বাক্যাংশ বই

bn কারণ দেখানো ৩   »   be штосьці абгрунтоўваць 3

৭৭ [সাতাত্তর]

কারণ দেখানো ৩

কারণ দেখানো ৩

77 [семдзесят сем]

77 [semdzesyat sem]

штосьці абгрунтоўваць 3

[shtos’tsі abgruntouvats’ 3]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা বেলারুশীয় খেলা আরও
আপনি কেন কেক খাচ্ছেন না? Ч--у--ы н- я--- торт? Ч--- В- н- я--- т---- Ч-м- В- н- я-ц- т-р-? --------------------- Чаму Вы не ясце торт? 0
Ch--- Vy--- ya--s- to--? C---- V- n- y----- t---- C-a-u V- n- y-s-s- t-r-? ------------------------ Chamu Vy ne yastse tort?
আমাকে আমার ওজন কমাতে হবে ৷ Мне-трэ-- ск--уць в--у. М-- т---- с------ в---- М-е т-э-а с-і-у-ь в-г-. ----------------------- Мне трэба скінуць вагу. 0
M----reba--k-nu----v--u. M-- t---- s------- v---- M-e t-e-a s-і-u-s- v-g-. ------------------------ Mne treba skіnuts’ vagu.
আমি এটা খাচ্ছি না কারণ আমাকে অবশ্যই আমার ওজন কমাতে হবে ৷ Я-я----е-е------мне-тр-б- с-і---ь вагу. Я я-- н- е-- б- м-- т---- с------ в---- Я я-о н- е-, б- м-е т-э-а с-і-у-ь в-г-. --------------------------------------- Я яго не ем, бо мне трэба скінуць вагу. 0
Ya-y----n- yem- b- mn------a -kіnu-----a--. Y- y--- n- y--- b- m-- t---- s------- v---- Y- y-g- n- y-m- b- m-e t-e-a s-і-u-s- v-g-. ------------------------------------------- Ya yago ne yem, bo mne treba skіnuts’ vagu.
আপনি কেন বীয়ার খাচ্ছেন না? Ч--- ----е -’яце----а? Ч--- В- н- п---- п---- Ч-м- В- н- п-я-е п-в-? ---------------------- Чаму Вы не п’яце піва? 0
Ch-mu--- ne p’y--s--p-v-? C---- V- n- p------ p---- C-a-u V- n- p-y-t-e p-v-? ------------------------- Chamu Vy ne p’yatse pіva?
আমাকে গাড়ী চালাতে হবে ৷ Мне-т-э-а--ш-э -ір--ац- -аш--а-. М-- т---- я--- к------- м------- М-е т-э-а я-ч- к-р-в-ц- м-ш-н-й- -------------------------------- Мне трэба яшчэ кіраваць машынай. 0
Mne treba y-------k---------mas-y--y. M-- t---- y------ k-------- m-------- M-e t-e-a y-s-c-e k-r-v-t-’ m-s-y-a-. ------------------------------------- Mne treba yashche kіravats’ mashynay.
আমি বীয়ার খাচ্ছি না কারণ আমাকে গাড়ী চালাতে হবে ৷ Я---о -е----,--- --- т-эб---ш------ава-- машын--. Я я-- н- п--- б- м-- т---- я--- к------- м------- Я я-о н- п-ю- б- м-е т-э-а я-ч- к-р-в-ц- м-ш-н-й- ------------------------------------------------- Я яго не п’ю, бо мне трэба яшчэ кіраваць машынай. 0
Y--yag- n--------bo-----treb--y-----e--іr-vats- ma-hy-a-. Y- y--- n- p---- b- m-- t---- y------ k-------- m-------- Y- y-g- n- p-y-, b- m-e t-e-a y-s-c-e k-r-v-t-’ m-s-y-a-. --------------------------------------------------------- Ya yago ne p’yu, bo mne treba yashche kіravats’ mashynay.
তুমি কেন কফি খাচ্ছো না? Чам- -ы н---’е----в-? Ч--- т- н- п--- к---- Ч-м- т- н- п-е- к-в-? --------------------- Чаму ты не п’еш каву? 0
Cha----y n- -’esh-k-v-? C---- t- n- p---- k---- C-a-u t- n- p-e-h k-v-? ----------------------- Chamu ty ne p’esh kavu?
এটা ঠাণ্ডা ৷ Ян- ха---ная. Я-- х-------- Я-а х-л-д-а-. ------------- Яна халодная. 0
Y--- ----od-a--. Y--- k---------- Y-n- k-a-o-n-y-. ---------------- Yana khalodnaya.
