Phrasebook

en Subordinate clauses: if   »   ru Подчиненные предложения с ли

93 [ninety-three]

Subordinate clauses: if

Subordinate clauses: if

93 [девяносто три]

93 [devyanosto tri]

Подчиненные предложения с ли

[Podchinennyye predlozheniya s li]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Russian Play More
I don’t know if he loves me. Я н- з---- л---- л- о- м---. Я не знаю, любит ли он меня. 0
Y- n- z----, l----- l- o- m----. Ya n- z----- l----- l- o- m----. Ya ne znayu, lyubit li on menya. Y- n- z-a-u, l-u-i- l- o- m-n-a. -----------,-------------------.
I don’t know if he’ll come back. Я н- з---- в------- л- о-. Я не знаю, вернётся ли он. 0
Y- n- z----, v-------- l- o-. Ya n- z----- v-------- l- o-. Ya ne znayu, vernëtsya li on. Y- n- z-a-u, v-r-ë-s-a l- o-. -----------,----------------.
I don’t know if he’ll call me. Я н- з---- п------- л- о- м--. Я не знаю, позвонит ли он мне. 0
Y- n- z----, p------- l- o- m--. Ya n- z----- p------- l- o- m--. Ya ne znayu, pozvonit li on mne. Y- n- z-a-u, p-z-o-i- l- o- m-e. -----------,-------------------.
Maybe he doesn’t love me? Лю--- л- о- м---? Любит ли он меня? 0
L----- l- o- m----? Ly---- l- o- m----? Lyubit li on menya? L-u-i- l- o- m-n-a? ------------------?
Maybe he won’t come back? Ве------ л- о-? Вернётся ли он? 0
V-------- l- o-? Ve------- l- o-? Vernëtsya li on? V-r-ë-s-a l- o-? ---------------?
Maybe he won’t call me? По------ л- о- м--? Позвонит ли он мне? 0
P------- l- o- m--? Po------ l- o- m--? Pozvonit li on mne? P-z-o-i- l- o- m-e? ------------------?
I wonder if he thinks about me. Я с--- с--------- д----- л- о- о-- м--. Я себя спрашиваю, думает ли он обо мне. 0
Y- s---- s----------, d------ l- o- o-- m--. Ya s---- s----------- d------ l- o- o-- m--. Ya sebya sprashivayu, dumayet li on obo mne. Y- s-b-a s-r-s-i-a-u, d-m-y-t l- o- o-o m-e. --------------------,----------------------.
I wonder if he has someone else. Я с--- с--------- е--- л- у н--- д-----. Я себя спрашиваю, есть ли у него другая. 0
Y- s---- s----------, y---- l- u n--- d------. Ya s---- s----------- y---- l- u n--- d------. Ya sebya sprashivayu, yestʹ li u nego drugaya. Y- s-b-a s-r-s-i-a-u, y-s-ʹ l- u n-g- d-u-a-a. --------------------,------------------------.
I wonder if he lies. Я с--- с--------- л--- л- о- м--. Я себя спрашиваю, лжёт ли он мне. 0
Y- s---- s----------, l---- l- o- m--. Ya s---- s----------- l---- l- o- m--. Ya sebya sprashivayu, lzhët li on mne. Y- s-b-a s-r-s-i-a-u, l-h-t l- o- m-e. --------------------,----------------.
Maybe he thinks of me? Ду---- л- о- о-- м--? Думает ли он обо мне? 0
D------ l- o- o-- m--? Du----- l- o- o-- m--? Dumayet li on obo mne? D-m-y-t l- o- o-o m-e? ---------------------?
Maybe he has someone else? Ес-- л- у н--- д-----? Есть ли у него другая? 0
Y---- l- u n--- d------? Ye--- l- u n--- d------? Yestʹ li u nego drugaya? Y-s-ʹ l- u n-g- d-u-a-a? -----------------------?
Maybe he tells me the truth? Го----- л- о- п-----? Говорит ли он правду? 0
G------ l- o- p-----? Go----- l- o- p-----? Govorit li on pravdu? G-v-r-t l- o- p-a-d-? --------------------?
I doubt whether he really likes me. Я с---------- н------- л- я е-- д------------. Я сомневаюсь, нравлюсь ли я ему действительно. 0
Y- s----------, n-------- l- y- y--- d------------. Ya s----------- n-------- l- y- y--- d------------. Ya somnevayusʹ, nravlyusʹ li ya yemu deystvitelʹno. Y- s-m-e-a-u-ʹ, n-a-l-u-ʹ l- y- y-m- d-y-t-i-e-ʹ-o. --------------,-----------------------------------.
I doubt whether he’ll write to me. Я с---------- н------ л- о- м--. Я сомневаюсь, напишет ли он мне. 0
Y- s----------, n------- l- o- m--. Ya s----------- n------- l- o- m--. Ya somnevayusʹ, napishet li on mne. Y- s-m-e-a-u-ʹ, n-p-s-e- l- o- m-e. --------------,-------------------.
I doubt whether he’ll marry me. Я с---------- ж------ л- о- н- м--. Я сомневаюсь, женится ли он на мне. 0
Y- s----------, z-------- l- o- n- m--. Ya s----------- z-------- l- o- n- m--. Ya somnevayusʹ, zhenitsya li on na mne. Y- s-m-e-a-u-ʹ, z-e-i-s-a l- o- n- m-e. --------------,-----------------------.
Does he really like me? Нр------ л- я е-- д------------? Нравлюсь ли я ему действительно? 0
N-------- l- y- y--- d------------? Nr------- l- y- y--- d------------? Nravlyusʹ li ya yemu deystvitelʹno? N-a-l-u-ʹ l- y- y-m- d-y-t-i-e-ʹ-o? ----------------------------------?
Will he write to me? На----- л- о- м--? Напишет ли он мне? 0
N------- l- o- m--? Na------ l- o- m--? Napishet li on mne? N-p-s-e- l- o- m-e? ------------------?
Will he marry me? Же----- л- о- н- м--? Женится ли он на мне? 0
Z-------- l- o- n- m--? Zh------- l- o- n- m--? Zhenitsya li on na mne? Z-e-i-s-a l- o- n- m-e? ----------------------?

How does the brain learn grammar?

We begin to learn our native language as babies. This happens automatically. We are not aware of it. Our brain has to accomplish a great deal when learning, however. When we learn grammar, for example, it has a lot of work to do. Every day it hears new things. It receives new stimuli constantly. The brain can't process every stimulus individually, however. It has to act economically. Therefore, it orients itself toward regularity. The brain remembers what it hears often. It registers how often a specific thing occurs. Then it makes a grammatical rule out of these examples. Children know whether a sentence is correct or not. However, they don't know why that is. Their brain knows the rules without having learned them. Adults learn languages differently. They already know the structures of their native language. These build the basis for the new grammatical rules. But in order to learn, adults need teaching. When the brain learns grammar, it has a fixed system. This can be seen with nouns and verbs, for example. They are stored in different regions of the brain. Different areas of the brain are active when processing them. Simple rules are also learned differently from complex rules. With complex rules, more areas of the brain work together. How exactly the brain learns grammar hasn't been researched yet. However, we know that it can theoretically learn every grammar rule…