 | + |
Of wil u liewer tee hê? | Aŭ ĉ- v- p------- t---? Aŭ ĉu vi preferas teon? 0 | + |
Ons wil huis toe ry. | Ni v---- v----- h-----. Ni volas veturi hejmen. 0 | + |
Soek julle ’n taxi? | Ĉu v- d------ t------? Ĉu vi deziras taksion? 0 | + |
Hulle wil graag ’n oproep maak. | Il- d------ t-------. Ili deziras telefoni. 0 |
+
Meer taleKlik op ’n vlag!Hulle wil graag ’n oproep maak.Ili deziras telefoni. |
Geen video is gevind nie!
Twee tale = twee spraaksentrums!
Dis nie vir ons brein om ’t ewe wanneer ons ’n taal leer nie. Omdat dit verskillende stoorplekke vir verskillende tale het. Die tale wat ons leer, word nie almal saam gestoor nie. Tale wat ons as volwassenes leer, het hul eie stoorplek. Dit beteken die brein verwerk die nuwe reëls op ’n ander plek. Hulle word nie saam met die moedertaal gestoor nie. Mense wat aan die ander kant tweetalig grootword, gebruik net een deel van die brein. Talle studies het dié gevolgtrekking gemaak. Neurowetenskaplikes het verskeie proefkonyne ondersoek. Die proefkonyne het twee tale vlot gepraat. Een deel van die toetsgroep het egter met albei tale grootgeword. Die ander deel het die tweede taal later in hul lewe geleer. Navorsers kon die breinaktiwiteit tydens die taaltoetse meet. So kon hulle sien watter dele van die brein tydens die toetse gewerk het. En hulle het gesien dat “laat” leerders twee spraaksentrums het! Navorsers het reeds lank vermoed dis so. Mense met breinbeserings het verskillende simptome. So kan breinskade tot spraakprobleme lei. Mense wat aangetas is, kan nie woorde so goed uitspreek of verstaan nie. Maar tweetalige slagoffers het soms ongewone simptome. Hul spraakprobleme affekteer nie albei tale nie. As slegs een deel van die brein beseer is, kan die ander een nog werk. Dan praat die pasiënte een taal beter as die ander. Die twee tale word ook teen ’n verskillende pas weer geleer. Dit bewys dat albei tale nie op dieselfde plek gestoor word nie. Omdat hulle nie tegelyk geleer is nie, vorm hulle twee sentrums. Dis nog onbekend hoe die brein verskeie tale beheer. Maar nuwe bevindings kan tot nuwe leerstrategieë leer.