Φράσεις

el Στη ντισκοτέκ   »   ad Дискотекэм

46 [σαράντα έξι]

Στη ντισκοτέκ

Στη ντισκοτέκ

46 [тIокIитIурэ хырэ]

46 [tIokIitIurje hyrje]

Дискотекэм

[Diskotekjem]

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Αντίγε Παίζω Περισσότερο
Η θέση αυτή είναι ελεύθερη; Мы- -эж--м з--щ-сб-? М-- д----- з- щ----- М-щ д-ж-ы- з- щ-с-а- -------------------- Мыщ дэжьым зи щысба? 0
M-shh -jez--y- z- s------? M---- d------- z- s------- M-s-h d-e-h-y- z- s-h-s-a- -------------------------- Myshh djezh'ym zi shhysba?
Μπορώ να καθίσω μαζί σας; Сы-ъы----Iы---эм--х--щ-а? С---------------- х------ С-к-ы-г-т-ы-х-э-э х-у-т-? ------------------------- СыкъыбготIысхьэмэ хъущта? 0
Sy-ybgot-y-h'jemje---sh-ta? S----------------- h------- S-k-b-o-I-s-'-e-j- h-s-h-a- --------------------------- SykybgotIysh'jemje hushhta?
Ευχαρίστως. С-гу-п-. С------- С-г-а-э- -------- Сигуапэ. 0
S--uap--. S-------- S-g-a-j-. --------- Siguapje.
Πώς σας φαίνεται η μουσική; Муз---м сы-э-щ--у --а--ъ-р-? М------ с-------- у--------- М-з-к-м с-д-у-т-у у-а-л-э-а- ---------------------------- Музыкэм сыдэущтэу ухаплъэра? 0
Muzy--e- --d--u--h---u-u-ap---r-? M------- s------------ u--------- M-z-k-e- s-d-e-s-h-j-u u-a-l-e-a- --------------------------------- Muzykjem sydjeushhtjeu uhapljera?
Λίγο δυνατά. ТI-к----ъ-ш---. Т----- л------- Т-э-I- л-э-ы-о- --------------- ТIэкIу лъэшыIо. 0
T----Iu ---s---o. T------ l-------- T-j-k-u l-e-h-I-. ----------------- TIjekIu ljeshyIo.
Αλλά το συγκρότημα παίζει πολύ καλά. А- -э-ъоу---ыра-ъ-Iо. А- д----- к---------- А- д-г-о- к-ы-а-ъ-I-. --------------------- Ау дэгъоу къырагъаIо. 0
Au-----o- k-r-gaIo. A- d----- k-------- A- d-e-o- k-r-g-I-. ------------------- Au djegou kyragaIo.
Έρχεστε συχνά εδώ; М-щ бэ-- ук--кIу-? М-- б--- у-------- М-щ б-р- у-ъ-к-у-? ------------------ Мыщ бэрэ укъэкIуа? 0
M---h-bjer---ukjekIua? M---- b----- u-------- M-s-h b-e-j- u-j-k-u-? ---------------------- Myshh bjerje ukjekIua?
Όχι, είναι η πρώτη φορά. Х-ау- -ыр апэ--. Х---- м-- а----- Х-а-, м-р а-э-э- ---------------- Хьау, мыр апэрэ. 0
H'a-,-m----p--r-e. H---- m-- a------- H-a-, m-r a-j-r-e- ------------------ H'au, myr apjerje.
Δεν έχω ξαναέρθει εδώ. Мыщ-д---и -ы-а---I----щ-I--ъэ-. М-- д---- з-------- с---------- М-щ д-ы-и з-п-р-к-и с-щ-I-г-э-. ------------------------------- Мыщ джыри зыпарэкIи сыщыIагъэп. 0