আমি কফি খাচ্ছি না কারণ এটা ঠাণ্ডা ৷ Я я--н---’ю---о-ян---алодн--. Я я- н- п--- б- я-- х-------- Я я- н- п-ю- б- я-а х-л-д-а-. ----------------------------- Я яе не п’ю, бо яна халодная. 0
Ya ya-e--e--’yu,-----ana------d-a-a. Y- y--- n- p---- b- y--- k---------- Y- y-y- n- p-y-, b- y-n- k-a-o-n-y-. ------------------------------------ Ya yaye ne p’yu, bo yana khalodnaya.
তুমি কেন চা খাচ্ছো না? Ч-му т- -е ---ш-г-рбат-? Ч--- т- н- п--- г------- Ч-м- т- н- п-е- г-р-а-у- ------------------------ Чаму ты не п’еш гарбату? 0
Chamu--y -e p’-s--g----t-? C---- t- n- p---- g------- C-a-u t- n- p-e-h g-r-a-u- -------------------------- Chamu ty ne p’esh garbatu?
আমার কাছে চিনি নেই ৷ У--я-- -яма--у-ру. У м--- н--- ц----- У м-н- н-м- ц-к-у- ------------------ У мяне няма цукру. 0
U -y-ne-n---- ts----. U m---- n---- t------ U m-a-e n-a-a t-u-r-. --------------------- U myane nyama tsukru.
আমি চা খাচ্ছি না কারণ আমার কাছে চিনি নেই ৷ Я--- н- п--,--о ў ---е--яма----ру. Я я- н- п--- б- ў м--- н--- ц----- Я я- н- п-ю- б- ў м-н- н-м- ц-к-у- ---------------------------------- Я яе не п’ю, бо ў мяне няма цукру. 0
Ya--ay--ne-p’y-, bo u m--ne --a-- -su-r-. Y- y--- n- p---- b- u m---- n---- t------ Y- y-y- n- p-y-, b- u m-a-e n-a-a t-u-r-. ----------------------------------------- Ya yaye ne p’yu, bo u myane nyama tsukru.
আপনি কেন স্যুপ খাচ্ছেন না? Чам- В--не-я-ц- -у-? Ч--- В- н- я--- с--- Ч-м- В- н- я-ц- с-п- -------------------- Чаму Вы не ясце суп? 0
Ch------ -e-y--ts---u-? C---- V- n- y----- s--- C-a-u V- n- y-s-s- s-p- ----------------------- Chamu Vy ne yastse sup?
আমি এটা অর্ডার করিনি ৷ Я-я-о--е -аказ--ў. Я я-- н- з-------- Я я-о н- з-к-з-а-. ------------------ Я яго не заказваў. 0
Y- -ag--n---a-az--u. Y- y--- n- z-------- Y- y-g- n- z-k-z-a-. -------------------- Ya yago ne zakazvau.
আমি এটা খাচ্ছি না কারণ আমি এটা অর্ডার করিনি ৷ Я---о не --,--- я я-- н- -ака--а-. Я я-- н- е-- б- я я-- н- з-------- Я я-о н- е-, б- я я-о н- з-к-з-а-. ---------------------------------- Я яго не ем, бо я яго не заказваў. 0
Y----g--ne yem, b-----ya-o--- za-azvau. Y- y--- n- y--- b- y- y--- n- z-------- Y- y-g- n- y-m- b- y- y-g- n- z-k-z-a-. --------------------------------------- Ya yago ne yem, bo ya yago ne zakazvau.
আপনি কেন মাংস খান না? Ча-у-В- не ясц---я-а? Ч--- В- н- я--- м---- Ч-м- В- н- я-ц- м-с-? --------------------- Чаму Вы не ясце мяса? 0
C---u--y-n---a-tse myasa? C---- V- n- y----- m----- C-a-u V- n- y-s-s- m-a-a- ------------------------- Chamu Vy ne yastse myasa?
আমি একজন নিরামিষভোজী ৷ Я --г--а-ыя---. Я в------------ Я в-г-т-р-я-е-. --------------- Я вегетарыянец. 0
Ya-ve-etar--a-et-. Y- v-------------- Y- v-g-t-r-y-n-t-. ------------------ Ya vegetaryyanets.
আমি এটা খাচ্ছি না কারণ আমি একজন নিরামিষভোজী ৷ Я--е е- мяса--б- я вег-тарыя--ц. Я н- е- м---- б- я в------------ Я н- е- м-с-, б- я в-г-т-р-я-е-. -------------------------------- Я не ем мяса, бо я вегетарыянец. 0
Ya ne y---m-------o y-----et-ry--nets. Y- n- y-- m----- b- y- v-------------- Y- n- y-m m-a-a- b- y- v-g-t-r-y-n-t-. -------------------------------------- Ya ne yem myasa, bo ya vegetaryyanets.

