Smiješ li već voziti auto?
ನೀನ- ಆ--ೆ---ರನ್ನು--ಡ-ಸಬಹುದೆ?
ನ-ನ- ಆಗಲ- ಕ-ರನ-ನ- ಓಡ-ಸಬಹ-ದ-?
ನ-ನ- ಆ-ಲ- ಕ-ರ-್-ು ಓ-ಿ-ಬ-ು-ೆ-
----------------------------
ನೀನು ಆಗಲೆ ಕಾರನ್ನು ಓಡಿಸಬಹುದೆ?
0
nī-- ----e --rannu ō-isa----de?
nīnu āgale kārannu ōḍisabahude?
n-n- ā-a-e k-r-n-u ō-i-a-a-u-e-
-------------------------------
nīnu āgale kārannu ōḍisabahude?
Smiješ li već voziti auto?
ನೀನು ಆಗಲೆ ಕಾರನ್ನು ಓಡಿಸಬಹುದೆ?
nīnu āgale kārannu ōḍisabahude?
Smiješ li već piti alkohol?
ನೀ----ಗಲೆ ಮ-್- ಕ--ಿ---ು-ೆ?
ನ-ನ- ಆಗಲ- ಮದ-ಯ ಕ-ಡ-ಯಬಹ-ದ-?
ನ-ನ- ಆ-ಲ- ಮ-್- ಕ-ಡ-ಯ-ಹ-ದ-?
--------------------------
ನೀನು ಆಗಲೆ ಮದ್ಯ ಕುಡಿಯಬಹುದೆ?
0
N-nu----le --dy- kuḍ---ba-ud-?
Nīnu āgale madya kuḍiyabahude?
N-n- ā-a-e m-d-a k-ḍ-y-b-h-d-?
------------------------------
Nīnu āgale madya kuḍiyabahude?
Smiješ li već piti alkohol?
ನೀನು ಆಗಲೆ ಮದ್ಯ ಕುಡಿಯಬಹುದೆ?
Nīnu āgale madya kuḍiyabahude?
Smiješ li već sam putovati u inostranstvo?
ನ--- ಒ-್-ನ--- ---ವ-ದ-ಶಪ್ರ----ಮ---ು -ಗಲೇ -ನು--ಿ-ಇದ--ೇ?
ನ-ನ- ಒಬ-ಬನ- / ಳ- ವ-ದ-ಶಪ-ರವ-ಸ ಮ-ಡಲ- ಆಗಲ- ಅನ-ಮತ- ಇದ-ಯ-?
ನ-ನ- ಒ-್-ನ- / ಳ- ವ-ದ-ಶ-್-ವ-ಸ ಮ-ಡ-ು ಆ-ಲ- ಅ-ು-ತ- ಇ-ೆ-ೇ-
-----------------------------------------------------
ನೀನು ಒಬ್ಬನೆ / ಳೆ ವಿದೇಶಪ್ರವಾಸ ಮಾಡಲು ಆಗಲೇ ಅನುಮತಿ ಇದೆಯೇ?
0
Nīn- o----e/----v----ap-----a -ā--lu----lē-anu--t- i----?
Nīnu obbane/ ḷe vidēśapravāsa māḍalu āgalē anumati ideyē?
N-n- o-b-n-/ ḷ- v-d-ś-p-a-ā-a m-ḍ-l- ā-a-ē a-u-a-i i-e-ē-
---------------------------------------------------------
Nīnu obbane/ ḷe vidēśapravāsa māḍalu āgalē anumati ideyē?
Smiješ li već sam putovati u inostranstvo?
ನೀನು ಒಬ್ಬನೆ / ಳೆ ವಿದೇಶಪ್ರವಾಸ ಮಾಡಲು ಆಗಲೇ ಅನುಮತಿ ಇದೆಯೇ?
Nīnu obbane/ ḷe vidēśapravāsa māḍalu āgalē anumati ideyē?
smjeti
ಬಹ-ದು
ಬಹ-ದ-
ಬ-ು-ು
-----
ಬಹುದು
0
Ba--du
Bahudu
B-h-d-
------
Bahudu
Smijemo li ovdje pušiti?
