en Numbers   »   ko 숫자

7 [seven]



7 [일곱]

7 [ilgob]



Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Korean Play More
I count: 저- 세요: 저_ 세__ 저- 세-: ------ 저는 세요: 0
je-n-u--seyo: j______ s____ j-o-e-n s-y-: ------------- jeoneun seyo:
one, two, three 하-- 둘--셋 하__ 둘_ 셋 하-, 둘- 셋 -------- 하나, 둘, 셋 0
ha--- dul, -es h____ d___ s__ h-n-, d-l- s-s -------------- hana, dul, ses
I count to three. 저는-셋-- -요. 저_ 셋__ 세__ 저- 셋-지 세-. ---------- 저는 셋까지 세요. 0
jeoneu- -eskk--- ----. j______ s_______ s____ j-o-e-n s-s-k-j- s-y-. ---------------------- jeoneun seskkaji seyo.
I count further: 저--더-세-. 저_ 더 세__ 저- 더 세-. -------- 저는 더 세요. 0
j-o-e-n de- s---. j______ d__ s____ j-o-e-n d-o s-y-. ----------------- jeoneun deo seyo.
four, five, six, 넷- --,-여섯, 넷_ 다__ 여__ 넷- 다-, 여-, ---------- 넷, 다섯, 여섯, 0
n--, ------,--e--eos, n___ d______ y_______ n-s- d-s-o-, y-o-e-s- --------------------- nes, daseos, yeoseos,
seven, eight, nine 일곱,-여덟--아홉 일__ 여__ 아_ 일-, 여-, 아- ---------- 일곱, 여덟, 아홉 0
ilg----y------b- --ob i_____ y________ a___ i-g-b- y-o-e-l-, a-o- --------------------- ilgob, yeodeolb, ahob
I count. 저- 세요. 저_ 세__ 저- 세-. ------ 저는 세요. 0
je--eu--se-o. j______ s____ j-o-e-n s-y-. ------------- jeoneun seyo.
You count. 당-----. 당__ 세__ 당-은 세-. ------- 당신은 세요. 0
da-gsi---u---e-o. d__________ s____ d-n-s-n-e-n s-y-. ----------------- dangsin-eun seyo.
He counts. 그는 세요. 그_ 세__ 그- 세-. ------ 그는 세요. 0
g-uneu- s---. g______ s____ g-u-e-n s-y-. ------------- geuneun seyo.
One. The first. 하-.-첫번째. 하__ 첫___ 하-. 첫-째- -------- 하나. 첫번째. 0
han-. --e---eon----. h____ c_____________ h-n-. c-e-s-e-n-j-e- -------------------- hana. cheosbeonjjae.
Two. The second. 둘--두-째. 둘_ 두___ 둘- 두-째- ------- 둘. 두번째. 0
dul. -u-e-n-jae. d___ d__________ d-l- d-b-o-j-a-. ---------------- dul. dubeonjjae.
Three. The third. 셋.-세번째. 셋_ 세___ 셋- 세-째- ------- 셋. 세번째. 0
se-. -eb--nj---. s___ s__________ s-s- s-b-o-j-a-. ---------------- ses. sebeonjjae.
Four. The fourth. 넷--네--. 넷_ 네___ 넷- 네-째- ------- 넷. 네번째. 0
n-s---e--o---a-. n___ n__________ n-s- n-b-o-j-a-. ---------------- nes. nebeonjjae.
Five. The fifth. 다섯.-다섯--. 다__ 다____ 다-. 다-번-. --------- 다섯. 다섯번째. 0
daseo---d-se--be---ja-. d______ d______________ d-s-o-. d-s-o-b-o-j-a-. ----------------------- daseos. daseosbeonjjae.
Six. The sixth. 여섯. 여--째. 여__ 여____ 여-. 여-번-. --------- 여섯. 여섯번째. 0
y--seo-.---oseos-e-n-j-e. y_______ y_______________ y-o-e-s- y-o-e-s-e-n-j-e- ------------------------- yeoseos. yeoseosbeonjjae.
Seven. The seventh. 일----번째. 일_______ 일-.-곱-째- -------- 일곱.일곱번째. 0
i-g--.--g-b-e-n--ae. i___________________ i-g-b-i-g-b-e-n-j-e- -------------------- ilgob.ilgobbeonjjae.
Eight. The eighth. 여덟.여덟--. 여_______ 여-.-덟-째- -------- 여덟.여덟번째. 0
y--deo-b-yeo-eol---e--jj-e. y__________________________ y-o-e-l-.-e-d-o-b-b-o-j-a-. --------------------------- yeodeolb.yeodeolb-beonjjae.
Nine. The ninth. 아홉.-홉번-. 아_______ 아-.-홉-째- -------- 아홉.아홉번째. 0
ah-b-a---be--jjae. a_________________ a-o-.-h-b-e-n-j-e- ------------------ ahob.ahobbeonjjae.

Thinking and language

Our thinking depends on our language. When thinking, we are ‘speaking’ with ourselves. Therefore our language influences our view of things. But can we all think the same despite different languages? Or do we think differently because we speak differently? Every people has its own vocabulary. In some languages certain words are missing. There are people who do not distinguish between green and blue. They use the same word for both colors. And they have a harder time identifying the colors! They cannot identify different hues and secondary colors. They have problems describing the colors. Other languages have only a few words for numbers. Speakers of these languages can't count so well. There are also languages that don't recognize left and right . Here the people speak of north and south, east and west. They have a very good geographic orientation. But they don't understand the terms right and left . Of course, not only our language influences our thinking. Our environment and everyday life also shape our thoughts. So what role does language play? Does it set limits on our thoughts? Or do we only have words for what we think? What is cause, what is effect? All of these questions remain unanswered. They are keeping brain researchers and linguists busy. But this issue affects us all… You are what you speak?!
Did you know?
Danish is the native language of approximately 5 million people. It is a member of the North Germanic family of languages. That means that it is related to Swedish and Norwegian. The vocabulary of these three languages is almost identical. If a person speaks one of these languages, he can also understand the other two. Therefore, there is some doubt that the Scandinavian languages are different languages. They could just be regional forms of a single language. Danish itself is divided into many different dialects. However, these are increasingly supplanted by the standard language. In spite of this, new dialects emerge, particularly in the urban areas of Denmark. They are called social dialects. With social dialects, the pronunciation of words reveals the age and social status of the speaker. This phenomenon is typical for the Danish language. It is much less distinct in other languages. This makes Danish a particularly exciting language.