আকার-ইঙ্গিত শব্দ শিখতে সাহায্য করে

আমরা যখন শব্দ শিখি, আমাদের মস্তিষ্ক তখন অনেক কাজ করে। এটা প্রত্যেক নতুন শব্দ সংরক্ষণ করে। কিন্তু আপনি শেখার সময় আপনার মস্তিষ্ককে সমর্থন করতে পারেন। আকার-ইঙ্গিতের মাধ্যমে এটি অর্জিত হয়। আকার-ইঙ্গিত আমাদের স্মৃতিকে সাহায্য করে। আকার-ইঙ্গিতের মাধ্যমে শব্দ ভালভাবে মনে থাকে। একটি গবেষণায় পরিষ্কারভাবে এটি প্রমাণিত হয়েছে। গবেষকরা কিছু মানুষের শব্দভান্ডার নিয়ে গবেষণা করেন। এই শব্দগুলোর সত্যিই অস্তিত্ব ছিল না। তারা একটি কৃত্রিম ভাষার অন্তর্গত ছিল। কয়েকটি শব্দ ঐ মানুষদেরকে আকার-ইঙ্গিতের মাধ্যমে শেখানো হয়। শব্দগুলো তারা ঠিক শুনতে বা পড়তে পারেনি। আকার-ইঙ্গিতের মাধ্যমে, তারা শব্দের অর্থ ভালভাবে অনুকরণ করেছিল। গবেষণার সময়, তাদের মস্তিষ্কের কার্যকলাপ মাপা হয়। গবেষকরা একটি মজার প্রক্রিয়া আবিষ্কার করেন। আকার-ইঙ্গিতের মাধ্যমে যখন তারা শিখছিল, তাদের মস্তিষ্কের আরো কিছুএলাকা সক্রিয় ছিল। বক্তৃতা কেন্দ্র ছাড়াও, সেন্সমেটরিক এলাকায় কার্যকলাপ দেখা গিয়েছিল। এই অতিরিক্ত কার্যকলাপ আমাদের স্মৃতিকে প্রভাবিত করে। আকার-ইঙ্গিতের মাধ্যমে শেখা, জটিল নেটওয়ার্ক গঠন হয়। এই নেটওয়ার্ক মস্তিষ্কের একাধিক জায়গায় নতুন শব্দ সংরক্ষণ করে। এই ভাবে, শব্দভান্ডার আরো দক্ষতার সাথে প্রক্রিয়া করা যাবে। আমরা যখন কিছু শব্দ ব্যবহার করতে চা্ই, আমাদের মস্তিষ্ক তখন তাদের দ্রুত খুঁজে বের করে। তাদেরকে ভালভাবে সংরক্ষণ করা হয়। তবে এটা গুরুত্বপূর্ণ যে, আকার-ইঙ্গিত বা অঙ্গভঙ্গি শব্দের সঙ্গে যুক্ত করা হয়। . শব্দ এবং অঙ্গভঙ্গি একসঙ্গে না গেলে আমাদের মস্তিষ্ক তা বুঝতে পারে। নতুন তথ্যও নতুন শিক্ষণ পদ্ধতি হতে পারে। ভাষা সম্পর্কে কম জানে যে ব্যক্তি সে প্রায়ই ধীরে ধীরে শিখে। তারা শারীরিকভাবে শব্দ অনুকরণ করলে সম্ভবত তারা সহজ শিখতে পারত ...