Mys-h--zh--i----arjekIi-s-sh--Ia--ep. M---- d----- z--------- s------------ M-s-h d-h-r- z-p-r-e-I- s-s-h-I-g-e-. ------------------------------------- Myshh dzhyri zyparjekIi syshhyIagjep.
Χορεύετε; У-----уа? У-------- У-ъ-ш-у-? --------- Укъэшъуа? 0
U--e---a? U-------- U-j-s-u-? --------- Ukjeshua?
Αργότερα ίσως. Т-экIу-ш-э-- ар--кI--м--ъ-. Т----- ш---- а------ м----- Т-э-I- ш-э-э а-ы-к-и м-х-у- --------------------------- ТIэкIу шIэмэ арынкIи мэхъу. 0
T--ekIu-sh---mj--a---k---mje-u. T------ s------- a------ m----- T-j-k-u s-I-e-j- a-y-k-i m-e-u- ------------------------------- TIjekIu shIjemje arynkIi mjehu.
Δε χορεύω τόσο καλά. Сэ----ъу д-д-у--ы-ъэ-ъош----п. С- д---- д---- с-------------- С- д-г-у д-д-у с-к-э-ъ-ш-у-э-. ------------------------------ Сэ дэгъу дэдэу сыкъэшъошъурэп. 0
S-e--j-gu ---dj---syk-----s-ur--p. S-- d---- d------ s--------------- S-e d-e-u d-e-j-u s-k-e-h-s-u-j-p- ---------------------------------- Sje djegu djedjeu sykjeshoshurjep.
Είναι πολύ εύκολο. Ар -сы---э д--. А- п------ д--- А- п-ы-к-э д-д- --------------- Ар псынкIэ дэд. 0
Ar--sy--I----je-. A- p------- d---- A- p-y-k-j- d-e-. ----------------- Ar psynkIje djed.
Θα σας δείξω. С- -ъыо--ъ----гъу-т. С- к---------------- С- к-ы-з-ъ-л-э-ъ-щ-. -------------------- Сэ къыозгъэлъэгъущт. 0
Sj- -y-z---l---us-ht. S-- k---------------- S-e k-o-g-e-j-g-s-h-. --------------------- Sje kyozgjeljegushht.
Όχι, καλύτερα μία άλλη φορά. Х---,-е-Iа-- -эгорэ-. Х---- е----- з------- Х-а-, е-I-н- з-г-р-м- --------------------- Хьау, етIанэ зэгорэм. 0
H'-------a-je--j-g-rjem. H---- e------ z--------- H-a-, e-I-n-e z-e-o-j-m- ------------------------ H'au, etIanje zjegorjem.
Περιμένετε κάποιον; З-г-рэм-у--п-ъ-? З------ у------- З-г-р-м у-э-л-а- ---------------- Зыгорэм упэплъа? 0
Zyg--j-- -pj-pl-? Z------- u------- Z-g-r-e- u-j-p-a- ----------------- Zygorjem upjepla?
Ναι, τον φίλο μου. Ары----ны-д---ъу ---пэ--ъэ). А--- с---------- (---------- А-ы- с-н-б-ж-г-у (-ы-э-л-э-. ---------------------------- Ары, синыбджэгъу (сыпэплъэ). 0
Ary, ----b-zhj-gu (s--je-l--). A--- s----------- (----------- A-y- s-n-b-z-j-g- (-y-j-p-j-)- ------------------------------ Ary, sinybdzhjegu (sypjeplje).
Εκεί στο βάθος, έρχεται! М----к-----ъ! М--- к------- М-р- к-э-ы-ъ- ------------- Мары къэсыгъ! 0
Mary-k-e-yg! M--- k------ M-r- k-e-y-! ------------ Mary kjesyg!

