Manual de conversa

ca Les estacions i el temps   »   ur ‫سال کے مختلف موسم اور موسم‬

16 [setze]

Les estacions i el temps

Les estacions i el temps

‫16 [سولہ]‬

solah

‫سال کے مختلف موسم اور موسم‬

[saal ke mukhtalif mausam aur mousmi sorat e haal]

Tria com vols veure la traducció:   
català urdú Engegar Més
Aquestes són les estacions de l’any: ‫-ہ سال-کے-م-ت-ف--و-- --ں-‬ ‫-- س-- ک- م---- م--- ہ---- ‫-ہ س-ل ک- م-ت-ف م-س- ہ-ں-‬ --------------------------- ‫یہ سال کے مختلف موسم ہیں:‬ 0
ye--s-al-ke---khta-----a-sa- -a---: y-- s--- k- m-------- m----- h--- : y-h s-a- k- m-k-t-l-f m-u-a- h-i- : ----------------------------------- yeh saal ke mukhtalif mausam hain :
La primavera, l’estiu, ‫---- -ہ-ر--گر-ی‬ ‫---- ب---- گ---- ‫-و-م ب-ا-، گ-م-‬ ----------------- ‫موسم بہار، گرمی‬ 0
ma--am--a-ha-,-gar-i m----- b------ g---- m-u-a- b-h-a-, g-r-i -------------------- mausam bahhar, garmi
la tardor i l’hivern. ‫خ-ا---ور-س--ی‬ ‫---- ا-- س---- ‫-ز-ں ا-ر س-د-‬ --------------- ‫خزاں اور سردی‬ 0
kh--aa -ur -ar-i k----- a-- s---- k-i-a- a-r s-r-i ---------------- khizaa aur sardi
L’estiu és calorós. ‫گر-ی-ک--مو-م می---رم- --ت--ہ-‬ ‫---- ک- م--- م-- گ--- ہ--- ہ-- ‫-ر-ی ک- م-س- م-ں گ-م- ہ-ت- ہ-‬ ------------------------------- ‫گرمی کے موسم میں گرمی ہوتی ہے‬ 0
g--mi--e--a--am-mei--g-rm- ---i hai g---- k- m----- m--- g---- h--- h-- g-r-i k- m-u-a- m-i- g-r-i h-t- h-i ----------------------------------- garmi ke mausam mein garmi hoti hai
A l’estiu, fa sol. ‫------ے -----م----و----مکتا -ے‬ ‫---- ک- م--- م-- س--- چ---- ہ-- ‫-ر-ی ک- م-س- م-ں س-ر- چ-ک-ا ہ-‬ -------------------------------- ‫گرمی کے موسم میں سورج چمکتا ہے‬ 0
g-r----- -a-s-- m--n Soora- c----k-- -ai g---- k- m----- m--- S----- c------- h-- g-r-i k- m-u-a- m-i- S-o-a- c-a-a-t- h-i ---------------------------------------- garmi ke mausam mein Sooraj chamakta hai
A l’estiu, ens agrada passejar. ‫-ر----- --س- --ں--م--ہ--قدم- ک--ے-ہ--‬ ‫---- ک- م--- م-- ہ- چ-- ق--- ک--- ہ--- ‫-ر-ی ک- م-س- م-ں ہ- چ-ل ق-م- ک-ت- ہ-ں- --------------------------------------- ‫گرمی کے موسم میں ہم چہل قدمی کرتے ہیں‬ 0
garm-----ma--a- m-in -um c----l -a----k-rt- h-in g---- k- m----- m--- h-- c----- q---- k---- h--- g-r-i k- m-u-a- m-i- h-m c-e-a- q-d-i k-r-e h-i- ------------------------------------------------ garmi ke mausam mein hum chehal qadmi karte hain
L’hivern és fred. ‫سر-ی--یں --ن- --ت- --‬ ‫---- م-- ٹ--- ہ--- ہ-- ‫-ر-ی م-ں ٹ-ن- ہ-ت- ہ-‬ ----------------------- ‫سردی میں ٹھنڈ ہوتی ہے‬ 0
sard- -----th--- -ot- --i s---- m--- t---- h--- h-- s-r-i m-i- t-a-d h-t- h-i ------------------------- sardi mein thand hoti hai
