Phrasebook

en At the restaurant 3   »   ko 레스토랑에서 3

31 [thirty-one]

At the restaurant 3

At the restaurant 3

31 [서른하나]

31 [seoleunhana]

레스토랑에서 3

[leseutolang-eseo 3]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Korean Play More
I would like a starter. 애피타이-를 --요. 애피타이저를 주세요. 애-타-저- 주-요- ----------- 애피타이저를 주세요. 0
a--i-aij-ol--- juse-o. aepitaijeoleul juseyo. a-p-t-i-e-l-u- j-s-y-. ---------------------- aepitaijeoleul juseyo.
I would like a salad. 샐-드를--세-. 샐러드를 주세요. 샐-드- 주-요- --------- 샐러드를 주세요. 0
sa-lle-deule-l j-s--o. saelleodeuleul juseyo. s-e-l-o-e-l-u- j-s-y-. ---------------------- saelleodeuleul juseyo.
I would like a soup. 수프를 ---. 수프를 주세요. 수-를 주-요- -------- 수프를 주세요. 0
s-p--leu- ---ey-. supeuleul juseyo. s-p-u-e-l j-s-y-. ----------------- supeuleul juseyo.
I would like a dessert. 디--를 주-요. 디저트를 주세요. 디-트- 주-요- --------- 디저트를 주세요. 0
di-e----l--l-j--e-o. dijeoteuleul juseyo. d-j-o-e-l-u- j-s-y-. -------------------- dijeoteuleul juseyo.
I would like an ice cream with whipped cream. 생-림 얹----스--- -세-. 생크림 얹은 아이스크림을 주세요. 생-림 얹- 아-스-림- 주-요- ------------------ 생크림 얹은 아이스크림을 주세요. 0
sae------i----n--e-n ----uke--im-eul --seyo. saengkeulim eonj-eun aiseukeulim-eul juseyo. s-e-g-e-l-m e-n---u- a-s-u-e-l-m-e-l j-s-y-. -------------------------------------------- saengkeulim eonj-eun aiseukeulim-eul juseyo.
I would like some fruit or cheese. 과일이- --를 주세요. 과일이나 치즈를 주세요. 과-이- 치-를 주-요- ------------- 과일이나 치즈를 주세요. 0
gw-i--ina-c------eul -u----. gwail-ina chijeuleul juseyo. g-a-l-i-a c-i-e-l-u- j-s-y-. ---------------------------- gwail-ina chijeuleul juseyo.
We would like to have breakfast. 우-는 -침----하고--어-. 우리는 아침식사를 하고 싶어요. 우-는 아-식-를 하- 싶-요- ----------------- 우리는 아침식사를 하고 싶어요. 0
u-i-e-- ach-msi--a--ul--ago-sip----o. ulineun achimsigsaleul hago sip-eoyo. u-i-e-n a-h-m-i-s-l-u- h-g- s-p-e-y-. ------------------------------------- ulineun achimsigsaleul hago sip-eoyo.
We would like to have lunch. 우리- -심식사를-하고----. 우리는 점심식사를 하고 싶어요. 우-는 점-식-를 하- 싶-요- ----------------- 우리는 점심식사를 하고 싶어요. 0
uli-eun---oms---ig-a--u---a-o ----e--o. ulineun jeomsimsigsaleul hago sip-eoyo. u-i-e-n j-o-s-m-i-s-l-u- h-g- s-p-e-y-. --------------------------------------- ulineun jeomsimsigsaleul hago sip-eoyo.
We would like to have dinner. 우-는-저---를 하--싶어-. 우리는 저녁식사를 하고 싶어요. 우-는 저-식-를 하- 싶-요- ----------------- 우리는 저녁식사를 하고 싶어요. 0
u-in--------y-ogs--sal-u- -ago si---oyo. ulineun jeonyeogsigsaleul hago sip-eoyo. u-i-e-n j-o-y-o-s-g-a-e-l h-g- s-p-e-y-. ---------------------------------------- ulineun jeonyeogsigsaleul hago sip-eoyo.
What would you like for breakfast? 아-식사로 뭘--하-요? 아침식사로 뭘 원하세요? 아-식-로 뭘 원-세-? ------------- 아침식사로 뭘 원하세요? 0
a-h--sig-al--mwol w-n--se-o? achimsigsalo mwol wonhaseyo? a-h-m-i-s-l- m-o- w-n-a-e-o- ---------------------------- achimsigsalo mwol wonhaseyo?
Rolls with jam and honey? 빵- 잼과--을 드---? 빵에 잼과 꿀을 드릴까요? 빵- 잼- 꿀- 드-까-? -------------- 빵에 잼과 꿀을 드릴까요? 0
pp-n--- -----wa------eul-deu----k--o? ppang-e jaemgwa kkul-eul deulilkkayo? p-a-g-e j-e-g-a k-u---u- d-u-i-k-a-o- ------------------------------------- ppang-e jaemgwa kkul-eul deulilkkayo?
Toast with sausage and cheese? 토-------와 -즈를 ----? 토스트에 소시지와 치즈를 드릴까요? 토-트- 소-지- 치-를 드-까-? ------------------- 토스트에 소시지와 치즈를 드릴까요? 0
toseut--- s---ji-a--hije-l--l-deu-ilk---o? toseuteue sosijiwa chijeuleul deulilkkayo? t-s-u-e-e s-s-j-w- c-i-e-l-u- d-u-i-k-a-o- ------------------------------------------ toseuteue sosijiwa chijeuleul deulilkkayo?
A boiled egg? 삶--계란-? 삶은 계란요? 삶- 계-요- ------- 삶은 계란요? 0
sal--e-n--y-l---yo? salm-eun gyelan-yo? s-l---u- g-e-a---o- ------------------- salm-eun gyelan-yo?
A fried egg? 계란-후라이요? 계란 후라이요? 계- 후-이-? -------- 계란 후라이요? 0
gy-l---hu-a-y-? gyelan hulaiyo? g-e-a- h-l-i-o- --------------- gyelan hulaiyo?
An omelette? 오믈렛-? 오믈렛요? 오-렛-? ----- 오믈렛요? 0
omeul-es-y-? omeulles-yo? o-e-l-e---o- ------------ omeulles-yo?
Another yoghurt, please. 요플- 하--- -세요. 요플레 하나 더 주세요. 요-레 하- 더 주-요- ------------- 요플레 하나 더 주세요. 0
yopeul-----na -----usey-. yopeulle hana deo juseyo. y-p-u-l- h-n- d-o j-s-y-. ------------------------- yopeulle hana deo juseyo.
Some salt and pepper also, please. 소금- 후추도-주-요. 소금과 후추도 주세요. 소-과 후-도 주-요- ------------ 소금과 후추도 주세요. 0
s---umg-a-h--hud- j---y-. sogeumgwa huchudo juseyo. s-g-u-g-a h-c-u-o j-s-y-. ------------------------- sogeumgwa huchudo juseyo.
Another glass of water, please. 물-- 잔 - -세요. 물 한 잔 더 주세요. 물 한 잔 더 주-요- ------------ 물 한 잔 더 주세요. 0
mu- han ja--de- j-sey-. mul han jan deo juseyo. m-l h-n j-n d-o j-s-y-. ----------------------- mul han jan deo juseyo.

