Φράσεις

el Συναισθήματα   »   ad ЗэхашIэр

56 [πενήντα έξι]

Συναισθήματα

Συναισθήματα

56 [шъэныкъорэ хырэ]

56 [shjenykorje hyrje]

ЗэхашIэр

ZjehashIjer

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Αντίγε Παίζω Περισσότερο
Έχω όρεξη. Фэе----ш--и-ъон. Ф___ / ш________ Ф-е- / ш-о-г-о-. ---------------- Фэен / шIоигъон. 0
Fje-n - shI-ig-n. F____ / s________ F-e-n / s-I-i-o-. ----------------- Fjeen / shIoigon.
Έχουμε όρεξη. Тэ -ыфай /--шI-иг--. Т_ т____ / т________ Т- т-ф-й / т-I-и-ъ-. -------------------- Тэ тыфай / тшIоигъу. 0
T-- -y-aj-/-t----ig-. T__ t____ / t________ T-e t-f-j / t-h-o-g-. --------------------- Tje tyfaj / tshIoigu.
Δεν έχουμε όρεξη. Т--тыф--п-- -ш-оиг-оп. Т_ т_____ / т_________ Т- т-ф-е- / т-I-и-ъ-п- ---------------------- Тэ тыфаеп / тшIоигъоп. 0
Tje tyfa-- /-t-----gop. T__ t_____ / t_________ T-e t-f-e- / t-h-o-g-p- ----------------------- Tje tyfaep / tshIoigop.
Φοβάμαι Щ-н-н Щ____ Щ-н-н ----- Щынэн 0
S--ynj-n S_______ S-h-n-e- -------- Shhynjen
Φοβάμαι. Сэ сэщ-н-. С_ с______ С- с-щ-н-. ---------- Сэ сэщынэ. 0
S-- s-eshhy-j-. S__ s__________ S-e s-e-h-y-j-. --------------- Sje sjeshhynje.
Δεν φοβάμαι. Сэ-с-щынэрэ-. С_ с_________ С- с-щ-н-р-п- ------------- Сэ сыщынэрэп. 0
Sje ---hhynj--j--. S__ s_____________ S-e s-s-h-n-e-j-p- ------------------ Sje syshhynjerjep.
Έχω χρόνο У-х--э иIэн. У_____ и____ У-х-т- и-э-. ------------ Уахътэ иIэн. 0
U-ht-e----en. U_____ i_____ U-h-j- i-j-n- ------------- Uahtje iIjen.
(Αυτός] Έχει χρόνο. А----ъ--ъф--ъ]---хъ----I. А_ (__________ у_____ и__ А- (-ъ-л-ф-г-] у-х-т- и-. ------------------------- Ащ (хъулъфыгъ] уахътэ иI. 0
A--h (--l-yg)-uah--e-iI. A___ (_______ u_____ i__ A-h- (-u-f-g- u-h-j- i-. ------------------------ Ashh (hulfyg) uahtje iI.
(Αυτός] Δεν έχει χρόνο. А- ----л-ф------ахътэ иI--. А_ (__________ у_____ и____ А- (-ъ-л-ф-г-] у-х-т- и-э-. --------------------------- Ащ (хъулъфыгъ] уахътэ иIэп. 0
Ashh-(hulfy-)--aht-e-i-j-p. A___ (_______ u_____ i_____ A-h- (-u-f-g- u-h-j- i-j-p- --------------------------- Ashh (hulfyg) uahtje iIjep.
Βαριέμαι З-щ--. З_____ З-щ-н- ------ Зэщын. 0
Z-esh--n. Z________ Z-e-h-y-. --------- Zjeshhyn.
(Αυτή] Βαριέται. Ар-(--ылъфыгъ] м----ы. А_ (__________ м______ А- (-з-л-ф-г-] м-з-щ-. ---------------------- Ар (бзылъфыгъ] мэзэщы. 0
A- -b---fyg)-mjezj---h-. A_ (________ m__________ A- (-z-l-y-) m-e-j-s-h-. ------------------------ Ar (bzylfyg) mjezjeshhy.
(Αυτή] Δε βαριέται. А- -бз-лъф-г-- з---р-п. А_ (__________ з_______ А- (-з-л-ф-г-] з-щ-р-п- ----------------------- Ар (бзылъфыгъ] зэщырэп. 0
Ar -b-ylf--- zj---h-rj--. A_ (________ z___________ A- (-z-l-y-) z-e-h-y-j-p- ------------------------- Ar (bzylfyg) zjeshhyrjep.
Πεινάω М-лэк-эн М_______ М-л-к-э- -------- МэлэкIэн 0
Mje--ekI--n M__________ M-e-j-k-j-n ----------- MjeljekIjen
Πεινάτε; Ш-- шъ-м--а--а? Ш__ ш__________ Ш-о ш-у-э-а-I-? --------------- Шъо шъумэлакIа? 0
S-o-sh--jel---a? S__ s___________ S-o s-u-j-l-k-a- ---------------- Sho shumjelakIa?
Δεν πεινάτε; Шъо -ъу-э-а---ба? Ш__ ш____________ Ш-о ш-у-э-а-I-б-? ----------------- Шъо шъумэлакIэба? 0
S-- s-umjel-k--eb-? S__ s______________ S-o s-u-j-l-k-j-b-? ------------------- Sho shumjelakIjeba?
Διψάω Псы --л-эн П__ ф_____ П-ы ф-л-э- ---------- Псы фэлIэн 0
P-- fje--j-n P__ f_______ P-y f-e-I-e- ------------ Psy fjelIjen
Διψάνε. А--- пс- фэ-Iэ-. А___ п__ ф______ А-э- п-ы ф-л-э-. ---------------- Ахэр псы фэлIэх. 0
Ah-----s--fjel-j--. A____ p__ f________ A-j-r p-y f-e-I-e-. ------------------- Ahjer psy fjelIjeh.
Δεν διψάνε. А--р-п-ы---л--х-рэп. А___ п__ ф__________ А-э- п-ы ф-л-э-э-э-. -------------------- Ахэр псы фалIэхэрэп. 0
A-je- --- ------h-erje-. A____ p__ f_____________ A-j-r p-y f-l-j-h-e-j-p- ------------------------ Ahjer psy falIjehjerjep.