ನ--- ಇ-್-ಿ---ಮ-ಾನ-ಮಾಡಬಹು--?
ನ-ವ- ಇಲ-ಲ- ಧ-ಮಪ-ನ ಮ-ಡಬಹ-ದ-?
ನ-ವ- ಇ-್-ಿ ಧ-ಮ-ಾ- ಮ-ಡ-ಹ-ದ-?
---------------------------
ನಾವು ಇಲ್ಲಿ ಧೂಮಪಾನ ಮಾಡಬಹುದೆ?
0
n-----lli---ū--p-n---āḍa---u-e?
nāvu illi dhūmapāna māḍabahude?
n-v- i-l- d-ū-a-ā-a m-ḍ-b-h-d-?
-------------------------------
nāvu illi dhūmapāna māḍabahude?
Smijemo li ovdje pušiti?
ನಾವು ಇಲ್ಲಿ ಧೂಮಪಾನ ಮಾಡಬಹುದೆ?
nāvu illi dhūmapāna māḍabahude?
Smije li se ovdje pušiti?
ಇಲ-ಲ- ಧೂ--ಾ- ಮ--ಬ-ುದೆ?
ಇಲ-ಲ- ಧ-ಮಪ-ನ ಮ-ಡಬಹ-ದ-?
ಇ-್-ಿ ಧ-ಮ-ಾ- ಮ-ಡ-ಹ-ದ-?
----------------------
ಇಲ್ಲಿ ಧೂಮಪಾನ ಮಾಡಬಹುದೆ?
0
I--- --ū-ap-n----ḍab-hu--?
Illi dhūmapāna māḍabahude?
I-l- d-ū-a-ā-a m-ḍ-b-h-d-?
--------------------------
Illi dhūmapāna māḍabahude?
Smije li se ovdje pušiti?
ಇಲ್ಲಿ ಧೂಮಪಾನ ಮಾಡಬಹುದೆ?
Illi dhūmapāna māḍabahude?
Smije li se platiti kreditnom karticom?
ಕ-ರೆಡಿ-- -ಾರ್ಡ--ಮೂಲ---ಣ--ಂ--ಯ -ಾಡ--ುದೆ?
ಕ-ರ-ಡ-ಟ- ಕ-ರ-ಡ- ಮ-ಲಕ ಹಣ ಸ-ದ-ಯ ಮ-ಡಬಹ-ದ-?
ಕ-ರ-ಡ-ಟ- ಕ-ರ-ಡ- ಮ-ಲ- ಹ- ಸ-ದ-ಯ ಮ-ಡ-ಹ-ದ-?
---------------------------------------
ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಮೂಲಕ ಹಣ ಸಂದಾಯ ಮಾಡಬಹುದೆ?
0
K--ḍiṭ---rḍ---laka-h-ṇ--s---ā-a m-ḍ-b----e?
Kreḍiṭ kārḍ mūlaka haṇa sandāya māḍabahude?
K-e-i- k-r- m-l-k- h-ṇ- s-n-ā-a m-ḍ-b-h-d-?
-------------------------------------------
Kreḍiṭ kārḍ mūlaka haṇa sandāya māḍabahude?
Smije li se platiti kreditnom karticom?
ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಮೂಲಕ ಹಣ ಸಂದಾಯ ಮಾಡಬಹುದೆ?
Kreḍiṭ kārḍ mūlaka haṇa sandāya māḍabahude?
Smije li se platiti čekom?
ಚ--- ಮೂಲ- -ಣ ---ಾ-----ಬ-ುದೆ?
ಚ-ಕ- ಮ-ಲಕ ಹಣ ಸ-ದ-ಯ ಮ-ಡಬಹ-ದ-?
ಚ-ಕ- ಮ-ಲ- ಹ- ಸ-ದ-ಯ ಮ-ಡ-ಹ-ದ-?
----------------------------
ಚೆಕ್ ಮೂಲಕ ಹಣ ಸಂದಾಯ ಮಾಡಬಹುದೆ?
0
Ce---ūl-k--haṇa-s---ā----ā--b--u-e?
