τα γυαλιά
н-гъ-нд-эр
н_________
н-г-у-д-э-
----------
нэгъунджэр
0
n--g-n---j-r
n___________
n-e-u-d-h-e-
------------
njegundzhjer
τα γυαλιά
нэгъунджэр
njegundzhjer
Ξέχασε τα γυαλιά του.
А-----улъфыг-]-и-эг--н-жэ ----ы---пш-г-.
А_ (__________ и_________ к_____________
А- (-ъ-л-ф-г-] и-э-ъ-н-ж- к-ы-ы-ъ-п-а-ъ-
----------------------------------------
Ащ (хъулъфыгъ] инэгъунджэ къыщыгъупшагъ.
0
A-hh (h--f----i--e-u-----e--y-----u---ag.
A___ (_______ i___________ k_____________
A-h- (-u-f-g- i-j-g-n-z-j- k-s-h-g-p-h-g-
-----------------------------------------
Ashh (hulfyg) injegundzhje kyshhygupshag.
Ξέχασε τα γυαλιά του.
Ащ (хъулъфыгъ] инэгъунджэ къыщыгъупшагъ.
Ashh (hulfyg) injegundzhje kyshhygupshag.
Μα πού έχει τα γυαλιά του;
Ащ (х-улъ--г-]--н-гъ--д-- -----щ-I?
А_ (__________ и_________ т___ щ___
А- (-ъ-л-ф-г-] и-э-ъ-н-ж- т-д- щ-I-
-----------------------------------
Ащ (хъулъфыгъ] инэгъунджэ тыдэ щыI?
0
A-----h--fyg)-inje-un-z----t--j--sh---?
A___ (_______ i___________ t____ s_____
A-h- (-u-f-g- i-j-g-n-z-j- t-d-e s-h-I-
---------------------------------------
Ashh (hulfyg) injegundzhje tydje shhyI?
Μα πού έχει τα γυαλιά του;
Ащ (хъулъфыгъ] инэгъунджэ тыдэ щыI?
Ashh (hulfyg) injegundzhje tydje shhyI?
το ρολόι
сы-ь-тыр
с_______
с-х-а-ы-
--------
сыхьатыр
0
syh'---r
s_______
s-h-a-y-
--------
syh'atyr
το ρολόι
сыхьатыр
syh'atyr
Το ρολόι του χάλασε.
И--хь-- къу-а---.
И______ к________
И-ы-ь-т к-у-а-ъ-.
-----------------
Исыхьат къутагъэ.
0
I--h'-t -ut--j-.
I______ k_______
I-y-'-t k-t-g-e-
----------------
Isyh'at kutagje.
Το ρολόι του χάλασε.
Исыхьат къутагъэ.
Isyh'at kutagje.
Το ρολόι κρέμεται στον τοίχο.
Сы--а--р----к-------ъаг-.
С_______ д______ п_______
С-х-а-ы- д-п-ъ-м п-л-а-ъ-
-------------------------
Сыхьатыр дэпкъым пылъагъ.
0
S---at-r ---pky- -y-a-.
S_______ d______ p_____
S-h-a-y- d-e-k-m p-l-g-
-----------------------
Syh'atyr djepkym pylag.
Το ρολόι κρέμεται στον τοίχο.
Сыхьатыр дэпкъым пылъагъ.
Syh'atyr djepkym pylag.
το διαβατήριο
па--о-т
п______
п-с-о-т
-------
паспорт
0
p---o-t
p______
p-s-o-t
-------
pasport
το διαβατήριο
паспорт
pasport
Έχασε το διαβατήριό του.
Ащ (--улъ--гъ- -пас---т-к-ы--и---ъ.
А_ (__________ и_______ к__________
А- (-ъ-л-ф-г-] и-а-п-р- к-ы-I-н-г-.
-----------------------------------
Ащ (хъулъфыгъ] ипаспорт къычIинагъ.
