Frazlibro

eo Starigi demandojn 2   »   sk Pýtať sa 2

63 [sesdek tri]

Starigi demandojn 2

Starigi demandojn 2

63 [šestdesiattri]

Pýtať sa 2

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto slovaka Ludu Pli
Mi havas ŝatokupon. M-m-ko-í-ka. M-- k------- M-m k-n-č-a- ------------ Mám koníčka. 0
Mi tenisas. Hr-- teni-. H--- t----- H-á- t-n-s- ----------- Hrám tenis. 0
Kie estas tenisejo? Kde je---n-sov--kurt? K-- j- t------- k---- K-e j- t-n-s-v- k-r-? --------------------- Kde je tenisový kurt? 0
Ĉu vi havas ŝatokupon? Máš-nejak- ko--č--? M-- n----- k------- M-š n-j-k- k-n-č-k- ------------------- Máš nejaký koníček? 0
Mi futbalas. H-ám --t---. H--- f------ H-á- f-t-a-. ------------ Hrám futbal. 0
Kie estas futbalejo? K-- -- f-t-----é---r-s--? K-- j- f-------- i------- K-e j- f-t-a-o-é i-r-s-o- ------------------------- Kde je futbalové ihrisko? 0
Mia brako dolorigas. B-lí--- r--eno. B--- m- r------ B-l- m- r-m-n-. --------------- Bolí ma rameno. 0
Ankaŭ mia piedo kaj mia mano dolorigas. Mo-a-n-ha a-m-j- ru-a -akist---o-ia. M--- n--- a m--- r--- t------ b----- M-j- n-h- a m-j- r-k- t-k-s-o b-l-a- ------------------------------------ Moja noha a moja ruka takisto bolia. 0
Kie estas kuracisto? K-e--e----t--? K-- j- d------ K-e j- d-k-o-? -------------- Kde je doktor? 0
Mi havas aŭton. Mám-a---. M-- a---- M-m a-t-. --------- Mám auto. 0
Mi havas ankaŭ motorciklon. M-- -j---t---u. M-- a- m------- M-m a- m-t-r-u- --------------- Mám aj motorku. 0
Kie estas parkejo? Kd- ---pa--o--sk-? K-- j- p---------- K-e j- p-r-o-i-k-? ------------------ Kde je parkovisko? 0
Mi havas puloveron. Mám---l----. M-- p------- M-m p-l-v-r- ------------ Mám pulóver. 0
Mi havas ankaŭ jakon kaj ĵinzon. M-- -j--undu --d---sy. M-- a- b---- a d------ M-m a- b-n-u a d-í-s-. ---------------------- Mám aj bundu a džínsy. 0
Kie estas la lavmaŝino? K-- -- prá---? K-- j- p------ K-e j- p-á-k-? -------------- Kde je práčka? 0
Mi havas teleron. Mám-t-nie-. M-- t------ M-m t-n-e-. ----------- Mám tanier. 0
Mi havas tranĉilon, forkon kaj kuleron. M----ô----i--ičk--a--y-i--u. M-- n--- v------- a l------- M-m n-ž- v-d-i-k- a l-ž-č-u- ---------------------------- Mám nôž, vidličku a lyžičku. 0
Kie estas la salo kaj la pipro? K----- ----a-k-re-i-? K-- j- s-- a k------- K-e j- s-ľ a k-r-n-e- --------------------- Kde je soľ a korenie? 0

La korpo reagas al la parolo

La lingvo traktiĝas en nia cerbo. Kiam ni aŭskultas aŭ legas, nia cerbo estas aktiva. Tio mezureblas per diversaj metodoj. Sed ne nur nia cerbo reagas al lingva stimulo. Novaj esploroj montras ke la parolo aktivigas ankaŭ nian korpon. Nia korpo laboras kiam ĝi legas aŭ aŭdas iujn vortojn. Tiuj estas precipe vortoj priskribantaj korpajn reagojn. La vorto rideto estas bona ekzemplo de tio. Kiam ni legas tiun vorton, niaj ridaj muskoloj moviĝas. Ankaŭ la negativaj vortoj havas mezureblan efikon. Ekzemplo de tio estas la vorto doloro . Nia korpo montras dolorreageton kiam ni ĝin legas. Eblus ankaŭ diri ke ni imitas tion, kion ni legas aŭ aŭdas. Ju pli figura la parolo estas, des pli klare ni reagas al ĝi. Preciza priskribo rezultigas fortan reagon. La aktivecon de la korpo oni mezuris esplorcele. Al la subjektoj oni montris diversajn vortojn. Temis pri pozitivaj kaj negativaj vortoj. La mimiko de la subjektoj modifiĝis dum la testo. La movoj de la buŝo kaj de la frunto variiĝis. Tio pruvas ke la parolo forte efikas al ni. La vortoj estas pli ol nur komunikilo. Nia cerbo tradukas la parolon en korpan lingvon. Oni ankoraŭ ne esploris kiel tio ekzakte funkcias. Sed eblas ke la rezultoj de la esploro havos sekvojn. La kuracistoj diskutas pri la maniero plej bone trakti la pacientojn. Ĉar multaj malsanuloj devas suferi longan terapion. Kaj tiuokaze oni multe parolas…