Cek mūlaka haṇa sandāya māḍabahude?
C-k m-l-k- h-ṇ- s-n-ā-a m-ḍ-b-h-d-?
-----------------------------------
Cek mūlaka haṇa sandāya māḍabahude?
Smije li se platiti čekom?
ಚೆಕ್ ಮೂಲಕ ಹಣ ಸಂದಾಯ ಮಾಡಬಹುದೆ?
Cek mūlaka haṇa sandāya māḍabahude?
Smije li se platiti samo gotovinom?
ಬರ- ---ು--ೂ-- ---ಸ-ದಾ---ಾ--ಹ---?
ಬರ- ನಗದ- ಮ-ಲಕ ಹಣ ಸ-ದ-ಯ ಮ-ಡಬಹ-ದ-?
ಬ-ಿ ನ-ದ- ಮ-ಲ- ಹ- ಸ-ದ-ಯ ಮ-ಡ-ಹ-ದ-?
--------------------------------
ಬರಿ ನಗದು ಮೂಲಕ ಹಣ ಸಂದಾಯ ಮಾಡಬಹುದೆ?
0
B-ri n---du--ū-aka ha-a sandā------a-ahu-e?
Bari nagadu mūlaka haṇa sandāya māḍabahude?
B-r- n-g-d- m-l-k- h-ṇ- s-n-ā-a m-ḍ-b-h-d-?
-------------------------------------------
Bari nagadu mūlaka haṇa sandāya māḍabahude?
Smije li se platiti samo gotovinom?
ಬರಿ ನಗದು ಮೂಲಕ ಹಣ ಸಂದಾಯ ಮಾಡಬಹುದೆ?
Bari nagadu mūlaka haṇa sandāya māḍabahude?
Smijem li telefonirati?
ನಾ-ು ----ೆ-ಫೋನ--ಮ--ಬ-ುದ-?
ನ-ನ- ಒಮ-ಮ- ಫ-ನ- ಮ-ಡಬಹ-ದ-?
ನ-ನ- ಒ-್-ೆ ಫ-ನ- ಮ-ಡ-ಹ-ದ-?
-------------------------
ನಾನು ಒಮ್ಮೆ ಫೋನ್ ಮಾಡಬಹುದೆ?
0
N-nu-o-'---p-ōn m--ab--u--?
Nānu om'me phōn māḍabahude?
N-n- o-'-e p-ō- m-ḍ-b-h-d-?
---------------------------
Nānu om'me phōn māḍabahude?
Smijem li telefonirati?
ನಾನು ಒಮ್ಮೆ ಫೋನ್ ಮಾಡಬಹುದೆ?
Nānu om'me phōn māḍabahude?
Smijem li nešto pitati?
ನ-ನ- -ಂ-ು-ಪ-----ೆ ಕೇಳ-ಹು--?
ನ-ನ- ಒ-ದ- ಪ-ರಶ-ನ- ಕ-ಳಬಹ-ದ-?
ನ-ನ- ಒ-ದ- ಪ-ರ-್-ೆ ಕ-ಳ-ಹ-ದ-?
---------------------------
ನಾನು ಒಂದು ಪ್ರಶ್ನೆ ಕೇಳಬಹುದೆ?
0
N--- o--u -ra-----ē----hu-e?
Nānu ondu praśne kēḷabahude?
N-n- o-d- p-a-n- k-ḷ-b-h-d-?
----------------------------
Nānu ondu praśne kēḷabahude?
Smijem li nešto pitati?
ನಾನು ಒಂದು ಪ್ರಶ್ನೆ ಕೇಳಬಹುದೆ?
Nānu ondu praśne kēḷabahude?
Smijem li nešto reći?
ನ-----ನ-್ನ-----ಹೇ-ಬ-ು-ೆ?
ನ-ನ- ಏನನ-ನ-ದರ- ಹ-ಳಬಹ-ದ-?
ನ-ನ- ಏ-ನ-ನ-ದ-ು ಹ-ಳ-ಹ-ದ-?
------------------------
ನಾನು ಏನನ್ನಾದರು ಹೇಳಬಹುದೆ?