Successful speaking can be learnt!

Speaking is relatively easy. Successful speaking, on the other hand, is much more difficult. That is to say, how we say something is more important than that what we say. Various studies have shown this. Listeners subconsciously pay attention to certain characteristics of speakers. Thus, we can influence whether or not our speech will be well received. We just always have to pay close attention to how we speak. This applies to our body language as well. It must be authentic and fit with our personality. The voice also plays a role, because it is always assessed too. With men, for example, a deeper voice is advantageous. It makes the speaker appear confident and competent. On the other hand, a variation of voice has no effect. Particularly important however, is speed when speaking. The success of conversations was examined in experiments. Successful speaking means being able to persuade others. He who wants to persuade others must not speak too quickly. Otherwise he gives the impression that he is not sincere. But speaking too slowly is also unfavorable. People who speak very slowly come across as unintelligent. Therefore, it's best to speak with average speed. 3.5 words per second is ideal. Pauses are also important in speaking. They make our speech more natural and believable. As a consequence, listeners trust us. 4 or 5 pauses per minute are ideal. So just try to control your speech better! Then let the next interview come…
Did you know?
Norwegian is a North Germanic language. It is the native language of approximately 5 million people. The exceptional thing about Norwegian is that it consists of two standard forms: Bokmål and Nynorsk. That is to say, there are two recognized Norwegian languages. They are both used equally in administration, schools, and media. For a long time a standard language could not be established due to the country's size. So the dialects remained and developed independent from one another. However, every Norwegian understands all local dialects as well as both official languages. There are no solid rules for Norwegian pronunciation. This is because both standard forms are predominantly written. Typically a local dialect is spoken. Norwegian is very similar to Danish and Swedish. Speakers of these languages can communicate amongst themselves relatively easily. Norwegian is a very interesting language. And you can choose which Norwegian you want to learn!