চশমা
акул--ы
а______
а-у-я-ы
-------
акуляры
0
a-uly-ry
a_______
a-u-y-r-
--------
akulyary
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
Ё--з-б-ў -----а--ляр-.
Ё_ з____ с___ а_______
Ё- з-б-ў с-а- а-у-я-ы-
----------------------
Ён забыў свае акуляры.
0
E--z-b----vae -ku-y--y.
E_ z____ s___ a________
E- z-b-u s-a- a-u-y-r-.
-----------------------
En zabyu svae akulyary.
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
Ён забыў свае акуляры.
En zabyu svae akulyary.
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
Дзе---яго акуля-ы?
Д__ ж я__ а_______
Д-е ж я-о а-у-я-ы-
------------------
Дзе ж яго акуляры?
0
Dz---- yag--aku-ya-y?
D__ z_ y___ a________
D-e z- y-g- a-u-y-r-?
---------------------
Dze zh yago akulyary?
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
Дзе ж яго акуляры?
Dze zh yago akulyary?
ঘড়ি
га---н-ік
г________
г-д-і-н-к
---------
гадзіннік
0
gad--n--k
g________
g-d-і-n-k
---------
gadzіnnіk
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
Я-о -а-з-нні- з-а---с-.
Я__ г________ з________
Я-о г-д-і-н-к з-а-а-с-.
-----------------------
Яго гадзіннік зламаўся.
0
Ya-o-----і-n-- zla---sy-.
Y___ g________ z_________
Y-g- g-d-і-n-k z-a-a-s-a-
-------------------------
Yago gadzіnnіk zlamausya.
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
Яго гадзіннік зламаўся.
Yago gadzіnnіk zlamausya.
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
Г-д---н-к віс-ць на с-яне.
Г________ в_____ н_ с_____
Г-д-і-н-к в-с-ц- н- с-я-е-
--------------------------
Гадзіннік вісіць на сцяне.
0
G-dz-n-і- ----ts---a --sy--e.
G________ v______ n_ s_______
G-d-і-n-k v-s-t-’ n- s-s-a-e-
-----------------------------
Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
Гадзіннік вісіць на сцяне.
Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.
পাসপোর্ট
па--арт
п______
п-ш-а-т
-------
пашпарт
0
p-s----t
p_______
p-s-p-r-
--------
pashpart
পাসপোর্ট
пашпарт
pashpart
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
Ён--г-----сво- --ш---т.
Ё_ з_____ с___ п_______
Ё- з-у-і- с-о- п-ш-а-т-
-----------------------
Ён згубіў свой пашпарт.
0
En-z---і---v-y pa----r-.
E_ z_____ s___ p________
E- z-u-і- s-o- p-s-p-r-.
------------------------
En zgubіu svoy pashpart.
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
Ён згубіў свой пашпарт.
En zgubіu svoy pashpart.
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
Дзе-ж -----ашпар-?
Д__ ж я__ п_______
Д-е ж я-о п-ш-а-т-
------------------
Дзе ж яго пашпарт?
0
D-e z- y--- ---h---t?
D__ z_ y___ p________
D-e z- y-g- p-s-p-r-?
---------------------
Dze zh yago pashpart?
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
Дзе ж яго пашпарт?
Dze zh yago pashpart?
তারা – তাদের
яны - -х
я__ – і_
я-ы – і-
--------
яны – іх
0
y-n- - іkh
y___ – і__
y-n- – і-h
----------
yany – іkh
তারা – তাদের
яны – іх
yany – іkh
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
Д-еці не -о---- з----ц-----іх -ац-к-ў.
Д____ н_ м_____ з______ с____ б_______
Д-е-і н- м-г-ц- з-а-с-і с-а-х б-ц-к-ў-
--------------------------------------
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
0
Dze-s- ----o-uts’ -n-y---і---a--h --ts’ko-.
D_____ n_ m______ z_______ s_____ b________
D-e-s- n- m-g-t-’ z-a-s-s- s-a-k- b-t-’-o-.
-------------------------------------------
Dzetsі ne moguts’ znaystsі svaіkh bats’kou.
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
Dzetsі ne moguts’ znaystsі svaіkh bats’kou.
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
Ал- в--ь-і------х----ь--!
А__ в___ і____ і_ б______
А-е в-с- і-у-ь і- б-ц-к-!
-------------------------
Але вось ідуць іх бацькі!
0
Al--v--’--duts--і-h -ats-k-!
A__ v___ і_____ і__ b_______
A-e v-s- і-u-s- і-h b-t-’-і-
----------------------------
Ale vos’ іduts’ іkh bats’kі!
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
Але вось ідуць іх бацькі!
Ale vos’ іduts’ іkh bats’kі!
আপনি – আপনার
В- ----ш
В_ – В__
В- – В-ш
--------
Вы – Ваш
0
Vy-–-V-sh
V_ – V___
V- – V-s-
---------
Vy – Vash
আপনি – আপনার
Вы – Ваш
Vy – Vash
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
Як----й--а---ш--пае-д--- с-адар -ю-е-?
Я_ п______ В___ п_______ с_____ М_____
Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а- М-л-р-
--------------------------------------
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
0
Y------y-h-- Va------ez-ka---pa--- -y-l--?
Y__ p_______ V____ p_______ s_____ M______
Y-k p-a-s-l- V-s-a p-e-d-a- s-a-a- M-u-e-?
------------------------------------------
Yak prayshla Vasha paezdka, spadar Myuler?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
Yak prayshla Vasha paezdka, spadar Myuler?
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
Д-----ша--о-ка- сп-------ле-?
Д__ В___ ж_____ с_____ М_____
Д-е В-ш- ж-н-а- с-а-а- М-л-р-
-----------------------------
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
0
D-e-V-s-a -h-nk-, --a--r-My-ler?
D__ V____ z______ s_____ M______
D-e V-s-a z-o-k-, s-a-a- M-u-e-?
--------------------------------
Dze Vasha zhonka, spadar Myuler?
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
Dze Vasha zhonka, spadar Myuler?
আপনি – আপনার
Вы - В-ш
В_ – В__
В- – В-ш
--------
Вы – Ваш
0
Vy-– -a-h
V_ – V___
V- – V-s-
---------
Vy – Vash
আপনি – আপনার
Вы – Ваш
Vy – Vash
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
Як ---йшла-В-----ае---а- с-ад--ыня -м--?
Я_ п______ В___ п_______ с________ Ш____
Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а-ы-я Ш-і-?
----------------------------------------
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
0
Y-- --a-s-la-V--ha--ae-dka, s-adar-ny----m--?
Y__ p_______ V____ p_______ s_________ S_____
Y-k p-a-s-l- V-s-a p-e-d-a- s-a-a-y-y- S-m-t-
---------------------------------------------
Yak prayshla Vasha paezdka, spadarynya Shmіt?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
Yak prayshla Vasha paezdka, spadarynya Shmіt?
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
Д-е---ш-м----с-ад-рын--Ш--т?
Д__ В__ м___ с________ Ш____
Д-е В-ш м-ж- с-а-а-ы-я Ш-і-?
----------------------------
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
0
D-e--a---m-zh---pada-y-ya-S-m--?
D__ V___ m____ s_________ S_____
D-e V-s- m-z-, s-a-a-y-y- S-m-t-
--------------------------------
Dze Vash muzh, spadarynya Shmіt?
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
Dze Vash muzh, spadarynya Shmіt?