Manual de conversa

ca Passat 3   »   id Masa lampau 3

83 [vuitanta-tres]

Passat 3

Passat 3

83 [delapan puluh tiga]

Masa lampau 3

Tria com vols veure la traducció:   
català indonesi Engegar Més
trucar m-ne-e-on m-------- m-n-l-p-n --------- menelepon 0
He trucat. S--a--ud-- ----l-p-------. S--- s---- m-------- t---- S-y- s-d-h m-n-l-p-n t-d-. -------------------------- Saya sudah menelepon tadi. 0
He trucat per telèfon tota l’estona. T-di -ay- ----- me-el-pon--ama-sekali. T--- s--- s---- m-------- l--- s------ T-d- s-y- s-d-h m-n-l-p-n l-m- s-k-l-. -------------------------------------- Tadi saya sudah menelepon lama sekali. 0
preguntar ber-an-a b------- b-r-a-y- -------- bertanya 0
Li he preguntat. T-di-s-ya-s-d-h be-tany-. T--- s--- s---- b-------- T-d- s-y- s-d-h b-r-a-y-. ------------------------- Tadi saya sudah bertanya. 0
Sempre he preguntat. S-ya s-la-u--erta-ya. S--- s----- b-------- S-y- s-l-l- b-r-a-y-. --------------------- Saya selalu bertanya. 0
explicar m---erita-an m----------- m-n-e-i-a-a- ------------ menceritakan 0
Li he explicat. S-ya-s--ah ber-e-it-. S--- s---- b--------- S-y- s-d-h b-r-e-i-a- --------------------- Saya sudah bercerita. 0
Li he explicat tota la història. S-----u-ah men-e-it-----s---a-y-. S--- s---- m----------- s-------- S-y- s-d-h m-n-e-i-a-a- s-m-a-y-. --------------------------------- Saya sudah menceritakan semuanya. 0
estudiar b-lajar b------ b-l-j-r ------- belajar 0
He estudiat. S-y- sudah bel-j--. S--- s---- b------- S-y- s-d-h b-l-j-r- ------------------- Saya sudah belajar. 0
He estudiat tot el vespre. Say- -ud-h b---j-- s--ala-an. S--- s---- b------ s--------- S-y- s-d-h b-l-j-r s-m-l-m-n- ----------------------------- Saya sudah belajar semalaman. 0
treballar b-kerja b------ b-k-r-a ------- bekerja 0
He treballat. Saya s-d-h--eke-ja. S--- s---- b------- S-y- s-d-h b-k-r-a- ------------------- Saya sudah bekerja. 0
He treballat tot el dia. Saya--u-ah---k--ja -ep---a---ha--. S--- s---- b------ s-------- h---- S-y- s-d-h b-k-r-a s-p-n-a-g h-r-. ---------------------------------- Saya sudah bekerja sepanjang hari. 0
menjar ma-an m---- m-k-n ----- makan 0
He menjat. Say- --d---m--an. S--- s---- m----- S-y- s-d-h m-k-n- ----------------- Saya sudah makan. 0
M’he menjat tot el menjar. Sa----u--h-m---n--em----ak---n. S--- s---- m---- s---- m------- S-y- s-d-h m-k-n s-m-a m-k-n-n- ------------------------------- Saya sudah makan semua makanan. 0

La història de la lingüística

Els éssers humans sempre s'han sentit fascinats pels idiomes. Per això la lingüística té una història molt llarga al seu darrere. La lingüística és l'estudi sistemàtic de la llengua. Fa milers d'anys les persones ja reflexionaven sobre el llenguatge. Així va ser com diferents cultures van desenvolupar diferents sistemes. El resultat va ser l'aparició de diferents descripcions sobre les llengües. La lingüística actual es basa sobretot en teories antigues. Especialment a Grècia van néixer moltes tradicions. L'obra coneguda més antiga sobre el llenguatge procedeix de l'Índia. Va ser escrita pel gramàtic Sakatayana fa 3000 anys. Durant l'Antiguitat, filòsofs com Plató van tractar la qüestió del llenguatge. Després van ser els autors de Roma qui van desenvolupar les seves teories. També els àrabs van desenvolupar algunes tradicions. En les seves obres es descriu amb exactitud la llengua àrab. En l'Edat Moderna, els filòsofs volien saber d'on procedia el llenguatge. Els erudits es van interessar especialment per la història del llenguatge. Al segle XVIII es van començar a comparar unes llengües amb les altres. S'intentava resoldre com es desenvolupen els idiomes. Després la ciència va passar a concentrar-se en el llenguatge entès com a sistema. La qüestió sobre com funcionen les llengües era el tema central. En el si de la lingüística actual conviuen múltiples corrents. Des dels anys cinquanta s'han desenvolupat noves disciplines. Aquestes noves disciplines han patit una forta influència d'altres ciències. Bons exemples en tenim en la psicolingüística o en la comunicació intercultural. Els nous corrents de la lingüística estan molt especialitzats. Per exemple, la lingüística feminista. De manera que la història de la lingüística continua... Mentre hi hagi llengües, seguirem reflexionant sobre elles!