A l’hivern neva o plou. ‫-ر---میں-ب---------ے یا با-ش ہ--- ہے‬ ‫---- م-- ب-- گ--- ہ- ی- ب--- ہ--- ہ-- ‫-ر-ی م-ں ب-ف گ-ت- ہ- ی- ب-ر- ہ-ت- ہ-‬ -------------------------------------- ‫سردی میں برف گرتی ہے یا بارش ہوتی ہے‬ 0
sard- mei- --rf gi-ty--a- -----r--h hoti --i s---- m--- b--- g---- h-- y- b----- h--- h-- s-r-i m-i- b-r- g-r-y h-i y- b-r-s- h-t- h-i -------------------------------------------- sardi mein barf girty hai ya barish hoti hai
A l’hivern, ens encanta estar a casa. ‫-ر-- میں-ہم -ھ---یں-ر-ن- پسن-----ے-ہ--‬ ‫---- م-- ہ- گ-- م-- ر--- پ--- ک--- ہ--- ‫-ر-ی م-ں ہ- گ-ر م-ں ر-ن- پ-ن- ک-ت- ہ-ں- ---------------------------------------- ‫سردی میں ہم گھر میں رہنا پسند کرتے ہیں‬ 0
sa-d- -ein-hum gha- m--n---h-- ----n- kar---ha-n s---- m--- h-- g--- m--- r---- p----- k---- h--- s-r-i m-i- h-m g-a- m-i- r-h-a p-s-n- k-r-e h-i- ------------------------------------------------ sardi mein hum ghar mein rehna pasand karte hain
Fa fred. ‫ٹ-ن----‬ ‫---- ہ-- ‫-ھ-ڈ ہ-‬ --------- ‫ٹھنڈ ہے‬ 0
than- -o rahi -ai t---- h- r--- h-- t-a-d h- r-h- h-i ----------------- thand ho rahi hai
Plou. ‫بار-------ی ہے‬ ‫---- ہ- ر-- ہ-- ‫-ا-ش ہ- ر-ی ہ-‬ ---------------- ‫بارش ہو رہی ہے‬ 0
ba-is- -o-r----hai b----- h- r--- h-- b-r-s- h- r-h- h-i ------------------ barish ho rahi hai
Fa vent. ‫ہ-ا چل ر---ہ-‬ ‫--- چ- ر-- ہ-- ‫-و- چ- ر-ی ہ-‬ --------------- ‫ہوا چل رہی ہے‬ 0
h--a ch-l-r--- h-i h--- c--- r--- h-- h-w- c-a- r-h- h-i ------------------ howa chal rahi hai
Fa calor. ‫گ--- -ے‬ ‫---- ہ-- ‫-ر-ی ہ-‬ --------- ‫گرمی ہے‬ 0
g--mi hai g---- h-- g-r-i h-i --------- garmi hai
Fa sol. ‫س-ر- --ل---و--ہ-‬ ‫---- ن--- ہ-- ہ-- ‫-و-ج ن-ل- ہ-ا ہ-‬ ------------------ ‫سورج نکلا ہوا ہے‬ 0
Soo--- ni--a--owa--ai S----- n---- h--- h-- S-o-a- n-k-a h-w- h-i --------------------- Sooraj nikla howa hai
Fa un bon dia. ‫---- خ-ش-وار / --بصو-- ہ-‬ ‫---- خ------ / خ------ ہ-- ‫-و-م خ-ش-و-ر / خ-ب-و-ت ہ-‬ --------------------------- ‫موسم خوشگوار / خوبصورت ہے‬ 0
m--sam kho---rat--ai m----- k-------- h-- m-u-a- k-o-s-r-t h-i -------------------- mausam khobsorat hai
Quin temps fa avui? ‫آج -----ک----ہے-‬ ‫-- م--- ک--- ہ--- ‫-ج م-س- ک-س- ہ-؟- ------------------ ‫آج موسم کیسا ہے؟‬ 0
aa----usa--kai-a---i? a-- m----- k---- h--- a-j m-u-a- k-i-a h-i- --------------------- aaj mausam kaisa hai?
Avui fa fred. ‫آج--و----ر----‬ ‫-- م--- س-- ہ-- ‫-ج م-س- س-د ہ-‬ ---------------- ‫آج موسم سرد ہے‬ 0
aa---au-am sa-d h-i a-- m----- s--- h-- a-j m-u-a- s-r- h-i ------------------- aaj mausam sard hai
Avui fa calor. ‫-ج-موسم---- --‬ ‫-- م--- گ-- ہ-- ‫-ج م-س- گ-م ہ-‬ ---------------- ‫آج موسم گرم ہے‬ 0
aaj---u-a--g-ra- -ai a-- m----- g---- h-- a-j m-u-a- g-r-m h-i -------------------- aaj mausam garam hai