Τα γονίδια επηρεάζουν τη γλώσσα

Η γλώσσα που μιλάμε εξαρτάται από την καταγωγή μας. Αλλά και τα γονίδιά μας ευθύνονται για την γλώσσα μας. Σε αυτό το συμπέρασμα κατέληξαν Σκωτσέζοι ερευνητές. Ερεύνησαν τους λόγους για τους οποίους διαφέρουν τα αγγλικά από τα κινεζικά. Έτσι, ανακάλυψαν ότι και τα γονίδια παίζουν έναν ρόλο. Διότι τα γονίδια επηρεάζουν την ανάπτυξη του εγκεφάλου μας. Αυτό σημαίνει ότι διαμορφώνουν τις εγκεφαλικές μας δομές. Σύμφωνα με αυτές καθορίζεται η ικανότητά μας στην εκμάθηση γλωσσών. Σημαντικό ρόλο σε αυτό παίζει η ποικιλία δύο γονιδίων. Όταν μία συγκεκριμένη ποικιλία δεν υπάρχει σχεδόν καθόλου, αναπτύσσονται τονικές γλώσσες. Οπότε οι τονικές γλώσσες ομιλούνται από λαούς χωρίς αυτήν την γονιδιακή ποικιλία. Στις τονικές γλώσσες ο τονισμός καθορίζει την σημασία των λέξεων. Στις τονικές γλώσσες συμπεριλαμβάνονται, για παράδειγμα, τα κινεζικά . Όταν όμως υπερτερεί αυτή η γονιδιακή ποικιλία, τότε αναπτύσσονται άλλες γλώσσες. Τα αγγλικά δεν είναι τονική γλώσσα. Η κατανομή της ποικιλίας αυτών των γονιδίων δεν είναι ομοιόμορφη. Αυτό σημαίνει ότι η παρουσία τους στον κόσμο δεν είναι παντού ίδια. Οι γλώσσες όμως επιβιώνουν μόνον όταν διαδίδονται. Γι΄αυτό τα παιδιά πρέπει να μπορούν να μιμούνται την γλώσσα των γονιών τους. Δηλαδή πρέπει να μπορούν να μάθουν καλά την γλώσσα. Μόνο τότε η γλώσσα μεταδίδεται από γενιά σε γενιά. Η παλαιότερη γονιδιακή ποικιλία είναι αυτή που ευνοεί τις τονικές γλώσσες. Επομένως, παλαιότερα υπήρχαν περισσότερες τονικές γλώσσες από ότι σήμερα. Ο γονιδιακός παράγοντας όμως δεν πρέπει να υπερεκτιμάται. Διότι μας βοηθάει μόνο στο να μπορούμε να αναγνωρίζουμε το πώς εξελίχθηκε μιαγλώσσα. Όμως δεν υπάρχει συγκεκριμένο γονίδιο ούτε για τα αγγλικά ούτε για τα κινεζικά. Ο καθένας μπορεί να μάθει όποια γλώσσα θέλει. Δεν χρειάζονται γονίδια για αυτό, παρά μόνο περιέργεια και πειθαρχία!
Ξέρατε ότι?
Τα ταϊλανδικά (ή τάι) ανήκουν στην οικογένεια των γλωσσών Τάι-Καντάι. Είναι η μητρική γλώσσα για περίπου 20 εκατομμύρια ανθρώπους. Σε αντίθεση με τις περισσότερες δυτικές γλώσσες, τα τάι είναι μια τονική γλώσσα. Στις τονικές γλώσσες η προφορά των συλλαβών είναι αποφασιστική για τη σημασία τους. Οι περισσότερες λέξεις στα τάι είναι μονοσύλλαβες. Ανάλογα με τον τονισμό, κάθε λέξη μπορεί να σημαίνει κάτι άλλο. Συνολικά τα τάι χωρίζονται σε πέντε διαφορετικές τονικότητες. Η ταϊλανδική κοινωνία ήταν για πολλούς αιώνες δομημένη με αυστηρή ιεραρχία. Γι' αυτό το λόγο στα τάι αναγνωρίζονται ακόμη και σήμερα τουλάχιστον πέντε διαφορετικά επίπεδα. Αυτά έχουν εύρος από την απλή καθομιλουμένη γλώσσα μέχρι την πολύ ευγενική μορφή της γλώσσας. Περαιτέρω, τα τάι διαχωρίζονται σε πολλές τοπικές διαλέκτους. Το γραφικό σύστημα της γλώσσας είναι μια μεικτή μορφή από αλφαβήτα και συλλαβική γραφή. Η γραμματική δεν είναι τόσο πολύπλοκη. Επειδή τα τάι είναι άκλιτη γλώσσα, δεν υπάρχουν πτώσεις ούτε κλίσεις. Μάθετε τάι, είναι πραγματικά μια εντυπωσιακή γλώσσα!