0
Nā-- ē--n-ā-a-- hēḷ-bah-d-?
Nānu ēnannādaru hēḷabahude?
N-n- ē-a-n-d-r- h-ḷ-b-h-d-?
---------------------------
Nānu ēnannādaru hēḷabahude?
Smijem li nešto reći?
ನಾನು ಏನನ್ನಾದರು ಹೇಳಬಹುದೆ?
Nānu ēnannādaru hēḷabahude?
On ne smije spavati u parku.
ಅವನು ಉ--ಯ--ವ--ಲ್ಲಿ-ನಿದ್-- ಮ--ು----ಲ್ಲ.
ಅವನ- ಉದ-ಯ-ನವನದಲ-ಲ- ನ-ದ-ರ- ಮ-ಡ-ವ-ತ-ಲ-ಲ.
ಅ-ನ- ಉ-್-ಾ-ವ-ದ-್-ಿ ನ-ದ-ರ- ಮ-ಡ-ವ-ತ-ಲ-ಲ-
--------------------------------------
ಅವನು ಉದ್ಯಾನವನದಲ್ಲಿ ನಿದ್ರೆ ಮಾಡುವಂತಿಲ್ಲ.
0
A-a----dy-na--n-d-l-----d-- ---uv--ti-la.
Avanu udyānavanadalli nidre māḍuvantilla.
A-a-u u-y-n-v-n-d-l-i n-d-e m-ḍ-v-n-i-l-.
-----------------------------------------
Avanu udyānavanadalli nidre māḍuvantilla.
On ne smije spavati u parku.
ಅವನು ಉದ್ಯಾನವನದಲ್ಲಿ ನಿದ್ರೆ ಮಾಡುವಂತಿಲ್ಲ.
Avanu udyānavanadalli nidre māḍuvantilla.
On ne smije spavati u autu.
ಅವ-ು --ರ----ಗ--ನ----ೆ-ಮ-ಡ--ಂತಿಲ-ಲ.
ಅವನ- ಕ-ರ-ನ-ಳಗ- ನ-ದ-ರ- ಮ-ಡ-ವ-ತ-ಲ-ಲ.
ಅ-ನ- ಕ-ರ-ನ-ಳ-ೆ ನ-ದ-ರ- ಮ-ಡ-ವ-ತ-ಲ-ಲ-
----------------------------------
ಅವನು ಕಾರಿನೊಳಗೆ ನಿದ್ರೆ ಮಾಡುವಂತಿಲ್ಲ.
0
Av-nu k-r-noḷ--e n-dre m-ḍ-------l-.
Avanu kārinoḷage nidre māḍuvantilla.
A-a-u k-r-n-ḷ-g- n-d-e m-ḍ-v-n-i-l-.
------------------------------------
Avanu kārinoḷage nidre māḍuvantilla.
On ne smije spavati u autu.
ಅವನು ಕಾರಿನೊಳಗೆ ನಿದ್ರೆ ಮಾಡುವಂತಿಲ್ಲ.
Avanu kārinoḷage nidre māḍuvantilla.
On ne smije spavati na željezničkoj stanici.
ಅವನು-ರೈ-ುನ---ದಾಣದ-್ಲ- ----ರೆ -ಾಡ-ವಂ-ಿಲ--.
ಅವನ- ರ-ಲ-ನ-ಲ-ದ-ಣದಲ-ಲ- ನ-ದ-ರ- ಮ-ಡ-ವ-ತ-ಲ-ಲ.
ಅ-ನ- ರ-ಲ-ನ-ಲ-ದ-ಣ-ಲ-ಲ- ನ-ದ-ರ- ಮ-ಡ-ವ-ತ-ಲ-ಲ-
-----------------------------------------
ಅವನು ರೈಲುನಿಲ್ದಾಣದಲ್ಲಿ ನಿದ್ರೆ ಮಾಡುವಂತಿಲ್ಲ.
0
Avanu--ail-ni-dā-ada-l--n-d-------v-n--lla.
Avanu railunildāṇadalli nidre māḍuvantilla.