Aprenentatge i emocions

Ens alegrem quan aconseguim conversar en un idioma estranger. Estem orgullosos de nosaltres mateixos i del nostre progrés en l'aprenentatge de la llengua. Si no tenim èxit, en canvi, acabem enfadats i furstrats. Podem associar, per tant, diferents afectes al procés d'aprenentatge. Les noves investigacions aporten resultats interessants. Ens mostren que les emocions i els afectes ja són importants durant l'aprenentatge. Els nostres sentiments influeixen en l'èxit del nostre aprenentatge. Aprendre suposa sempre una tasca per al nostre cervell. Una tasca que cal resoldre. L'èxit final d'aquesta empresa depèn de les nostres emocions. Si creiem que podem solucionar les dificultats guanyem confiança. Aquesta estabilitat emocional ens ajuda a l'hora d'aprendre. Els pensaments positius estimulen les nostres capacitats intel·lectuals. Per contra, aprendre amb estrès en dona pitjors resultats. Els dubtes o les preocupacions obstaculitzen un rendiment òptim. Aprenem particularment malament quan tenim por. Llavors el nostre cervell amb prou feines pot emmagatzemar nous continguts. Per tant és important que estiguem sempre motivats a l'hora d'aprendre. Ja que, en definitiva, les emocions influeixen en el nostre aprenentatge. Ara bé: l'aprenentatge influeix també en les nostres emocions! Les mateixes estructures cerebrals que processen fets processen també les emocions. Així que l'aprenentatge pot fer-te feliç: i qui és feliç aprèn millor. Per descomptat, l'aprenentatge no sempre resulta divertit: en ocasions pot ser fins i tot penós. Per aquest motiu, el millor és anar-nos posant petites metes. D'aquesta manera evitarem esgotar el nostre cervell. Garantint el compliment de les nostres expectatives. El nostre èxit es converteix així en una recompensa que ens manté motivats. Ja saps: atreveix-te a aprendre - sense deixar de somriure!
Sabia vostè que?
El grec pertany a les llengües indoeuropees, però no està relacionat amb cap altre idioma del món. No hem de confondre el grec modern amb el grec antic. El grec antic encara s’ensenya a moltes escoles i universitats, i en el passat va ser la llengua de la ciència i la filosofia. També s’utilitzava com a llengua franca entre els que viatjaven pel món. El grec modern, en canvi, és l’idioma natiu de 13 milions de persones, i va evolucionar del grec antic. És difícil saber quan es va originar exactament. Però una cosa és certa, la seva estructura és molt més simple que la del grec antic. També conserva numeroses formes arcaiques. És un idioma bastant uniforme, i quasi no té cap dialecte. El seu sistema d’escriptura utilitza l’alfabet grec, el qual compta amb 2500 anys d’antiguitat. Una fet curiós és que el grec es troba entre els idiomes amb un major vocabulari. Així que ja ho saps, si vols tenir un vocabulari ben ample, comença a aprendre grec!