Разговорник

bg трябва да направя нещо   »   en to have to do something / must

72 [седемдесет и две]

трябва да направя нещо

трябва да направя нещо

72 [seventy-two]

to have to do something / must

Изберете как искате да видите превода:   
български английски (UK) Играйте Повече
Трябва m-st must m-s- ---- must 0
Трябва да изпратя писмото. I-mus- p--- t----ette-. I must post the letter. I m-s- p-s- t-e l-t-e-. ----------------------- I must post the letter. 0
Трябва да платя хотела. I mus- -ay--h- h-te-. I must pay the hotel. I m-s- p-y t-e h-t-l- --------------------- I must pay the hotel. 0
Трябва да станеш рано. Yo- --s- ge--u-------. You must get up early. Y-u m-s- g-t u- e-r-y- ---------------------- You must get up early. 0
Трябва да работиш много. Yo--m--t----- a l--. You must work a lot. Y-u m-s- w-r- a l-t- -------------------- You must work a lot. 0
Трябва да си точен. Y-u -us- -- --nct-a-. You must be punctual. Y-u m-s- b- p-n-t-a-. --------------------- You must be punctual. 0
Той трябва да зареди колата. He-must-f-e- ----t p-trol---g-- ga- -a--). He must fuel / get petrol / get gas (am.). H- m-s- f-e- / g-t p-t-o- / g-t g-s (-m-)- ------------------------------------------ He must fuel / get petrol / get gas (am.). 0
Той трябва да поправи колата. He--u-t-r-pa-- -----a-. He must repair the car. H- m-s- r-p-i- t-e c-r- ----------------------- He must repair the car. 0
Той трябва да измие колата. H- --s- was- the car. He must wash the car. H- m-s- w-s- t-e c-r- --------------------- He must wash the car. 0
Тя трябва да пазарува. S-e mu-t-s---. She must shop. S-e m-s- s-o-. -------------- She must shop. 0
Тя трябва да изчисти жилището. Sh- ---t -l--- t-e---a-----t. She must clean the apartment. S-e m-s- c-e-n t-e a-a-t-e-t- ----------------------------- She must clean the apartment. 0
Тя трябва да изпере прането. Sh--mu-- was--t-- -----es. She must wash the clothes. S-e m-s- w-s- t-e c-o-h-s- -------------------------- She must wash the clothes. 0
Ние трябва да тръгваме веднага за училище. We --st g--t---c-o-l ---o-ce. We must go to school at once. W- m-s- g- t- s-h-o- a- o-c-. ----------------------------- We must go to school at once. 0
Ние трябва да тръгваме веднага за работа. We --st g-----w-------on--. We must go to work at once. W- m-s- g- t- w-r- a- o-c-. --------------------------- We must go to work at once. 0
Ние трябва да отидем веднага на лекар. We --------to -he -----r-a---n--. We must go to the doctor at once. W- m-s- g- t- t-e d-c-o- a- o-c-. --------------------------------- We must go to the doctor at once. 0
Вие трябва да чакате автобуса. Y-u-m-st-wa-t for-th- b--. You must wait for the bus. Y-u m-s- w-i- f-r t-e b-s- -------------------------- You must wait for the bus. 0
Вие трябва да чакате влака. Yo--m--t---it -o- t----ra--. You must wait for the train. Y-u m-s- w-i- f-r t-e t-a-n- ---------------------------- You must wait for the train. 0
Вие трябва да чакате таксито. Yo---us- --i- -o---he -ax-. You must wait for the taxi. Y-u m-s- w-i- f-r t-e t-x-. --------------------------- You must wait for the taxi. 0

Защо има толкова много различни езици?

Днес има над 6000 различни езика по света. Ето защо имаме нужда от устни и писмени преводачи. Преди много време, всички все още говорели на един и същи език. Това се променило, обаче, когато хората започнали да мигрират. Те напуснали своята африканска родина и се разпръснали по целия свят. Това пространствено разделение също довело и до езиково разделение. Защото всеки народ разработил своя собствена форма на комуникация. Много различни езици произлезли от общия пра-език. Но човек никога не остава на едно място задълго. Така че езиците ставали все по- разделени един от друг. Някъде в този процес, един и същ общ корен вече не можел да бъде разпознат. Освен това, никой народ не е живял в изолация в продължение на хиляди години. Но винаги е имал контакти с други народи. Това променяло езиците. Те взимали елементи от чужди езици или се сливали. Поради това развитието на езиците никога не спирало. Ето защо, миграциите и контактите с нови народи обясняват множеството езици. Защо езиците са толкова различни, това вече е друг въпрос. Всеки еволюция следва определени правила. Така че трябва да има причина езиците да са такива, каквито са. Поради тези причини, учените се интересуват от тях вече години наред. Те искат да разберат защо езиците се развиват по различен начин. С цел да се изследва това, е нужно да се проследи историята на езиците. Чак тогава може да се определи какво ги е променило. Все още е неизвестно какво оказва влияние върху развитието на езиците. Културните фактори сякаш са по-важни от биологичните фактори. Така да се каже, историята на различните народи формира техните езици. Очевидно, езиците ни казват повече, отколкото знаем...