Phrasebook

en Questions – Past tense 2   »   ru Спрашивать – прошедшая форма 2

86 [eighty-six]

Questions – Past tense 2

Questions – Past tense 2

86 [восемьдесят шесть]

86 [vosemʹdesyat shestʹ]

Спрашивать – прошедшая форма 2

[Sprashivatʹ – proshedshaya forma 2]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Russian Play More
Which tie did you wear? К-ко- г-лст----ы н---л? К____ г______ т_ н_____ К-к-й г-л-т-к т- н-с-л- ----------------------- Какой галстук ты носил? 0
Ka-oy ga---u---- nos--? K____ g______ t_ n_____ K-k-y g-l-t-k t- n-s-l- ----------------------- Kakoy galstuk ty nosil?
Which car did you buy? Ка-у- -аш-н- т--к---л? К____ м_____ т_ к_____ К-к-ю м-ш-н- т- к-п-л- ---------------------- Какую машину ты купил? 0
Ka---- m-s--nu -y-----l? K_____ m______ t_ k_____ K-k-y- m-s-i-u t- k-p-l- ------------------------ Kakuyu mashinu ty kupil?
Which newspaper did you subscribe to? На--акую газету-ты -о-п--алс-? Н_ к____ г_____ т_ п__________ Н- к-к-ю г-з-т- т- п-д-и-а-с-? ------------------------------ На какую газету ты подписался? 0
N- kak--u-g-zetu -y p-dp--a----? N_ k_____ g_____ t_ p___________ N- k-k-y- g-z-t- t- p-d-i-a-s-a- -------------------------------- Na kakuyu gazetu ty podpisalsya?
Who did you see? Ко----ы---де-и? К___ В_ в______ К-г- В- в-д-л-? --------------- Кого Вы видели? 0
Ko-o----v--e-i? K___ V_ v______ K-g- V- v-d-l-? --------------- Kogo Vy videli?
Who did you meet? С-к---Вы--ст--т---сь? С к__ В_ в___________ С к-м В- в-т-е-и-и-ь- --------------------- С кем Вы встретились? 0
S------y-v--r---l-s-? S k__ V_ v___________ S k-m V- v-t-e-i-i-ʹ- --------------------- S kem Vy vstretilisʹ?
Who did you recognize? Ко---Вы у---ли? К___ В_ у______ К-г- В- у-н-л-? --------------- Кого Вы узнали? 0
Kogo -y--zna-i? K___ V_ u______ K-g- V- u-n-l-? --------------- Kogo Vy uznali?
When did you get up? К-г------встали? К____ В_ в______ К-г-а В- в-т-л-? ---------------- Когда Вы встали? 0
Ko-da -y v-t-l-? K____ V_ v______ K-g-a V- v-t-l-? ---------------- Kogda Vy vstali?
When did you start? К---а-В--на-ал-? К____ В_ н______ К-г-а В- н-ч-л-? ---------------- Когда Вы начали? 0
Ko----Vy ----a--? K____ V_ n_______ K-g-a V- n-c-a-i- ----------------- Kogda Vy nachali?
When did you finish? Когда-Вы -ако-ч-ли? К____ В_ з_________ К-г-а В- з-к-н-и-и- ------------------- Когда Вы закончили? 0
Kog-- V- -akon--i--? K____ V_ z__________ K-g-a V- z-k-n-h-l-? -------------------- Kogda Vy zakonchili?
Why did you wake up? Поче-у В- п-ос-у--сь? П_____ В_ п__________ П-ч-м- В- п-о-н-л-с-? --------------------- Почему Вы проснулись? 0
P--h-mu -y--r-sn---s-? P______ V_ p__________ P-c-e-u V- p-o-n-l-s-? ---------------------- Pochemu Vy prosnulisʹ?
Why did you become a teacher? П-че-у -ы ----и--чи-елем? П_____ В_ с____ у________ П-ч-м- В- с-а-и у-и-е-е-? ------------------------- Почему Вы стали учителем? 0
P---emu-Vy ----i uch--elem? P______ V_ s____ u_________ P-c-e-u V- s-a-i u-h-t-l-m- --------------------------- Pochemu Vy stali uchitelem?
Why did you take a taxi? Поче-- ---вз--и --кси? П_____ В_ в____ т_____ П-ч-м- В- в-я-и т-к-и- ---------------------- Почему Вы взяли такси? 0
Poc---u Vy---ya-i--a-s-? P______ V_ v_____ t_____ P-c-e-u V- v-y-l- t-k-i- ------------------------ Pochemu Vy vzyali taksi?
Where did you come from? О------В-----шли? О_____ В_ п______ О-к-д- В- п-и-л-? ----------------- Откуда Вы пришли? 0
O--u-a ---pri--li? O_____ V_ p_______ O-k-d- V- p-i-h-i- ------------------ Otkuda Vy prishli?
Where did you go? Куд-----п-шли? К___ В_ п_____ К-д- В- п-ш-и- -------------- Куда Вы пошли? 0
Kuda--- -o--l-? K___ V_ p______ K-d- V- p-s-l-? --------------- Kuda Vy poshli?
Where were you? Г-- -- ---и? Г__ В_ б____ Г-е В- б-л-? ------------ Где Вы были? 0
G-e Vy b-li? G__ V_ b____ G-e V- b-l-? ------------ Gde Vy byli?
Who did you help? К-му--- по-ог? К___ т_ п_____ К-м- т- п-м-г- -------------- Кому ты помог? 0
Ko-u -y pom-g? K___ t_ p_____ K-m- t- p-m-g- -------------- Komu ty pomog?
Who did you write to? Ком- ты-н-п----? К___ т_ н_______ К-м- т- н-п-с-л- ---------------- Кому ты написал? 0
Kom- t- na-is--? K___ t_ n_______ K-m- t- n-p-s-l- ---------------- Komu ty napisal?
Who did you reply to? К--у--ы---в----? К___ т_ о_______ К-м- т- о-в-т-л- ---------------- Кому ты ответил? 0
K--u-t- o-ve---? K___ t_ o_______ K-m- t- o-v-t-l- ---------------- Komu ty otvetil?

Bilingualism improves hearing

People who speak two languages hear better. They can distinguish between different sounds more accurately. An American study has come to this conclusion. Researchers tested several teenagers. Part of the test subjects grew up bilingual. These teenagers spoke English and Spanish. The other part of the subjects only spoke English. The young people had to listen to a particular syllable. It was the syllable ‘da’. It didn't belong to either of the languages. The syllable was played for the test subjects using headphones. At the same time, their brain activity was measured with electrodes. After this test the teenagers had to listen to the syllable again. This time, however, they could hear many disruptive sounds as well. There were various voices saying meaningless sentences. The bilingual individuals reacted very strongly to the syllable. Their brain showed a lot of activity. They could identify the syllable exactly, with and without the disruptive sounds. The monolingual individuals were not successful. Their hearing was not as good as the bilingual test subjects. The result of the experiment surprised researchers. Until then it was only known that musicians have an especially good ear. But it appears that bilingualism also trains the ear. People that are bilingual are constantly confronted with different sounds. Therefore, their brain must develop new abilities. It learns how to distinguish different linguistic stimuli. Researchers are now testing how language skills affect the brain. Maybe hearing can still benefit when a person learns languages later in life…