Frazlibro

eo Starigi demandojn 2   »   uz Asking questions 2

63 [sesdek tri]

Starigi demandojn 2

Starigi demandojn 2

63 [oltmish uch]

Asking questions 2

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto uzbeko Ludu Pli
Mi havas ŝatokupon. m-nin- se-im-- -a--g-l-t-- b-r mening sevimli mashgulotim bor m-n-n- s-v-m-i m-s-g-l-t-m b-r ------------------------------ mening sevimli mashgulotim bor 0
Mi tenisas. M-----nni--oy--yma-. Men tennis oynayman. M-n t-n-i- o-n-y-a-. -------------------- Men tennis oynayman. 0
Kie estas tenisejo? Ten----kor-i-qa-erda? Tennis korti qayerda? T-n-i- k-r-i q-y-r-a- --------------------- Tennis korti qayerda? 0
Ĉu vi havas ŝatokupon? Si-nin--sev--li---s------i---- borm-? Sizning sevimli mashgulotingiz bormi? S-z-i-g s-v-m-i m-s-g-l-t-n-i- b-r-i- ------------------------------------- Sizning sevimli mashgulotingiz bormi? 0
Mi futbalas. Me- fu--ol o--a-m-n. Men futbol oynayman. M-n f-t-o- o-n-y-a-. -------------------- Men futbol oynayman. 0
Kie estas futbalejo? F--b---ma--o-i q-y-rd-? Futbol maydoni qayerda? F-t-o- m-y-o-i q-y-r-a- ----------------------- Futbol maydoni qayerda? 0
Mia brako dolorigas. Qo--im--g-riy---i. Qo‘lim og‘riyapti. Q-‘-i- o-‘-i-a-t-. ------------------ Qo‘lim og‘riyapti. 0
Ankaŭ mia piedo kaj mia mano dolorigas. O---i-----qolim--a----riya-t-. Oyogim va qolim ham ogriyapti. O-o-i- v- q-l-m h-m o-r-y-p-i- ------------------------------ Oyogim va qolim ham ogriyapti. 0
Kie estas kuracisto? s--f--or q---rda shifokor qayerda s-i-o-o- q-y-r-a ---------------- shifokor qayerda 0
Mi havas aŭton. M-ni---mashi-a---o-. Mening mashinam bor. M-n-n- m-s-i-a- b-r- -------------------- Mening mashinam bor. 0
Mi havas ankaŭ motorciklon. M-n-ng-ham-mo-ots--l-m---r. Mening ham mototsiklim bor. M-n-n- h-m m-t-t-i-l-m b-r- --------------------------- Mening ham mototsiklim bor. 0
Kie estas parkejo? to----h---y- qayer-a toxtash joyi qayerda t-x-a-h j-y- q-y-r-a -------------------- toxtash joyi qayerda 0
Mi havas puloveron. M--d--s-iter-b-r Menda sviter bor M-n-a s-i-e- b-r ---------------- Menda sviter bor 0
Mi havas ankaŭ jakon kaj ĵinzon. Men-a-k--tka-va jins-----m------or. Menda kurtka va jinsi shim ham bor. M-n-a k-r-k- v- j-n-i s-i- h-m b-r- ----------------------------------- Menda kurtka va jinsi shim ham bor. 0
Kie estas la lavmaŝino? k---y-v--- ---h--a-i --ye-da kir yuvish mashinasi qayerda k-r y-v-s- m-s-i-a-i q-y-r-a ---------------------------- kir yuvish mashinasi qayerda 0
Mi havas teleron. m--da-pl-s-inka bor menda plastinka bor m-n-a p-a-t-n-a b-r ------------------- menda plastinka bor 0
Mi havas tranĉilon, forkon kaj kuleron. M-----p----q, v--k- va---shi--bo-. Menda pichoq, vilka va qoshiq bor. M-n-a p-c-o-, v-l-a v- q-s-i- b-r- ---------------------------------- Menda pichoq, vilka va qoshiq bor. 0
Kie estas la salo kaj la pipro? Tu- -- qa-amp-------rd-? Tuz va qalampir qayerda? T-z v- q-l-m-i- q-y-r-a- ------------------------ Tuz va qalampir qayerda? 0

La korpo reagas al la parolo

La lingvo traktiĝas en nia cerbo. Kiam ni aŭskultas aŭ legas, nia cerbo estas aktiva. Tio mezureblas per diversaj metodoj. Sed ne nur nia cerbo reagas al lingva stimulo. Novaj esploroj montras ke la parolo aktivigas ankaŭ nian korpon. Nia korpo laboras kiam ĝi legas aŭ aŭdas iujn vortojn. Tiuj estas precipe vortoj priskribantaj korpajn reagojn. La vorto rideto estas bona ekzemplo de tio. Kiam ni legas tiun vorton, niaj ridaj muskoloj moviĝas. Ankaŭ la negativaj vortoj havas mezureblan efikon. Ekzemplo de tio estas la vorto doloro . Nia korpo montras dolorreageton kiam ni ĝin legas. Eblus ankaŭ diri ke ni imitas tion, kion ni legas aŭ aŭdas. Ju pli figura la parolo estas, des pli klare ni reagas al ĝi. Preciza priskribo rezultigas fortan reagon. La aktivecon de la korpo oni mezuris esplorcele. Al la subjektoj oni montris diversajn vortojn. Temis pri pozitivaj kaj negativaj vortoj. La mimiko de la subjektoj modifiĝis dum la testo. La movoj de la buŝo kaj de la frunto variiĝis. Tio pruvas ke la parolo forte efikas al ni. La vortoj estas pli ol nur komunikilo. Nia cerbo tradukas la parolon en korpan lingvon. Oni ankoraŭ ne esploris kiel tio ekzakte funkcias. Sed eblas ke la rezultoj de la esploro havos sekvojn. La kuracistoj diskutas pri la maniero plej bone trakti la pacientojn. Ĉar multaj malsanuloj devas suferi longan terapion. Kaj tiuokaze oni multe parolas…