0
Ashh --u-f-g- -p-sp-rt-k-chI-nag.
A___ (_______ i_______ k_________
A-h- (-u-f-g- i-a-p-r- k-c-I-n-g-
---------------------------------
Ashh (hulfyg) ipasport kychIinag.
Έχασε το διαβατήριό του.
Ащ (хъулъфыгъ] ипаспорт къычIинагъ.
Ashh (hulfyg) ipasport kychIinag.
Μα πού έχει το διαβατήριό του;
А--(хъ-л--ы--- --аспо-т---д- --I?
А_ (__________ и_______ т___ щ___
А- (-ъ-л-ф-г-] и-а-п-р- т-д- щ-I-
---------------------------------
Ащ (хъулъфыгъ] ипаспорт тыдэ щыI?
0
As---(-u---g- ipaspor-----j---h--I?
A___ (_______ i_______ t____ s_____
A-h- (-u-f-g- i-a-p-r- t-d-e s-h-I-
-----------------------------------
Ashh (hulfyg) ipasport tydje shhyI?
Μα πού έχει το διαβατήριό του;
Ащ (хъулъфыгъ] ипаспорт тыдэ щыI?
Ashh (hulfyg) ipasport tydje shhyI?
αυτά – δικά τους
а--- --ахэ--яй
а___ – а___ я_
а-э- – а-э- я-
--------------
ахэр – ахэм яй
0
a-je--–-a-j-m--aj
a____ – a____ j__
a-j-r – a-j-m j-j
-----------------
ahjer – ahjem jaj
αυτά – δικά τους
ахэр – ахэм яй
ahjer – ahjem jaj
Τα παιδιά δεν μπορούν να βρουν τους γονείς τους.
К--лэц---Iу---------тэ----агъот-ж-рэп.
К_____________ я_________ а___________
К-э-э-I-к-у-э- я-э-я-э-э- а-ъ-т-ж-р-п-
--------------------------------------
КIэлэцIыкIухэм янэ-ятэхэр агъотыжьрэп.
0
KIje----I--Iuh-e- ja--e--at---j-r-----yzh'r-ep.
K________________ j______________ a____________
K-j-l-e-I-k-u-j-m j-n-e-j-t-e-j-r a-o-y-h-r-e-.
-----------------------------------------------
KIjeljecIykIuhjem janje-jatjehjer agotyzh'rjep.
Τα παιδιά δεν μπορούν να βρουν τους γονείς τους.
КIэлэцIыкIухэм янэ-ятэхэр агъотыжьрэп.
KIjeljecIykIuhjem janje-jatjehjer agotyzh'rjep.
Αλλά να, έρχονται οι γονείς τους!
Мары-а --э---я-э--т-хэ----э--о--ых!
М_____ а____ я_________ к__________
М-р-б- а-э-э я-э-я-э-э- к-э-I-ж-ы-!
-----------------------------------
Марыба ахэмэ янэ-ятэхэр къэкIожьых!
0
M--yba ahj---e j-n----a----j-r kj-kI--h'--!
M_____ a______ j______________ k___________
M-r-b- a-j-m-e j-n-e-j-t-e-j-r k-e-I-z-'-h-
-------------------------------------------
Maryba ahjemje janje-jatjehjer kjekIozh'yh!
Αλλά να, έρχονται οι γονείς τους!
Марыба ахэмэ янэ-ятэхэр къэкIожьых!
Maryba ahjemje janje-jatjehjer kjekIozh'yh!
εσείς – δικό σας
о ----й
о – о__
о – о-й
-------
о – оуй
0
o - --j
o – o__
o – o-j
-------
o – ouj
εσείς – δικό σας
о – оуй
o – ouj
Πώς ήταν το ταξίδι σας, κύριε Müller;
Уи----о---ыдэу-т-у ---гъ-кI-кI----- з--с---нэу--юл-е-?