A-a-u r-i-u-i-d-ṇ-d-l-i n-d-e m-ḍ-v-n-i-l-.
-------------------------------------------
Avanu railunildāṇadalli nidre māḍuvantilla.
On ne smije spavati na željezničkoj stanici.
ಅವನು ರೈಲುನಿಲ್ದಾಣದಲ್ಲಿ ನಿದ್ರೆ ಮಾಡುವಂತಿಲ್ಲ.
Avanu railunildāṇadalli nidre māḍuvantilla.
Smijemo li sjesti?
ನ-ವ- ಇ--ಲಿ -----ುಕ---ಳ--ುದ-?
ನ-ವ- ಇಲ-ಲ- ಕ-ಳ-ತ-ಕ-ಳ-ಳಬಹ-ದ-?
ನ-ವ- ಇ-್-ಿ ಕ-ಳ-ತ-ಕ-ಳ-ಳ-ಹ-ದ-?
----------------------------
ನಾವು ಇಲ್ಲಿ ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳಬಹುದೆ?
0
N--- i--- --ḷ-----ḷḷa--h---?
Nāvu illi kuḷitukoḷḷabahude?
N-v- i-l- k-ḷ-t-k-ḷ-a-a-u-e-
----------------------------
Nāvu illi kuḷitukoḷḷabahude?
Smijemo li sjesti?
ನಾವು ಇಲ್ಲಿ ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳಬಹುದೆ?
Nāvu illi kuḷitukoḷḷabahude?
Smijemo li dobiti jelovnik?
ನ--ು ತ--ಡ-ಗ--ಪಟ-ಟಿ----ು--ಡೆಯಬ-ು--?
ನ-ವ- ತ--ಡ-ಗಳ ಪಟ-ಟ-ಯನ-ನ- ಪಡ-ಯಬಹ-ದ-?
ನ-ವ- ತ-ಂ-ಿ-ಳ ಪ-್-ಿ-ನ-ನ- ಪ-ೆ-ಬ-ು-ೆ-
----------------------------------
ನಾವು ತಿಂಡಿಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಬಹುದೆ?
0
Nā-- t-ṇ-igaḷ--p-ṭṭ-y--nu-p-ḍ-yab---de?
Nāvu tiṇḍigaḷa paṭṭiyannu paḍeyabahude?
N-v- t-ṇ-i-a-a p-ṭ-i-a-n- p-ḍ-y-b-h-d-?
---------------------------------------
Nāvu tiṇḍigaḷa paṭṭiyannu paḍeyabahude?
Smijemo li dobiti jelovnik?
ನಾವು ತಿಂಡಿಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಬಹುದೆ?
Nāvu tiṇḍigaḷa paṭṭiyannu paḍeyabahude?
Možemo li platiti odvojeno?
ನಾವು ಬ-ರ- --ರ--ಾಗ- ಹಣ ---ಾಯ-ಮಾ--ಹು--?
ನ-ವ- ಬ-ರ- ಬ-ರ-ಯ-ಗ- ಹಣ ಸ-ದ-ಯ ಮ-ಡಬಹ-ದ-?
ನ-ವ- ಬ-ರ- ಬ-ರ-ಯ-ಗ- ಹ- ಸ-ದ-ಯ ಮ-ಡ-ಹ-ದ-?
-------------------------------------
ನಾವು ಬೇರೆ ಬೇರೆಯಾಗಿ ಹಣ ಸಂದಾಯ ಮಾಡಬಹುದೆ?
0
Nāvu-b-re-bē--y-g---a-a s--dā------a-a--d-?
Nāvu bēre bēreyāgi haṇa sandāya māḍabahude?
N-v- b-r- b-r-y-g- h-ṇ- s-n-ā-a m-ḍ-b-h-d-?
-------------------------------------------
Nāvu bēre bēreyāgi haṇa sandāya māḍabahude?
Možemo li platiti odvojeno?
ನಾವು ಬೇರೆ ಬೇರೆಯಾಗಿ ಹಣ ಸಂದಾಯ ಮಾಡಬಹುದೆ?
Nāvu bēre bēreyāgi haṇa sandāya māḍabahude?