Μυστικές γλώσσες

Μέσω της γλώσσας θέλουμε να γνωρίσουμε στους άλλους, τι σκεπτόμαστε και τι αισθανόμαστε. Η κατανόηση είναι επομένως ο σπουδαιότερος σκοπός της γλώσσας. Μερικές φορές οι άνθρωποι δεν θέλουν να γίνονται κατανοητοί από τους άλλους. Τότε εφευρίσκουν τις μυστικές γλώσσες. Οι μυστικές γλώσσες ενθουσιάζουν τους ανθρώπους εδώ και εκατοντάδες χρόνια. Ο Ιούλιος Καίσαρας είχε για παράδειγμα μια δική του μυστική γλώσσα. Έστελνε κωδικοποιημένα μηνύματα σε όλες τις περιοχές του βασιλείου του. Οι εχθροί του δεν ήταν σε θέση να διαβάσουν τα κωδικοποιημένα μηνύματα Οι μυστικές γλώσσες παρέχουν ασφαλή επικοινωνία. Μέσω των μυστικών γλωσσών διαφοροποιούμαστε από τους άλλους. Δείχνουμε ότι ανήκουμε σε μία ιδιαίτερη ομάδα. Η χρήση της μυστικής γλώσσας οφείλεται σε διαφορετικές αιτίες. Οι ερωτευμένοι πάντοτε έγραφαν κωδικοποιημένα γράμματα. Επίσης, ορισμένες επαγγελματικές ομάδες είχαν τις δικές τους γλώσσες. Έτσι υπάρχει η γλώσσα της μαγείας, των κλεφτών και των επιχειρηματιών. Τις περισσότερες φορές όμως οι μυστικές γλώσσες χρησιμοποιούνται για πολιτικούς λόγους. Σχεδόν σε κάθε πόλεμο αναπτύσσονται μυστικές γλώσσες. Στον στρατό και στις μυστικές υπηρεσίες υπάρχουν ειδικοί για τις μυστικές γλώσσες. Η επιστήμη της κωδικοποίησης ονομάζεται κρυπτολογία. Οι σύγχρονοι κωδικοί βασίζονται σε περίπλοκους μαθηματικούς τύπους. Η αποκωδικοποίησή τους είναι πολύ δύσκολη. Χωρίς κωδικοποιημένες γλώσσες, η ζωή μας θα ήταν αδιανόητη. Τα κωδικοποιημένα δεδομένα χρησιμοποιούνται παντού σήμερα. Οι πιστωτικές κάρτες και τα email - όλα λειτουργούν με κωδικούς. Ιδιαιτέρα τα παιδιά βρίσκουν τις μυστικές γλώσσες συναρπαστικές. Τους αρέσει να ανταλλάζουν κρυφά μηνύματα με τους φίλους τους. Για την ανάπτυξη των παιδιών οι μυστικές γλώσσες είναι πολύ χρήσιμες... Προωθούν την δημιουργικότητα και την αίσθηση της γλώσσας!