У_______ с________ р_______________ з_________ М______
У-з-к-о- с-д-у-т-у р-б-ъ-к-о-I-г-а- з-у-х-а-э- М-л-е-?
------------------------------------------------------
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, зиусхьанэу Мюллер?
0
Uize---n---dj-----tjeu-------k--k-y----z-us-'a-----Mj-l-e-?
U_______ s____________ r______________ z__________ M_______
U-z-k-o- s-d-e-s-h-j-u r-b-j-k-o-I-g-, z-u-h-a-j-u M-u-l-r-
-----------------------------------------------------------
UizekIon sydjeushhtjeu rebgjekIokIyga, ziush'anjeu Mjuller?
Πώς ήταν το ταξίδι σας, κύριε Müller;
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, зиусхьанэу Мюллер?
UizekIon sydjeushhtjeu rebgjekIokIyga, ziush'anjeu Mjuller?
Πού είναι η γυναίκα σας, κύριε Müller;
Уиш-хь-г-ус--------ыI- --усхь-нэ- --л--р?
У___________ т___ щ___ з_________ М______
У-ш-х-а-ъ-с- т-д- щ-I- з-у-х-а-э- М-л-е-?
-----------------------------------------
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, зиусхьанэу Мюллер?
0
Ui------u-je---d-- -h--I- zi-s---nj-u M-ulle-?
U___________ t____ s_____ z__________ M_______
U-s-h-a-u-j- t-d-e s-h-I- z-u-h-a-j-u M-u-l-r-
----------------------------------------------
Uishh'agusje tydje shhyI, ziush'anjeu Mjuller?
Πού είναι η γυναίκα σας, κύριε Müller;
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, зиусхьанэу Мюллер?
Uishh'agusje tydje shhyI, ziush'anjeu Mjuller?
εσείς – δικό σας
о - оуй
о – о__
о – о-й
-------
о – оуй
0
o-–---j
o – o__
o – o-j
-------
o – ouj
εσείς – δικό σας
о – оуй
o – ouj
Πώς ήταν το ταξίδι σας, κυρία Schmidt;
У--ек--н-сы---щт-у --б--э-Iо-Iыг-а- -у-щэу --идт?
У_______ с________ р_______________ г_____ Ш_____
У-з-к-о- с-д-у-т-у р-б-ъ-к-о-I-г-а- г-а-э- Ш-и-т-
-------------------------------------------------
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, гуащэу Шмидт?
0
U-----on s--jeush-tj---re---ekI-k-y--, g--shhjeu---mi--?
U_______ s____________ r______________ g________ S______
U-z-k-o- s-d-e-s-h-j-u r-b-j-k-o-I-g-, g-a-h-j-u S-m-d-?
--------------------------------------------------------
UizekIon sydjeushhtjeu rebgjekIokIyga, guashhjeu Shmidt?
Πώς ήταν το ταξίδι σας, κυρία Schmidt;
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, гуащэу Шмидт?
UizekIon sydjeushhtjeu rebgjekIokIyga, guashhjeu Shmidt?
Πού είναι ο άντρας σας, κυρία Schmidt;
Уишъхьаг-у-- т----щ-I, -уа--у---и--?
У___________ т___ щ___ г_____ Ш_____
У-ш-х-а-ъ-с- т-д- щ-I- г-а-э- Ш-и-т-
------------------------------------
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, гуащэу Шмидт?
0
U--hh'-g-s-e---dje s----,--u-s--je----m-dt?
U___________ t____ s_____ g________ S______
U-s-h-a-u-j- t-d-e s-h-I- g-a-h-j-u S-m-d-?
-------------------------------------------
Uishh'agusje tydje shhyI, guashhjeu Shmidt?
Πού είναι ο άντρας σας, κυρία Schmidt;
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, гуащэу Шмидт?
Uishh'agusje tydje shhyI, guashhjeu Shmidt?