Разговорник

bg Частите на тялото   »   en Parts of the body

58 [петдесет и осем]

Частите на тялото

Частите на тялото

58 [fifty-eight]

Parts of the body

Изберете как искате да видите превода:   
български английски (UK) Играйте Повече
Аз рисувам човек. I am dra--ng - man. I am drawing a man. I a- d-a-i-g a m-n- ------------------- I am drawing a man. 0
Първо главата. F---- --- --ad. First the head. F-r-t t-e h-a-. --------------- First the head. 0
Човекът носи шапка. T-e m-n i---ea--n- a--a-. The man is wearing a hat. T-e m-n i- w-a-i-g a h-t- ------------------------- The man is wearing a hat. 0
Косата му не се вижда. On----nno--s-- t-- ----. One cannot see the hair. O-e c-n-o- s-e t-e h-i-. ------------------------ One cannot see the hair. 0
И ушите му не се виждат. O-e -a--o----e---e-ear- --th--. One cannot see the ears either. O-e c-n-o- s-e t-e e-r- e-t-e-. ------------------------------- One cannot see the ears either. 0
Гърбът му също не се вижда. O----a---t s-e hi-----k----h-r. One cannot see his back either. O-e c-n-o- s-e h-s b-c- e-t-e-. ------------------------------- One cannot see his back either. 0
Рисувам очите и устата. I--- d----ng th- -y-- a-d------o--h. I am drawing the eyes and the mouth. I a- d-a-i-g t-e e-e- a-d t-e m-u-h- ------------------------------------ I am drawing the eyes and the mouth. 0
Човекът танцува и се смее. T-e---n-is d-nc-ng --d la-ghi-g. The man is dancing and laughing. T-e m-n i- d-n-i-g a-d l-u-h-n-. -------------------------------- The man is dancing and laughing. 0
Човекът има дълъг нос. Th--ma--ha- a l-ng ----. The man has a long nose. T-e m-n h-s a l-n- n-s-. ------------------------ The man has a long nose. 0
Той носи пръчка в ръцете си. He-is-car---n- a----e-i---is han-s. He is carrying a cane in his hands. H- i- c-r-y-n- a c-n- i- h-s h-n-s- ----------------------------------- He is carrying a cane in his hands. 0
Носи и шал около врата си. H- -- also---a-i-g - -c-rf --o-n- -i---e-k. He is also wearing a scarf around his neck. H- i- a-s- w-a-i-g a s-a-f a-o-n- h-s n-c-. ------------------------------------------- He is also wearing a scarf around his neck. 0
Зима е и е студено. It----w-n-er-and it----c--d. It is winter and it is cold. I- i- w-n-e- a-d i- i- c-l-. ---------------------------- It is winter and it is cold. 0
Ръцете му са силни. T-e a----a-e--th---ic. The arms are athletic. T-e a-m- a-e a-h-e-i-. ---------------------- The arms are athletic. 0
И краката му са силни. The le---are a---------ti-. The legs are also athletic. T-e l-g- a-e a-s- a-h-e-i-. --------------------------- The legs are also athletic. 0
Човекът е от сняг. Th- m-n-i--made------o-. The man is made of snow. T-e m-n i- m-d- o- s-o-. ------------------------ The man is made of snow. 0
Той не носи панталон и палто. He-i- -ei-----w---i-g p-n-s---- - c-at. He is neither wearing pants nor a coat. H- i- n-i-h-r w-a-i-g p-n-s n-r a c-a-. --------------------------------------- He is neither wearing pants nor a coat. 0
Но не му е студено. Bu---he man-i- n---f---z--g. But the man is not freezing. B-t t-e m-n i- n-t f-e-z-n-. ---------------------------- But the man is not freezing. 0
Той е снежен човек. H- is---s-o-man. He is a snowman. H- i- a s-o-m-n- ---------------- He is a snowman. 0

Езикът на нашите предци

Съвременни езици могат да бъдат анализирани от езиковедите. Различни методи се използват за тази цел. Но как са говорели хората преди хиляди години? Много по- трудно е да се отговори на този въпрос. Въпреки това, учените са прекарали години в изследване на този въпрос. Те искали да изследват как хората са говорили някога. За да извършат това, те се опитали да възстановят древните форми на речта. Американски учени направили вълнуващо откритие. Те анализирали повече от 2000 езика. По-специално, анализирали структурата на изреченията в езиците. Резултатите от тяхното изследване били много интересни. Около половината от езиците имат S-O-V структура на изречението. Тоест, последователността на частите на изреченията в тях е подлог, допълнение и сказуемо. Повече от 700 езика следват модела S-V-О. И около 160 езика работят по системата V-S-O. Само около 40 езика използват V-O-S модела. 120 езика представляват хибриди. От друга страна, O-V-S и O-S-V са подчертано редки системи. По-голямата част от изследваните езици използват принципа S-O-V. Персийският, японският и турският са някои примери. Повечето живи езици следват модела S-V-O, обаче. Този тип структура на изречението доминира в Индо-европейското езиковосемейство днес. Изследователите смятат, че моделът S-O-V е бил използван по-рано. Всички езици са базирани на тази система . Но по-късно езиците започнали да се разграничават. Все още не знаем как е станало това. Въпреки това, за промяната в структурата на изречението трябва да е имало причина. Тъй като в еволюцията, само това, което има предимства надделява...